Игра фантазий - [30]
Слегка кивнув, Микелина вдруг резко подняла голову.
– Только прошу, не называй ей мою настоящую фамилию. – Взволнованно попросила она. – Не хочу, чтобы хоть кто-то слышал о моем пребывании в Палермо. Если отец узнает…
– Ты издеваешься? – Хохотнула подруга. – Думаешь, я хочу стать тем самым вестником, которому твой отец сразу же отрубит голову, как только узнает о новой любви своей доченьки?
Мике тяжко вздохнула, вспоминая вчерашний разговор с Моретти.
– Это не любовь, Ирис. Это просто трах.
Заметив приближающихся к стеклянным дверям двух мужчин, Ирис растянула губы в своей коронной улыбке, заблаговременно предупреждая подругу об окончании их уединенной беседы.
– Прошу прощения за столь длительное отсутствие, ma chérie. – Подойдя к своей пассии, француз нежно поцеловал тыльную сторону ее ладошки. – Но зато мы наконец-то решили все наши вопросы и готовы подписать взаимовыгодный контракт. Так что, готовьтесь синьорины, в воскресенье мы как следует отметим это событие.
Удивленно приподняв брови, Ирис заинтригованно посмотрела на стоящего поодаль Моретти.
– Правда? Будет вечеринка?
– О, по такому случаю Рикардо великодушно предложил всем нам воспользоваться своей яхтой. – Вновь заговорил Бертран, подходя к каменным перилам террасы. – Вечеринка в этой великолепной морской лагуне. По-моему, звучит совсем неплохо.
С интересом покосившись на молчаливого мужчину, Микелина едва заметно улыбнулась. Очень надеясь, в скором будущем вновь очутиться на борту «Ласточки», она готова была захлопать в ладоши от такой радостной новости. Уж очень сильно ей понравилось эта роскошная яхта.
– Что ж, не будем вас больше отвлекать. – Предоставив Ирис свою ладонь, спокойно проговорил Жерар. – Пойдем, дорогая, нам ещё нужно составить список гостей к воскресенью.
– Я провожу вас. – Вежливо предложил Рикардо.
Поднявшись со стула, Ирис ослепительно улыбнулась стоящим рядом с ней мужчинам. Проходя мимо молчаливой девушки, она слегка наклонилась к ее правому уху.
– Будь начеку. – Тихо напомнила она, после чего грациозно вышла за пределы открытой террасы.
– Что ж, не будем вас больше отвлекать. – Предоставив Ирис свою ладонь, спокойно проговорил Жерар. – Пойдем, дорогая, нам ещё нужно составить список гостей к воскресенью.
– Я провожу вас. – Вежливо предложил Рикардо.
Поднявшись со стула, Ирис ослепительно улыбнулась стоящим рядом с ней мужчинам. Проходя мимо молчаливой девушки, она слегка наклонилась к ее правому уху.
– Будь начеку. – Тихо напомнила она, после чего грациозно вышла за пределы открытой террасы.
Оставшись в полном одиночестве, Микелина вдруг резко поднялась на ноги, торопливо догоняя удаляющуюся компанию. Вбежав в просторный коридор, она поспешно окликнула широкоплечего брюнета.
– Простите, синьор Моретти! – Громко позвала девушка. – Не могли бы вы уделить мне минуту своего драгоценного времени?
Замерев на мгновение, Рикардо тихо извинился перед своими гостями и все же развернулся посреди лестничного прохода, вновь поднимаясь на второй этаж.
– Вы что-то хотели от меня, синьорина Риччи?
Встретившись с его вопросительным взглядом, Микелина смущенно улыбнулась. Что-что, а играть на публику она всегда умела.
– Я всего лишь хотела предложить вам пообедать вместе. – Робко пролепетала она.
В очередной раз поразившись ее природному очарованию на пару с врожденным актерским мастерством, Моретти сделал глубокий вздох, оттянув пальцем узел слишком туго завязанного серого галстука.
– Сегодня не могу. – Сухо отозвался он. – Мне нужно срочно уехать. А вам я настоятельно советую, смирно сидеть дома и любоваться чудесным пейзажем.
Заметив появившегося из-за угла Мигеля, он развернулся к своему начальнику охраны.
– Все готово. – Кратко сообщил тот. – Анна Мария уже сидит в машине. Самолет ожидает на взлетной полосе.
Довольно кивнув, Моретти вновь направился к лестнице.
– Тогда в путь. – Одобрительно отозвался он, в последнюю секунду оглянувшись на стоящую позади девушку. – Да, кстати, и не забудете переодеться. Не заставляйте мою ладонь чесаться ещё сильнее, чем она уже и так чешется.
Сверля взглядом спину своего несносного босса почти до самой парадной двери, Микелина едва удержалась, чтобы не зарычать на весь дом.
С какой это стати, она должна покорно сидеть дома, в то время пока он со своей не в меру услужливой секретаршей разъезжает по близлежащим окрестностям?!
Не дождетесь, синьор Моретти. Она слишком долго была кроткой пай-девочкой, чтобы позволить себе скучать в этой золотой клетке. Пора бы ему напомнить о своем истинном характере.
– Луи! – Приказным тоном громко позвала Мике приставленного к ней телохранителя.
Светловолосый охранник появился мгновенно.
– Куда направился синьор Моретти? – Обернувшись, спросила его девушка.
– В главный офис своей компании. – Тут же отозвался голубоглазый блондин. – Синьор Корсе сказал, что у дона Рикардо сегодня намечена очень важная встреча с советом директоров, поэтому предупредил, что они прилетят обратно лишь только ближе к полуночи.
Задумчиво улыбнувшись такому неожиданному известию, Микелина едва не поддалась искушению злорадно потереть ладошки.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Всю свою жизнь Шеннон Пэкстоун была первоклассной авантюристкой и мошенницей. Ни один сейф не мог укрыть свое содержимое от этих проворных женских ручек. Но однажды, входе одного из спланированных ограблений, ее подставляет свой же напарник. Попав в руки властей, Шеннон понимает, что на сей раз ей не спастись от сурового наказания. Но что может быть хуже: ожидать вынесения приговора в холодной камере или все же провести свои последние свободные дни в стенах шикарного особняка, чьим хозяином является некий Мануэль Конте – богатый итальянский аристократ, а также бывшая жертва коварной интриганки, цель которого отомстить ей за свой некогда бесстыдный обман. Внимание! Книга содержит глубоко порнографические подробности, сексуально неуравновешенных героев и всего того, о чем не пишется в обычном ЛР.
Очаровательная лирическая история уже немолодых людей, лишний раз доказывающая поговорку, что для такого чувства, как любовь, нет возрастных ограничений.В романе противопоставляется истинное творчество провинциального таланта и массовое искусство большого мегаполиса, приносящее славу, успех и опустошающее удовлетворение. Коварная и непреодолимая любовь открывает новый взгляд на, казалось бы, прожитую жизнь, заставляет творить, идти вперед и добиваться успеха и, несмотря на всю трагичность и безысходность, дает повод надеяться, что эта боль и переживания не напрасны.
Случайная встреча с военным летчиком круто меняет жизнь юной Муси Берестовой. Любовь с первого взгляда поражает обоих, как удар молнии, они не в силах противиться влечению. Но Вадим женат, и разлука неизбежна. Проходит много лет, а Муся все вспоминает о своем принце, любит и ненавидит его. И, только встретив другого человека, она понимает, что может полюбить снова. И в этот момент Вадим вновь появляется в ее жизни. Перед Мусей встает неразрешимая задача — ей надо сделать свой выбор…
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Семье журналиста Питера Хэллоуэя грозит разорение. Чтобы спасти положение, его жена Гарриет принимает весьма неординарное решение.
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.