Игра теней - [2]
Сильные руки поддержали его. Морган вновь заставил себя открыть глаза и посмотреть на окружающие его перепутанные заросли. Над головой по ветви дерева полз ленивец. На другой какая-то птица потянулась на насесте, расправляя похожий на зонтик хохолок на голове и издавая призывную трель. Ее крики стучали Моргану по вискам, словно убийственные пули. Он рухнул на колени, и наступила темнота.
Даже с закрытыми глазами он знал, что скоро рассвет. Воздух был свеж и чист. Шум ночных тварей сменился на симфонический концерт утренних птиц, хриплые крики обезьян, а также на резкие хлопки курупиры, дикого духа леса, который производит все те шумы, которые не в состоянии объяснить человек.
Где же, черт возьми, он оказался?
Запах кофе дразнил ноздри, мало-помалу к Моргану возвращалась память. Он убежал от Родольфо Кинга и два последних дня скрывался от нанятых каучуковым бароном убийц. Затем где-то близ Рио-дас-Мортес он вышел прямо на свирепых индейцев. И как раз, когда казалось, что Морган Кейн закончит жизнь от отравленной стрелы, прилив унес его вверх по реке. Он был спасен розовым дельфином и выхожен неким англичанином.
– Ну, вот вы наконец и проснулись, – донесся до больного голос незнакомца.
Морган успокоено открыл глаза. Он ощупал полосы ткани, которыми была перевязана его голова, и понял, что повязка – это все, что осталось от его рубашки.
– Одежда все равно изодралась в клочья, а ваша голова нуждалась в особой заботе. Надеюсь, вы не против.
Морган сделал все возможное, чтобы сосредоточиться, но не смог. Нет ничего чернее дождливого леса накануне того момента, когда солнечный свет пробьется сквозь густую листву высоченных деревьев. Где-то невдалеке плясало желтое пламя костра, и Морган вновь расслабился.
– Можете сколько угодно утверждать, что это не мое дело, старина, но я не мог не заметить рваных ран у вас на спине. Вы получили их часом не от Кинга?
Морган закрыл глаза. В голове у него запульсировало.
– Что вы делали в Жапуре? – спросил англичанин. – Как вас угораздило связаться с этим дьяволом?
Настойчивость незнакомца разозлила Моргана.
– Я нанялся к Кингу год назад в Белене. Он сказал мне, что я буду иметь долю в прибыли, что через один сезон я заработаю столько, что смогу жить в Белене словно лорд.
– Я не знаю ни одного человека, кто бы ушел от Кинга и остался в живых. Расскажите-ка мне, как вам удалось удрать от него? Единственный путь туда ли, обратно ли лежит по реке, и она сильно охраняется.
Морган минуту подумал:
– Я удрал пешком.
Молчание.
Морган открыл один глаз, затем второй. Он ждал хоть какой-нибудь реакции незнакомца, но ее не последовало. Только отсветы костра причудливо танцевали на скрюченных ветвях деревьев. Наконец откуда-то из-за спины англичанина заговорил его компаньон.
– Это делает вас истинным героем, сэр. Ни один белый никогда не отваживался отправиться в сердце Жапуры пешком и выйти оттуда живым. Вы уверены, что не улизнули в продовольственном ялике?
Морган нахмурился, смущенный, что первый встречный так легко догадался о правде.
– Скажите, почему Кинг так стремится убить вас? – продолжал англичанин.
– Он не хочет, чтобы мир узнал, каким подонком он является на самом деле.
– Но мир уже знает об этом. Кроме того, Кинг не единственный изверг в Бразилии. Битье и убийство рабов вряд ли редкость в Амазонии. Нет, здесь должны были быть другие причины.
– А почему это так вас интересует? – в свою очередь спросил Морган.
– Потому, что у меня свои счеты с Кингом и я не хочу связываться с очередным подсадным убийцей.
– А кто, черт возьми, говорит о сотрудничестве? Однако, что же связывает вас с Родольфо Кингом?
– По возвращении в Бразилию из Англии я узнал, что несколько лет назад он захватил и убил мою семью. Я собираюсь идти в Жапуру и раз и навсегда положить конец тирании Кинга.
Морган попытался сесть, но мир заколебался вокруг него, и он тут же закрыл глаза. Вероятно, Морган галлюцинировал и неправильно расслышал слова этого человека.
– И как же вы собираетесь проникнуть в Жапуру, да еще тайком от Кинга?
– Вы мне поможете. Морган чуть на задохнулся.
– Я спас вам жизнь, – проговорил англичанин.
– Я конечно же напишу вам должную благодарность, когда возвращусь в Белен. Что же до возвращения в Жапуру…
– Ах, так вы все-таки собираетесь вернуться туда, мистер Кейн из Нового Орлеана.
Морган застонал и еще крепче зажмурил глаза.
– Клянусь Юпитером, вам не стоит притворяться таким беспомощным. Не бойтесь, старина, я не читаю мысли. Я просто слышал лихорадочный бред больного человека.
Наступила пауза, но Морган уже догадывался, что последует дальше, и со страхом ожидал продолжения разговора.
– Вы что-то упоминали о золоте, которое Кинг нашел на своей плантации. Он не доложил об этом бразильским властям. Впрочем, это понятно. У правительства подлая привычка захватывать прииски и оставлять владельцу лишь жалкие крохи от их стоимости. Естественно, если власти пронюхают об этой находке, империя Кинга прекратит существование. Вы, конечно, знаете про золото, и поэтому он решил заставить вас замолчать.
Морган прижал глаза ладонями, рассчитывая хотя бы таким образом унять боль. Он пытался сосредоточиться на окружающем, чтобы найти выход из явной западни.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
До Майклза Уорвика доходили разные слухи об Оливии Девоншир – рождение ею внебрачного ребенка, которого она предпочла оставить себе, а не скрывать от общества, необузданные пляски с цыганами из Румынии, походы по трущобам Сингапура без компаньонки, и даже – какой позор! – татуировки на теле! И вот эту взбалмошную леди и осмелились предложить ему в качестве жены! Однако выбора у Майлза особо и не было – кредиторы преследовали его по пятам, он был вынужден топить свой камин предметами мебели, но что самое страшное, за невнесение очередного вклада, его мать грозились выпустить из сумасшедшего дома!
Красавица Ариэль нанимается к лорду Малхэму натурщицей. Никто, в том числе и сам лорд, потерявший память, не подозревает, что это — некогда страстно любимая им женщина. Чудом избежавшая грозной опасности, Ариэль винит во всех своих бедах бывшего возлюбленного. Она поклялась отомстить, но любовь все еще жива в ее сердце. Постепенно она догадывается, что потеря памяти и странности в его поведении — результат не несчастного случая, как все уверены, а медленного отравления опиумом. И вот уже не месть, а желание спасти любимого заставляет ее искать ответы на загадки и тайны этого странного семейства…
Трей Хоуторн любил многих женщин, и женщины любили его. Однако в минуту тяжелых испытаний Трей остался один. Но любовь к юной Марии Эштон наполнила его жизнь новым смыслом. В тот момент, когда все от него отвернулись, именно эта девушка помогла ему выстоять. Но сможет ли Мария ответить на его чувство, ведь Трей – знатный аристократ, а она простая служанка? Или все же любовь не признает границ, воздвигнутых людьми?
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Очаровательная ирландка на пути в Америку вынуждена выйти замуж за одного из пассажиров корабля и таким образом спастись от домогательств капитана и его команды. Но за несколько месяцев до этой свадьбы она уже дала клятву супружеской верности другому…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Когда прелестная юная Ция Лэнгли объявила о своем намерении уйти в монастырь, ее опекуна, благородного маркиза Рейберна, встревожила внезапность этого решения. Вскоре он убедился, что девушке угрожает смертельная опасность. Чувство долга повелевало маркизу защищать ее, но он еще не знал, что куда более сильное, прекрасное чувство свяжет их сердца на всю жизнь…
Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…