Иден-2 - [4]
Два дня спустя мне позвонила женщина администратор, которая сообщила:
— Вы были отобраны, чтобы присоединиться к команде SO10. Вы сможете приехать завтра?
Я сглотнула. Смогу ли я приехать завтра? Чертовый ад.
— Да, — бойко ответила я.
* * *
Вот так я снова оказалась у той голландской двери. На этот раз, правда, была одета консервативно в черные строгие брюки, белую блузку, которая была застегнута на пуговицы до самого горла и серый прилегающий пиджак. Волосы собраны на затылке в тугой хвост, макияж отсутствовал. После последнего посещения я уже могла предположить, что меня ожидает… и не ошиблась.
Этот отморозок, который смеялся над моей анкетой направился прямиком ко мне.
— Сделай нам чай, хорошо? Черный без сахара, — сказал он, проходя мимо.
Я замерла.
— А где кухня?
Он ткнул пальцем себе за плечо, показывая, что она сзади.
Я кивнула.
— Кто-нибудь еще хочет чая?
В комнате находилось еще двое других парней, оба были один в один такими же мачо.
— Мне с молоком и без сахара, — сказал один из них, откинувшись на спинку стула и потягиваясь.
— Черный. Один сахар, — сказал второй, не отрывая глаз от книги.
Я кивнула. Поскольку никто из них не носил бейджи, поэтому я понятия не имела, кто есть кто, и казалось, они не были склонны мне представляться.
Я направилась на кухню, которая была небольшой, микроволновая печь, тостер, маленький холодильник и чайник. Я нашла чай, сахар и молоко, и в самом углу шкафа поднос для чая весь в пятнах.
Как только я закончила обслуживать мужчин, вошел еще один человек.
— Очень хорошо, чай. Я выпью чашечку, дорогая. Два кусочка сахара и много молока.
Я пошла на кухню медленно закипая, но выражение моего лица оставалось совершенно спокойным, как огурец.
Я сотворила чай и поставила его перед мужчиной.
Он махнул неопределенно в сторону шкафов.
— Как насчет навести порядок в этом бардаке, а?
— Хорошо, — сказала я и направилась к шкафам. Он был прав, в этих шкафах был полный чертовый бардак. Я решила вытащить все файлы и начать устанавливать их по новой.
— Пошли, — большой, бритоголовый порядочного вида мужчина сказал, проходя мимо меня. Я узнала его голос — это мужчина пользовался авторитетом. Я быстро вскочила и последовала за ним в небольшой кабинет.
— Закрой дверь, — сказал он, опустившись в свое кресло.
Я повиновалась. Взглянув на него, можно было сказать, что у него вспыльчивый характер, и одного взгляда хватало на его напряженные плечи. Фактически, он мне напомнил обычного жестокого гангстера.
— Садись.
Я села.
— Как дела?
— Отлично, — ответила я.
Что-то очень быстро промелькнуло у него в глазах.
— Прекрасно. Тогда марш отсюда.
Крайне разочарованная, я встала, поблагодарила его и вышла из офиса, как только я закрыла дверь, еще один крутой парень вошел в комнату.
— Я выпью чай и съем тост, — сказал он, глядя мне прямо в глаза.
В то утро я сделала двадцать вариантов различного чай, в свободное время разгребая бардак в шкафах, вернее занимаясь административной работой, пока они сидели и забавляли друг друга рассказами о своей храбрости тех времен, когда им удалось героически избежать смерти, исключительно полагаясь на свою сообразительность. После этого дня, для меня стало совершенно очевидным, что самый быстрый способ завоевать их уважение, это показать своего рода насилие или хулиганство.
На следующий день все было так же: чай после чая, опять чай и тост, и приходилось еще слушать женоненавистников и ехидные комментарии. Но моя бабушка научила меня — если ты живешь в озере с крокодилами, то не стоит с ними ссориться.
Я была полна решимости остаться жить в озере, кишащем крокодилами. Они не могли меня сломить. Я находилась там не просто так, и все их тонко завуалированные попытки как-то спровоцировать меня, меня совершенно не волновали. Хотя атмосфера была чисто мужской и пугающей, откровенно презирающей все остальное полицейское управление, эти мужчины считали себя настоящей элитой: я же пока ничего не добилась, кроме того, что подавала бесконечные чашки чая. Я знала, что они хотели получить от меня нечто важное. Я была мышкой, в которой они очень нуждались, чтобы поймать льва. Поэтому пусть развлекаются пока.
* * *
На пятый день Робин, один из в большей степени приятных парней, по сравнению с остальными, остановился у моего стола, за которым я сидела по колено в их устаревшей системе регистрации документов, забитой старыми бумажными квитанциями.
— Хочешь пойти с нами завтра? — спросил он.
Проводя время с бесспорно самой невежественной кучей мужчин, с которыми я имела несчастье встретиться, это было не самое привлекательное предложение, которое я могла себе вообразить, тем более, что существовала вероятность, что они собирались унизить меня публично, но...
— Конечно, — тихо ответила я. — А куда вы идете?
— В наркопритон.
Я улыбнулась впервые с тех пор, как пришла в SO10.
— Да, я пойду. Я определенно пойду.
— Отлично. Инструктаж в одиннадцать. Ты пойдешь, как дешевая шлюха, поэтому не мой голову и принеси распутную одежду, безнравственную обувь с собой.
Я радостно кивнула.
Наконец-то!
Им овладевает бездумный непреодолимый призыв к охоте. Обладать. Владеть ею. Когда Лана Блум узнает неутешительные новости, что ее мать умирает, она сталкивается с ужасной дилеммой. Единственное, что может спасти ее, у нее как раз и нет. Молодая и непорочная Лана делает невообразимый выбор,.. когда входит через дверь эксклюзивного ресторана, она даже не предполагает какой резкий поворот совершит ее жизнь, за ту высокую цену, которую она огласила. Судьба сталкивает ее с глубоко загадочным и потрясающе великолепным американским банкиром, Блейком Лоу Баррингтоном.
Джорджия ле Карр специально написала эту книгу, она промежуточкая 2.5 для eBook. «Обнаженный» написан от первого лица — Блейка, включает главы из первых двух книг серии «Банкир миллиардер» — «Его собственность» # 1 и «Сорок 2 дня» # 2, и предназначен в первую очередь для тех, кто уже читал эти книги или собирается прочитать, также включает тизеры последующих двух книг, «Одурманенная» # 3 и «Соблазни меня» # 4. Книга содержит сексуальные сцены и нецензурные выражения, 18+ .
Огромное богатство и могущество скрывает свои темные секреты… Убийственно красивый миллиардер, Блейк Лоу Баррингтон был первой и единственной любовью Ланы, которая на себе испытала его подавляющую силу. Их соглашение быстро превратилось в страстный роман, который пленил ее сердце и отправил в невероятное сексуальное путешествие, ей не хотелось, чтобы оно заканчивалось. Совместное будущее выглядело ярким, пока Лана не совершила ужасную ошибку. Поэтому она сделала единственную вещь, на которую была способна..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В «Сорок 2 дня» мы ликовали, когда узнали о втором шансе, выпавшем для Ланы, разобраться в своих отношения, с главным действующем героем, Блэйком, которому своим побегом она причинила огромную боль. Мы с радостью воспринимали известие о рождении Сораба, и чувствовали напряжение, когда читали, как Лана смело сражалась и, наконец, победила могущество влиятельной семьи Баррингтонов, и опять завоевала доверие и сердце мужчины, которого обожает. Но Лана по-прежнему нуждается в ответах на многие животрепещущие вопросы? Много секретов и они все так запутаны? И сможет ли она получить ответы, которые ищет? Блейк, наконец, говорит на чистоту по поводу Виктории, и сообщает Лане о своей истинной любви к ней, но будет ли это решением всех проблем? Опять она встречается с Маркусом, но уже при других обстоятельствах.
История Джули. Лана Блум считает, что она завоевала своего мужчину и обошла его вероломную бывшую, она не имела права больше ошибаться. Пройдет ли все гладко в этот великий важный день, который переполнен таким количеством смешанных чувств? Всю свою молодую жизнь, Джули Сугар мечтала только об один мужчине, но он смотрел на другую. Когда Джулия получает приглашение стать одной из подружек невесты на свадьбе своей школьной подруги, Ланы, она не может упустить возможность встретиться с ним снова, даже если это означает, что она скрывает свою шокирующую тайну от подруги.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Елена и не знает, что живет двойной жизнью. Наяву она – обычная девушка. А вот во сне… К несчастью, Елена не помнит свои сны. А зря. Потому что сны постепенно начинают вмешиваться в её повседневную жизнь, и ей начинает угрожать вполне реальная опасность, о которой она даже не подозревает.
Любовь приходит внезапно и поражает в самое сердце. Так, молодая, красивая и преуспевающая бизнес-леди оказывается безнадежно и бесповоротно влюблена в своего нового сотрудника, который также отвечает ей взаимностью. Она пытается скрыть это чувство, но ничто не способно повернуть вспять водоворот нежности и страсти, обрушившийся на них двоих. Их тянет друг к другу как магнитом. Но эта страсть не имеет права на существование. Ведь у нее есть любящий и любимый муж и маленький сын, а он должен жениться через месяц на очень красивой и успешной актрисе…Как выпутаться из этой ситуации без потерь? Возможно ли избежать предательства? Очень трудно сделать правильный выбор, особенно тогда, когда кажется, что его вообще не существует.
Эми мечтала превратить в прекрасный цветущий сад каждый балкон и крышу в своем районе. И совсем не мечтала стать принцессой. Пока однажды не встретила настоящего принца… Синеглазый красавец Лео, пятый в очереди на престол в маленьком островном государстве, работает в банке, сам гладит себе рубашки и влюбляется в Эми всем сердцем. Оказавшись под прицелом камер вездесущих фотографов, девушка разрывается между работой и салонами красоты, тренажерными залами и уроками манер и итальянского – ведь у семьи Лео высокие требования к будущей невестке.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лили Харт часто преследуют воспоминания о смерти ее брата, и она хочет получить ответы на многочисленные вопросы, поэтому отправляется на поиски, которые приводят ее в сомнительное общество, где она подвергается влиянию богатства, алчности, похоти и царствует великолепие могущества и опасных людей (один из них, в особенности, вызывает сильные эмоции). В свои тридцать лет Джек Иден имеет все: принимает в расчет власть денег и бесконечно крутящихся, беззаботно порхающих женщин готовых на все, чтобы заполучить его.
Лили: Я была такой глупой, такой дурочкой. Он увидел, как я поддалась, и еще больше запутал мои проблемы. И я позволила ему. После Вегаса, мои сердце и голова находились в полном замешательстве. На самом деле возможно ли такое, вся пылающая, неутолимая страсть, может оказаться просто иллюзией? Знаю, я потеряла его доверие, но так или иначе мне придется найти способ, исправить все то, что я натворила и найти свой путь к его сердцу. Я должна все исправить... чего бы это не стоило. Джейк: Теперь она моя жена, но я знаю, что она не моя.