Игра в любовь - [2]
— Итак, все на стартовую линию, — скомандовал Майкл. — Мур начинает, Фрейзер — второй слева, Грин — третий; Петерсон — заканчивает, Холковски…
То есть она не будет участвовать. Каждый получил задание, все — кроме нее. Робин прошла через это и в школе, и в колледже, когда играла в мужской команде. Но на сей раз она оказалась в настоящей команде — в команде профессионалов. Женщина, играющая на подобном уровне, должна быть с мужчинами на равных.
Что ж, нравится им это или нет, Робин Джейн Холковски намерена стать полноправным членом команды. Лицо ее осветилось улыбкой — хотя на душе по-прежнему было тревожно.
— Не беспокойся, Робин. — Стэн Уоткинс взял девушку за руку и заглянул ей в глаза. — Они привыкнут.
«Может, привыкнут, а может, и нет», — подумала Робин, однако промолчала.
Стэн повел ее к выходу.
— Давай выйдем и посмотрим игру. Это твой последний шанс посмотреть со стороны. После завтрашней тренировки ты выйдешь на поле.
Легкий ветерок насыщал прохладой душный алабамский вечер. Освещенное прожекторами поле выглядело очень эффектно. Однако зрителей на трибунах было немного — человек сто. Робин устроилась на скамейке запасных. Остальные «сателлиты» расположились в стороне от нее и, казалось, не проявляли особого интереса к предстоящей игре, — как, впрочем, и зрители.
К концу второго иннинга[3] Робин поняла, что каждый член команды обладает неоспоримыми достоинствами. Но проблема в том, что звезды еще не делают команды. Она знала, что состав любой бейсбольной команды постоянно меняется — игроки приходят и уходят. И разумеется, все мечтают о высшей лиге, поэтому в низшей показывают не все, на что способны. Но бейсбол — командная игра, и каждый игрок должен выкладываться полностью.
Не в силах усидеть на месте, Робин поднялась и подошла к перилам, отделяющим скамейку запасных от поля. И через несколько секунд игра захватила ее.
В начале девятого иннинга «Сателлиты» вели со счетом 4:0. Навалившись на перила, Робин кричала во все горло, приветствуя свою команду. Да, именно свою. Потому что уже с завтрашнего дня она будет с ними, будет на поле!
Сэнди Томпсон, третий номер, удачно отбил мяч, и игрок первой базы[4] Ларри Блэк начал пробежку по площадке. И тут произошло то, чего Робин ожидала меньше всего. Майкл подал знак Ларри, чтобы тот покинул поле, и махнул Робин — ей следовало выйти вместо него.
Может, он хочет проверить ее? Может, хочет посмотреть, на что она способна, чтобы поскорее отказаться от нее?
Впрочем, сейчас не до этого, сейчас не надо об этом думать.
Робин вытерла взмокшие ладони о свои полосатые бриджи, надвинула на глаза козырек бейсболки и, взяв у бэт-боя две биты, направилась на поле. Помахивая битами, чтобы размять кисти рук, она вошла в свет прожекторов, и тотчас же раздались голоса комментаторов:
— Итак, леди и джентльмены, как нам только что сказали… Фил, объяви ты, что-то я не пойму… Мисс Робин Джейн Холковски?
— Это опечатка, Сэл. Найди, что там есть об этом Холковски.
— Ничего.
— Вляпались!
Болельщики на трибунах давились от смеха.
— Какого черта ты говоришь это в микрофон, Фил? Но что верно, то верно. Действительно вляпались!
— Прошу прощения, леди и джентльмены, просто сорвалось с языка. Что ж, бывает… Эй, внизу!
Робин осмотрелась.
— Номер ноль-ноль, вы женщина или мужчина?
Толпа завизжала. Комментаторы, не удержавшись, громко расхохотались. Робин засмеялась в ответ, но ее смеха никто не услышал.
Наконец трибуны утихли — болельщики разглядывали стройную фигурку, застывшую на линии первой базы.
— Женщина! — громко произнесла Робин и направилась на площадку.
Болельщики в изумлении переглядывались. Комментаторы на несколько секунд онемели.
— Она сказала… «женщина»? — пробормотал наконец один из них.
— Во всяком случае, я так услышал.
— Невероятно! Дожили…
— Лучше помолчи.
Комментаторы умолкли. Зрители по-прежнему молчали. Казалось, даже ветерок утих. Все замерли в ожидании.
Майкл вышел на поле и направился к третьей базе. При этом он что-то ворчал себе под нос. Питчер и кетчер[5] переглянулись, пожали плечами и заняли свои места.
Робин смотрела на Майкла, ожидая сигнала. «О Господи, — пронеслось у нее в голове, — я ведь понятия не имею о том, какие сигналы приняты в этой команде». Но она тотчас же взяла себя в руки и приготовилась отбить мяч.
— Не беспокойся, папа, — прошептала она, надеясь, что покойный отец наблюдает с небес за тем, что происходит на стадионе.
— Первый мяч!
Второй! Третий! Четвертый! Все — теперь можно устремиться вперед. Робин побежала к первой базе. Ей удалось преодолеть приличное расстояние, — глядя на ее хрупкую фигурку, питчеры впадали в оцепенение. В каком-то смысле ее действия являлись отвлекающим маневром.
Болельщики хранили молчание. Комментаторы — тоже.
Брент Фрейзер поднял биту и отбил первый мяч.
Кетчер вышел вперед, чтобы успокоить своего питчера. Оба в изумлении смотрели на Робин. Девушка улыбнулась им; она как ни в чем не бывало жевала резинку. Надувной шарик, конечно же, был предпочтительнее, но Робин полагала, что для низшей лиги подойдет и обычная жвачка.
Выждав немного, Робин направилась к первой базе. Случайно перехватив взгляд Стэна Уоткинса, сидевшего на скамье для запасных игроков, она заметила, что он подмигнул ей.
Эдвин Феннесси полюбил эту потрясающую женщину в первую же минуту, как только увидел. Но Аманда стала женой другого человека — известного дирижера и композитора Николаса Максфилда, который, кстати, помог и самому Эдвину, талантливому музыканту, завоевать место под солнцем. Преданный своему учителю, молодой человек с разбитым сердцем покидает Шотландию и направляется в Канаду. Долгие годы уходят у него на то, чтобы забыть Аманду, преодолеть мучительное желание вновь услышать ее голос, заглянуть в лучистые глаза.
Скромную труженицу Адди Тайлер никак не назовешь богатой девушкой. Однако свалившееся как снег на голову наследство не только не радует Адди, но, напротив, приводит в ярость. К тому же ей приходится иметь дело с совершенно несносным адвокатом!
Возможно, не так уж заблуждаются те, кто считает придуманный писателем персонаж его вторым я. Совершенно ничего общего нет между робкой и хрупкой писательницей Триш Хатауэй и придуманной ею отчаянной суперагентшей Мирандой, но отчего-то Триш, в результате небольшой травмы потерявшая память, очнувшись, ощущает себя именно сорвиголовой Мирандой, и никем иным. Ох, и досталось же окружению романистки! Что, впрочем, неудивительно — жизнь подбрасывает сюжеты гораздо интереснее и неожиданнее любого бестселлера.
Николь де Бюрон – известная французская писательница, сценарист и режиссер, автор популярнейшего телесериала, шести кинокомедий и пятнадцати романов.В романе «Дорогой, ты меня слушаешь?..» Николь де Бюрон – женщина замужняя, мать двоих детей – со знанием дела, остроумно и без лишнего пафоса рисует повседневную жизнь нормальной буржуазной семьи, со всеми ее радостями, горестями и треволнениями. В центре внимания автора, конечно же, любовь как основа брака и движущая сила жизни, влияние которой ощущают все – от семилетнего внука до восьмидесятилетней бабушки.
Бобби девять лет, и он хочет найти отца. Выкрав у матери свою метрику, мальчик тайком обращается к услугам адвоката. Отец отыскивается и с радостью принимает и Бобби, и его мать. Но красавица Чесса охвачена ужасом, ибо тайна рождения Бобби очень непроста…
Александра, деловая женщина, квалифицированный юрист, отправляется в поездку, чтобы убедить своего бывшего коллегу вернуться в фирму. Однако это не так-то просто. Соблазнам блестящей карьеры противостоит стремление Кейна к простым человеческим радостям. Но… оба они молоды, красивы, темпераментны, да тут еще озеро, которое определяет погоду, настроение и образ жизни в этом городке…Словом, читайте, и узнаете, как решаются невероятно сложные психологические проблемы.
Произведения английской писательницы Дафны Дюморье (1907—1989) вот уже на протяжении почти шести десятилетий пользуются неизменным успехом во всем мире.Роман «Генерал Его Величества» написан от первого лица и основан на реальных исторических событиях. Главная героиня верит в любовь, благородство, доброту, справедливость…
Впервые на русском — знаковый роман выдающейся британской писательницы, признанного мастера тонкого психологизма.Гай Опеншоу находится при смерти, и кружок друзей и родственников, сердцем которого он являлся, начинает трещать от напряжения. Слишком многие зависели от Гая — в интеллектуальном плане и эмоциональном, в психологическом, да и в материальном. И вот в сложный многофигурный балет вокруг гостеприимного дома на лондонской Ибери-стрит оказываются вовлечены новоиспеченная красавица-вдова Гертруда, ее давняя подруга Анна, после двадцати лет послушания оставившая монастырь, благородный польский эмигрант по кличке Граф, бедствующий художник Тим Рид, коллеги Гая по министерству внутренних дел и многие другие…
Какой скандал! Вы обнаружили в собственной спальне полуобнаженного красавца, которого некогда вышвырнули из своей жизни – и который теперь вернулся, чтобы отомстить!.. Однако месть, уготованная Питером Уэбстером для Ли Картер, – весьма своеобразна. Не уничтожить «предательницу» – но ВНОВЬ ее СОБЛАЗНИТЬ… Не разбить ее сердце – но ВНОВЬ завоевать ЕЕ ЛЮБОВЬ!..