Игра по крупному - [6]
После обеда Вовец с Селифаном туда отправились. Чуланчик потряс их, как Али-Бабу пещера сокровищ. Под потолком на кронштейнах висел одноместный пластиковый каяк. Целых три лакированых новеньких весла к нему располагались чуть ниже. Одну стенку сплошь закрывала коллекция спиннингов и удочек. От бамбуковых до импортного углепластика. На стеллаже лежали в образцовом порядке, упакованные в чехлы, палатки, спальные мешки, резиновые лодки и разное туристическое снаряжение. Под стеллажом носочками в одну линию выстроились резиновые сапоги и валенки с калошами.
- Господи, - не выдержал Вовец, - ну куда ему столько? Здесь же можно целый турклуб снарядить!
- Истину глаголешь, - согласился Кучер, - запросто можно. Вот что значит халява. Только удочки сам, наверное, покупал, да и то не все. А остальное с фирмы списано. - Он взял станковый рюкзак, повертел, оглядывая, откинул клапан и ткнул пальцем внутрь. - Во, видишь? Инвентарный номер был. У нас за турклубом только четверть профкомовского инвентаря числилась, остальное на руках у рабочего класса и трудовой интеллигенции. Периодически это списывалось. Или продавалось по остаточной стоимости. Рубля по два. Думаешь у меня дома этого нет?
- Думаю, есть. А у вот у меня нет.
- Ну, извини. Сам выбрал роль маленького человечка. Так что теперь... - он не договорил, так как увидел сеть. - Вот она. Давай вытащим её на улицу, посмотрим поближе. - Он забросил скатку на плечо и направился к двери, оглянулся. - Слушай, вытащи каяк, покувыркаемся. - И уже из коридора крикнул: - Весло не забудь!
Вовец не торопился. Он тщательно обследовал рыбацкую комнату, сунул нос в коробки, набитые мотками лески, блеснами, поплавками, мормышками и прочей мелочевкой. Заглянул в ящики для зимней рыбалки. Их стояло целых три. Такие делались в цехе ширпотреба. Тоже, видать, халявские. В одном из ящиков кроме удочек, коробочек и меховых рукавиц в самом низу лежала толстая пачка бумаги и полиэтилена. Вовец вытащил её и развернул.
Это оказался большой лист кальки, оклеенной липкой пленкой. С первого взгляда на извилистые линии в россыпях цифр и значков ему стало ясно, что это копия знаменитой анисимовской карты. Аккуратно сложил её и убрал на прежнее место. Потом сползал на стеллаж, снял с кронштейнов легкий желтый каяк и весло.
Селифан любовался разложенной на траве сетью.
- Ну что? Геркина сеть, могу поставить ящик пива против анализа мочи! Смотри: посажена на РКФ, специальный провод с фторопластовым сердечником. Такой только у нас на фирме используется, спецзаказ. - Он торжествовал, демонстрируя свои дедуктивные способности. - Поплавочки из пенополистирола выточены. Тоже заводские. Я заводскую сеть за версту вижу!
- А, может, это Салкина сеть? На ней же не написано.
- Может, хотя все равно Геркина работа. А насчет подписи сейчас поглядим. - Он принялся внимательно разглядывать свинцовые грузила. - Вот, видишь, буковки? Для себя Гера старался, не за зарплату.
- А другим, выходит, за зарплату?
- Не только. Еще за премию. Он же, считай, был штатным егерем при заводском начальстве. Вот скажи, в каком он цехе работал?
Вовец только плечами пожал:
- Вроде, на сборке где-то.
- То-то и оно. У него домишко в Аксюткино. Через это дело и на завод попал. Тебя, небось, на чистую работу в сборочный не взяли, хоть ты и инженер.
- Каяк, выходит, так же, как и сети, халявный? - Цинизм особых трудовых отношений начальства и полезных работников шокировал Вовца. - И особняки эти?
- Ты что, с луны свалился? - Кучер с интересом поглядел на него. И с покровительным видом разъяснил, как ребенку: - Что охраняем, то и имеем закон советской жизни. Ты себе в цехе берешь, что надо? На станке точишь из казенного металла всякую мелочь? А был бы начальником цеха, да пусть всего лишь мастером, ты бы эту мелочь токарю велел сделать, а потом премию выписал. Так? - Вовец кивнул. Что правда, то правда. - А у директора или главного масштаб ещё больше. И аппетит соответствующий. Они уже начальникам цехов свои пожелания высказывают. Зато им из министерства намекнут, они тоже "бу сделано" под козырек изобразят. А в столичных кабинетах аппетит ещё круче. Зато потом они их прикроют и к орденку представят. Так-то вот. Но ты не думай, у них на каждый кирпич и кусок шифера этих коттеджей квитанция имеется. Помнишь, подсобное хозяйство строили? Там тоже коттеджики для колхозников сооружали. А где один, там и два. Но это так, версии и предположения. А суровая правда в том, что мир делится на тех, кто управляет, и на тех, кем управляют. А я сейчас хочу поуправлять вот этой лодочкой.
Кучер подхватил одной рукой каяк, другой весло и вприпрыжку двинулся к берегу, напевая что-то жизнерадостное. Вовец неторопливо направился следом. Когда вышел к воде, Кучер уже вовсю орудовал веслом. Его одежда валялась на траве. Сам он глубоко сидел в пластиковом корпусе, плотно схваченный резиновым фартуком. Он опрокидывался вверх дном, затем рывком принимал прежнее положение, и вода сбегала с его загорелых плеч. Такие перевороты неизгладимое впечатление производили на девушек. Вовец этот прием тоже знал, как знают его все, кто ходил на каяке. Называется он - эскимосский переворот. Только освоив опрокидывание и подъем одним движением весла под водой, можно приступать к дальнейшему освоению каяка.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трилогия о Вовце Меншикове ("Людоеды", "Игра по-крупному", "Изумруд – камень смерти") Главный герой трилогии – обычный работяга. Он просто пытается выжить в современной России, стараясь сохранить свое человеческое достоинство и жизнь. "Людоеды" – самый первый и самый шокирующий роман Виктора Мясникова. Он объясняет это так: "Первый читатель – это редактор издательства. Я сразу поставил цель сочинить сюжет, какого еще не было, и закрутить так, чтобы самый тертый редактор, через руки которого прошли сотни детективов, не мог оторваться.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.
Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.