Игра в любовь - [9]

Шрифт
Интервал

— А как насчет нее? — поинтересовался Дикон.

Энн к тому времени умудрилась вскарабкаться на карету, обнажив при этом ногу до колена. У нее были восхитительные лодыжки. И длинные ноги. Айдену длинные ноги нравились. Он силой заставил себя на нее не смотреть.

— В смысле?

— Ее мы с собой берем?

— Конечно. Не можем же мы оставить ее здесь.

— Еще как можем, — заметил Дикон. — Это было бы очень мудро с нашей стороны. Твоя сестра поставила ловушку и сдобрила ее хорошей приманкой. Она знает твои слабые стороны.

— Ты имеешь в виду женщин?

— Английских женщин, Тайболд. Она напоминает тебе о твоем английском прошлом, о месте, где, по мнению сестры, и есть твой дом. Там, где ты в безопасности. — Он подошел на шаг ближе, понижая голос. — У твоей сестры обширные связи. Ты не думаешь, что она могла заподозрить…

О чем именно могла заподозрить леди Вальдо, он умолчал.

— Подозревать здесь нечего, — спокойно сказал Айден, но понял, что Дикон имеет в виду.

Он оказался меж двух огней: с одной стороны — британский майор Ламберт, который его ненавидел и ничуть этого не скрывал. А с другой стороны — Робби, братец Дикона, смутьян и баламут, отчаянный разжигатель назревающего среди горцев восстания.

— Да, я согласился помочь Робби нелегально провезти датский порох. Но больше я на это не пойду.

— Это пока, — заверил его Дикон. Он посмотрел на Хью, который поспешно отвел глаза, не желая участвовать в этом мучительно трудном выборе. — Будь осторожен, Тайболд. Приближается тот час, когда все мы должны будем встать на ту или иную сторону. И тебе придется выбирать, какой стране ты готов служить — Англии или Шотландии.

— Я буду руководствоваться интересами моего клана, — коротко ответил Айден.

Дикон улыбнулся.

— Тогда ты свой выбор уже сделал. У Шотландии должен быть собственный король и самоуправление, тогда она станет могучей державой.

— А если нас поймают с порохом, то повесят.

Как раз в этот момент Энн сквозь дверной проем провалилась внутрь кареты. Падая, она вскрикнула, после чего раздался глухой удар, который Айден услышал даже со своего места.

Взмахом руки отправив друзей за лошадьми, он побежал к экипажу.

— Мисс Энн? — позвал он, подбегая ближе.

Она застонала.

Он в два счета запрыгнул на карету, лег плашмя и заглянул в дверной проем. Она сидела внизу в груде юбок и потирала голову.

— С вами все в порядке?

Она насупилась.

— Это в мои планы не входило.

Айден рассмеялся. Он просто не мог сдержаться. Она выглядела забавно… И то, что она не накинулась на него с обвинениями, как это сделали бы многие на ее месте, говорило кое-что о ее характере. Вместо этого она вытащила из коричневого шелкового мешочка у себя на коленях пачку сложенных листов и протянула ему.

Он взял их.

— Вам помочь выбраться отсюда?

— Это было бы мило с вашей стороны, — сухо согласилась она.

Он протянул руку вниз, обхватил ее за запястье и с легкостью поднял вверх, усаживая рядом с собой. Она оказалась очень легкой. Среднего роста, худощавая, но с пышной грудью. Он заметил это почти сразу, но не хотел признавать, ведь тогда бы подтвердились подозрения Дикона.

Дикон принимал все слишком близко к сердцу. Айдену нравились груди всех женщин… Конечно, еще он обратил внимание на ясные серые глаза в обрамлении длинных темных ресниц. Честные глаза. Умные. Она была такой утонченной и изысканной — и такой англичанкой.

Он сел, скрестив ноги, и взял в руки первый лист. Это было письмо от Альпины.

— Дорогой брат, — начал он было читать вслух, но затем замолчал и пробежал глазами весь текст. Она действительно была больна и хотела перед смертью навести порядок в его делах. Поэтому она и выбрала эту молодую женщину, которая обладала всеми качествами для того, чтобы стать ему идеальной женой. — С любовью, Альпина.

Он просмотрел брачный контракт. Брак по доверенности. Кто бы мог подумать, что подобные вещи до сих пор существуют! Он-то считал, что тут необходимо согласие обеих сторон или, по крайней мере, их осведомленность для того, чтобы брак мог состояться. Но судя по тому, что контракт был подписан как архиепископом Кентерберийским, так и архиепископом Йоркским, а вдобавок ко всему еще и скреплен официальной печатью лорда Чемберлена, он пришел к выводу, что его мнение не значило тут ровным счетом ничего.

Оставалось только восхищаться Альпиной. Она продумала все до мелочей.

Свернув бумаги в трубочку, Тайболд заявил в лицо женщине, которая с беспокойством ждала, пока он закончит:

— Все это полный бред.

— Ваша сестра очень искренна.

— Моя сестра всегда искренна. Но это еще не значит, что она всегда права.

Он ожидал, что Энн тут же выпалит в ответ серию заранее приготовленных оправданий, но вместо этого она лишь спросила:

— А это правда, что вы учились в колледже Олл-Соулз?

Такая внезапная смена темы застала его врасплох. Но потом он понял:

— А вам в это слабо верится?

Усмехаясь, он еще сильнее размазал синюю краску по лицу, дабы усилить впечатление.

Она скептически приподняла бровь:

— Ваша ученая степень внушала бы больше доверия, будь на вас хоть немного больше одежды.

Айдена позабавило ее смущение.

— Вы рассуждаете как настоящая жена.


Еще от автора Кэти Максвелл
Поединок двух сердец

Мэри и Тай просто созданы друг для друга. По крайней мере так они думали, когда девушке было пятнадцать лет, а юноше восемнадцать. Но от любви до ненависти — один шаг. И они его сделали, когда на аукционе поставили на один желанный для обоих лот. Теперь из-за их соперничества Мэри вынуждена искать богатого мужа. Но самое ужасное — все женихи Лондона и в подметки не годятся ее милому врагу, чьим страстным поцелуям и манящим прикосновениям она не в силах противостоять…


Обретенный рай

Прекрасная аристократка совершает безрассудный побег с человеком, впоследствии предавшим се. Брак по расчету, в который она вынуждена вступить, неожиданно для нее самой становится браком по любви. Вспыхивает головокружительная страсть… жизнь прекрасна!


Любовная лихорадка

Бренн Оуэн, новоиспеченный граф Мертон, прибыл в Лондон, чтобы выбрать себе невесту. Широкоплечий красавец, герой войны, он может смело рассчитывать на успех в свете. Его взгляд останавливается на признанной красавице Тэсс Хемлин, и он сразу решает, что она будет принадлежать только ему.Однако Бренну неизвестно, что Тэсс, на первый взгляд величественная и беззаботная, вынуждена принять его предложение, пока весть о финансовом крахе ее семьи не стала достоянием гласности. Она соглашается стать его женой, но не посвящает мужа в истинное положение дел.Что обещает будущее с человеком, который мог бы подарить ей дни и ночи счастья, если сама Тэсс считает себя предательницей?


Искушение леди

Иногда искушение познать настоящее чувство оказывается непреодолимым даже для хорошо воспитанной леди строгих правил. Молодая вдова Дебора Персиваль мечтает о любви, но понимает, что должна в очередной раз принести себя в жертву сословным предрассудкам. Встреча с великолепным Энтони Алдерси, графом Бернеллом, резко меняет ее жизнь. Однако граф связан обещанием жениться, и Дебора понимает, что должна отказаться от счастья… Но где взять силы сказать «нет»?


Благие намерения

Напрасно молодой вдовец Ноубл Бриттон мечтал, что уж во втором-то браке точно обретет тихое семейное счастье со скромной, бесхитростной, покладистой девушкой.Юная американка Джиллиан Ли, которую он избрал себе в супруги, оказалась воплощением хаоса, безрассудства и беспорядка!Разбитая голова, синяк под глазом – вот первые «подарки», которые принесла Ноублу семейная жизнь с Джиллиан. Но… как сердиться на женщину, от одного взгляда на которую сгораешь в пламени отчаянной, жаркой страсти?..Романтика и юмор – эго коктейль, перед которым не устоит ни одна читательница!«Благие намерения» – чудо любовного романа!


Скандальный брак

Что случилось с Ли Карлтон, прелестной дебютанткой, покорившей весь Лондон? Она получила множество выгодных предложений руки и сердца, в том числе от известного повесы и распутника, который был готов сложить свою свободу к ее ногам. И вдруг юная леди исчезла… Влюбленный Девон Маршалл надолго уединился в отдаленном поместье, уже не надеясь когда-либо встретить Ли.Но встреча произошла именно тогда, когда он ждал ее меньше всего…


Рекомендуем почитать
Миклош Акли, или История королевского шута

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Племянница маркизы

Маркиза де Соланж ищет в провинции привлекательных девушек и увозит с собой в Париж, где выдаст за своих племянниц. Ее расчет прост — благодаря ее покровительству девушки находят хорошую партию, а маркиза получает неплохие барыши. Именно так крестьянка Мари Кальер попала в столицу и довольно быстро добилась расположения Людовика XIV. Мари уже не сомневалась, что не за горами тот день, когда она займет моего фаворитки короля, звезда которой клонилась к закату. Но тут в Версале появляется шевалье Тристан де Рассак.


Твоя навсегда

Саманта Нортрап умна, добра и целомудренна, однако считает себя старой девой и не имеет ни гроша за душой. Повинуясь воле сельской общины, она выходит замуж за первого встречного. Постепенно Саманта понимает, что новоиспеченный муж не тот простак, за которого себя выдает. Молодожены поминутно ссорятся и мирятся, однако в сердце девушки уже зародилась любовь…


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…