Игра краплеными картами - [24]

Шрифт
Интервал

— При условии, что они появятся, — скептически заметил Хуг.

— Не сомневайтесь.

Хуг покачал головой.

— Мне очень жаль, но я не могу принимать ваш план всерьез и терять бесполезно столько времени.

— Помочь уничтожить опасную банду преступников — пустая трата времени?

— Это не моя задача, господин Трент. Я посторонний человек.

— Но, помогая мисс Шелдон у карьера, я думаю, вы не считали себя посторонним?

— Там было другое. Так уж получилось. Кроме того, там ведь не было никого другого…

— Мистер Фриман, неужели вам не хочется, чтобы банда была обезврежена?

— Конечно, хочется. Но я считаю, что этим должны заниматься люди, которые за это получают заработную плату. Если вы убеждены, что ваш план удастся, — пожалуйста! Но было бы лучше, если бы вы не рассчитывали на меня.

— Каждый гражданин обязан помогать полиции.

— Я обязан помочь полицейскому, если на него нападут на улице, — возразил Хуг. — Но я не обязан участвовать в выполнении плана, который мне кажется абсурдным и в который я не верю. У меня есть более важные дела.

Наступило молчание, длившееся несколько минут, после чего старший инспектор Трент предпринял еще одну попытку.

— Прекрасно! Очевидно, мы разного мнения о моем плане. Однако у меня больше опыта в таких делах, поэтому вы могли бы поверить мне. Вы нам нужны, мистер Фриман. От вашего участия может зависеть очень многое, даже все! Несмотря на ваш скептицизм, я не понимаю вашего отказа. Вы свободны, у вас нет никаких обязательств…

— У меня контракт и я должен писать роман, — с раздражением ответил Хуг.

— Понимаю, что вы озабочены этим. Но писательской деятельностью можно заниматься и в другом месте. Не так ли?

Впервые Хуг проявил интерес.

— Где мы будем жить все это время?

— На старой мельнице в Эссексе. О подробностях мне сейчас не хотелось бы говорить, однако могу заверить вас, что там очень спокойно.

— А я думал, вы рассчитываете на стрельбу.

— Конечно. Но вы-то в это не верите, мистер Фриман.

Хуг засмеялся.

— Ну, должен признаться, что теперь ваше предложение звучит несколько заманчивее. В моем распоряжении будет отдельная комната?

— Само собой разумеется.

— И я смогу найти время писать?

— Более чем достаточно.

— Жилье и питание бесплатные?

— Конечно.

— А мое передвижение не будет ограничено?

— Практически, нет.

— Ясно. — Хуг задумался. — Я передумал и согласен.

Трент облегченно вздохнул.

— Благодарю вас, мистер Фриман. — И, обратившись к Дебби, добавил: — Ну, а теперь мисс Шелдон должна, наконец, познакомиться со своим двойником. Сержант, позовите ее.

В комнату вошла женщина в форме сержанта и с ней молодая девушка.

— Это сержант Меллор, — представил старший инспектор. — Она поможет с прической и косметикой. Вахмистр Лэйк будет выполнять роль двойника. — Мисс Шелдон, мистер Фриман. С мистером Фриманом вы будете все ближайшие дни, вахмистр.

— Слушаюсь, господин старший инспектор, — ответила молодая девушка и улыбнулась Хугу.

Дебби внимательно осмотрела ее. На девушке было скромное штатское платье, однако это не делало ее незаметной. Как и у Дебби, у нее были густые темно-каштановые волосы, хорошая фигура, прекрасный цвет лица и обаятельная улыбка. Короче, она была очень хорошенькой. И, как у Дебби, у нее на пальце не было кольца.

— Ну-ка, давайте поставим вас рядом, — сказал Трент. Отойдя назад, он стал рассматривать девушек.

— Гм… вахмистр Лэйк немного выше, но на расстоянии это вряд ли будет заметно.

Старший инспектор наморщил лоб.

— Прическа важнее всего. Может быть сначала сфотографируем мисс Шелдон?

— Я хочу кое-что сказать, — перебила его Дебби.

— Прошу вас, мисс.

— Я не могу понять, зачем вам вообще нужен двойник, господин старший инспектор. Почему я сама не могу выполнить эту задачу?

— Гм… — Трент помедлил.

— Конечно, удовольствия мало неделями сидеть в квартире и ничего не делать, — продолжала Дебби. — Но для чего эти усилия? Будет непросто добиться сходства мисс Лэйк со мной. Если это не удастся, ваш прекрасный план лопнет. Если преступники действительно должны думать, что я нахожусь на мельнице, то лучше всего мне самой находиться там.

— Пожалуй, вы правы.

— Так в чем же тогда дело? Или вы считаете, что для меня это опасно?

— Нет, — ответил Трент. — Дело не в этом. Я позабочусь, чтобы для вас практически не было никакой опасности. Я думаю, что могу это гарантировать. Просто, после всего, что вы уже пережили, мне хотелось избавить вас от лишних волнений. В любом случае это будет испытание для нервов.

— Все равно мне этого не избежать, — заявила Дебби. — Хорошо, что я буду не одна.

— Вам только придется строго выполнять распорядок дня, иначе будет очень скучно. Это как в армии перед наступлением. А в конце могут последовать не совсем приятные вещи. Поэтому я счел не совсем красивым просить вас играть роль приманки.

— Очень мило с вашей стороны, но лучше уж я это сделаю сама.

— Ну, если вы сами решились…

Дебби энергично кивнула:

— Да, я этого хочу.

— Тогда все значительно упрощается. Нам не нужно искать для вас убежище, а кроме того, не потребуются люди для вашей охраны. Несомненно, шансы на удачу возрастут. Но вы понимаете, на что вы идете, мисс Шелдон?


Еще от автора Эндрю Гарв
Небо смотрит на смерть

Эндрю Гарв — одно из крупнейших имен в английской приключенческой литературе. Не будучи столь же плодовитым автором, как А. Кристи или Д. X. Чейз, он написал всего лишь около полутора десятков романов, но каждый из них можно смело назвать жемчужиной авантюрного жанра. В произведениях Э. Гарва поражает прежде всего мастерское сочетание элемента тайны, создающего столь необходимое для детектива интеллектуальное напряжение, и элемента действия — динамичности сюжета, бурного развития событий, атмосферы катастрофы, погони, поиска.


Дальние пески

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Монахи моря

Эндрю Гарв – одно из крупнейших имен в английской приключенческой литературе. В произведениях автора поражает прежде всего мастерское сочетание элемента тайны, создающего столь необходимое для детектива интеллектуальное напряжение, и элемента действия – динамичности сюжета, бурного развития событий, атмосферы катастрофы, погони, поиска.


Инцидент в «Кукушке»

Эндрю Гарв – одно из крупнейших имен в английской приключенческой литературе. В произведениях автора поражает прежде всего мастерское сочетание элемента тайны, создающего столь необходимое для детектива интеллектуальное напряжение, и элемента действия – динамичности сюжета, бурного развития событий, атмосферы катастрофы, погони, поиска.


Рекомендуем почитать
Сад камней

Если вы снимаете дачу в Турции, то, конечно, не ждете ничего, кроме моря, солнца и отдыха. И даже вообразить не можете, что столкнетесь с убийством. А турецкий сыщик, занятый рутинными делами в Измире, не предполагает, что очередное преступление коснется его собственной семьи и вынудит его общаться с иностранными туристами.Москвичка Лана, приехав с сестрой и ее сыном к Эгейскому морю, думает только о любви и ждет приезда своего возлюбленного, однако гибель знакомой нарушает безмятежное течение их отпуска.


Призраки балета

Если весь мир – театр, то балетный театр – это целый мир, со своими интригами и проблемами, трагедиями и страстями, героями и злодеями, красавицами и чудовищами. Далекая от балета Лиза, живущая в Турции, попадает в этот мир совершенно случайно – и не предполагает, что там ей предстоит принять участие в расследовании загадочного убийства и встретиться с любовью… или это вовсе не любовь, а лишь видимость, как всё в иллюзорном мире театра?Этот роман не только о расследовании убийства – он о музыке и о балете, о турецком городе Измире и живущих в нем наших соотечественниках, о людях, преданных театру и готовых ради искусства на все… даже на преступление.


Фантастика и Детективы, 2014 № 05 (17)

В номере:Денис Овсянник. Душа в душуИгорь Вереснев. Спасая ЭрикаОксана Романова. МощиТатьяна Романова. Санкторий.


Срочно меняю Нью-Йорк на Москву!

Каждый думает, что где-то его жизнь могла бы сложиться удачнее. Такова человеческая натура! Все мы считаем, что достойны лучшего. А какова реальность? Всегда ли наши мечты соответствуют действительности? Не стоит винить свою Родину во всех бедах, свалившихся на вашу голову. В конечном счете, ваша судьба находится исключительно в ваших руках. В этом остросюжетном детективе перед читателем открывается противоречивая Америка, такая соблазнительная и жестокая. Практичные американцы не только говорят на другом языке, но они и думают по-другому! Как приспособиться к новой жизни, не наляпав ошибок? Да и нужно ли? Данный детектив входит в серию «Злополучные приключения», в которых остросюжетная линия тесно переплетена с записками путешественника и отменно приправлена искромётным юмором автора.


Искушение золотого джокера

Загадка сопровождает карты Таро не одну сотню лет. А теперь представьте колоду, сделанную из настоящего золота, с рисунками, нанесенными на пластины серебром. Эти двадцать две карты смело можно назвать бесценными. Стоит ли удивляться, что того, кто владеет ими, преследует многовековое проклятие…


Любвеобильный труп

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Черные очки

Произведения известного писателя Джона Д. Карра представляют собой прекрасный образец классического добротного английского детектива. В центре внимания автора – блестящая работа сыщика-интеллектуала, силой ума и логики побеждающего опасного и хитроумного преступника.


Зарубежный детектив 1974

Сборник включает три детективные повести: «Человек со шрамом» — о работе польской милиции по розыску преступников, совершивших ряд дерзких ограблений; «Специальный парижский выпуск» — о расследовании убийства в редакции журнала мод, позволившем раскрыть еще одно преступление; «Травой ничто не скрыто» — о серии загадочных событий, происходивших в семье полковника Лунде.


Ночью все волки серы

«Ночью все волки серы» — роман известного норвежского писателя, автора многих детективов Гуннара Столесена.


Поставь на карту жизнь. Любить, но не терять рассудка. Что сказал покойник

В сборник вошли три зарубежных детектива, авторы которых женщины. Всем авторам сборника свойственны неистощимая фантазия, искрометный юмор, динамичность и напряженность действия. Дэн Робертс — творческий псевдоним венгерских врачей Эвы Букор и Габриэллы Хорват. Крутой детектив «Поставь на карту жизнь» — их дебют в литературе. Детектив «Любить, но не терять рассудка», напротив, принадлежит перу известной английской писательницы Джозефины Тэй (1876–1952), автора множества детективных и исторических романов. Остроумный шарж на «черный роман», на «роман ужасов» создала польская писательница Иоанна Хмелевская.