Идеальный выбор - [55]

Шрифт
Интервал

— Себастьян, вы следите за игрой?

— Да, — солгал он.

Игра закончилась в три хода.

— Вы надулись, Себастьян, — сделала ему замечание Девон, едва они встали из-за стола.

— Ничуть не бывало.

— Тогда вы хандрите.

— С чего бы мне хандрить? — удивился он.

— С того, что вы застряли в деревне со мной. С того, что я лишила вас ваших развлечений.

— Едва ли, — возразил он со смехом.

— Хорошо, скажите, чем бы вы занимались, если бы находились в Лондоне?

— Вероятнее всего, сидел бы в библиотеке вместе с вами и попивал бренди.

— Вряд ли это помогло бы вам найти желаемую невесту.

— Что верно, то верно.

— У меня, — заговорила она, чуть задыхаясь от волнения, — есть некоторые соображения насчет того, как вам следует ее искать.

Себастьян выжидательно поднял брови.

— Я считаю, что вам могли бы пригодиться некоторые советы, как обращаться с леди.

— Вот как? Вы так считаете?

— Да. Например, предположим, что вы находитесь в Лондоне на большом приеме. Вокруг вас, без сомнения, много женщин.

«Не таких красивых, как ты», — подумал Себастьян.

— Попробуем разыграть эту сцену. Вам нужно выбрать одну из них. И поскольку я здесь… — Девон испустила подчеркнуто глубокий вздох, — то боюсь, мне придется сойти за вашу леди.

Что-то не похоже, что эта перспектива ей не нравится.

— Видимо, мне следовало бы поскорее увести эту леди из гостиной в сад, — высказал свое суждение Себастьян.

Так он и поступил и вывел Девон на дорожку, которая вела через парк. Они пошли по этой дорожке мимо освещенных луной цветов, мимо деревьев и живых изгородей.

Они остановились у высокой каменной стены. Огромное множество распустившихся крошечных цветков вьющихся по особой решетке белых роз наполняло воздух тонким ароматом. Поблизости стояла широкая каменная скамья. В окнах оставленного ими позади дома мерцал свет свечей.

Девон огляделась и произнесла одобрительно:

— Очень хорошо. А теперь, поскольку вы и леди находитесь в саду наедине, не должны ли вы поцеловать ее?

Себастьян усмехнулся:

— Джентльмен никогда не позволит себе поцеловать леди до свадьбы.

— Вы хотите сказать, что женились бы на женщине, даже ни разу ее не поцеловав? — помолчав немного, спросила Девон. — Я ни за что не вышла бы за мужчину, которого я не поцеловала!

Ее бурная декларация просто сразила Себастьяна. С некоторым запозданием ему наконец пришло в голову, что она с ним флиртует. И делает это весьма успешно.

— Ну, — неуверенно начал он, пытаясь исправить свою ошибку, — я, наверное, поцеловал бы эту леди, если бы она мне нравилась. Если бы испытывал к ней особое чувство. — Тут он украдкой бросил взгляд на Девон и добавил: — Если бы я был в нее влюблен.

— Поцеловали бы? Но вы не уверены?

— Нет.

— Да что вы? Тогда вам хорошо бы заранее поучиться.

— О, это мысль!

Девон повернулась лицом к нему и спиной к стене.

— Быть может, — еле слышно произнесла она, — вы поцелуете меня?

— Быть может. — Он поднял руки, изображая беспомощность. — Как же мне это сделать?

— Для начала, я думаю, вам надо подойти поближе.

Он подступил к ней так близко, что ее ноги в туфельках попали в промежуток между носками его сапог, а лацканы его сюртука коснулись кружева на ее корсаже. Широко расставив руки, он оперся ладонями о стену у Девон за спиной.

Себастьян более чем охотно принимал эту игру. На губах у него заиграла улыбка, более приличествующая повесе, нежели джентльмену.

— Ну и что далее? — вкрадчиво спросил он.

— Далее, — проговорила она сдавленным от волнения голосом, и Себастьян увидел, как она сглотнула, — вы должны меня поцеловать. Ведь это мужчина целует, правда?

Не всегда. В голове у Себастьяна возникла картина: губы Девон покрывают быстрыми, страстными поцелуями его грудь, волосы ее в беспорядке рассыпались по его животу, щекочут ему кожу, а она продолжает прижимать губы все ниже и ниже, пока…

Себастьян с трудом подавил стон. О чем она только что говорила? Ах да.

Словно какой-то чертенок искушал его. Себастьян усмехнулся, Ладно, игру начала она, а он ее продолжит.

— Скажите, как это сделать.

Чувствуя, что окончательно теряет голову, он смотрел, как она проводит кончиком языка по губам.

— Прижмите ваши губы к моим.

Он быстро поцеловал ее — точно клюнул. И спросил:

— Ну и как?

— Досадная неудача, — буркнула она. — Придется сделать еще попытку. Поцеловать крепче.

— Как это крепче? Вот так?

И он поцеловал ее поцелуем долгим, горячим, жадным и в то же время нежным.

Оба они дышали тяжело, когда Себастьян наконец поднял голову. Девон смотрела как завороженная ему в глаза, неуверенно хватаясь руками за стену позади себя.

— Должна одобрить вас, сэр, — выдохнула она. — Вы такой же хороший ученик, как и учитель.

Себастьян обнял ее за талию и с немного странным коротким смешком прижал к себе, повинуясь неодолимому порыву. Господи, думал он, то безумие. Какое-то помешательство. Но ведь с самого начала между ними будто искра пролетела. Он это знал и понимал, что Девон тоже знает.

В то же время, каким бы это ни казалось странным, все происходящее было новым и для него самого. Интимные отношения с женщинами не были для Себастьяна неизведанной областью: он был зрелым мужчиной со своими естественными потребностями и желаниями, и он этим желаниям потворствовал.


Еще от автора Саманта Джеймс
Избранница

Непокорный молодой лорд Габриэль Синклер поклялся, что суровый отец, настаивающий на его женитьбе, жестоко раскается в своем деспотизме. И в порядке мести лорд предложил руку и сердце… юной нищенке, пытавшейся его обокрасть! Разумеется, браку надлежало быть фиктивным. Однако невеста, очаровательная Кесси Маклеллан, постепенно все сильнее покоряла и очаровывала Габриэля, и вскоре легкомысленный аристократ уже пылал в огне неукротимой, пламенной, подлинной страсти, не признающей доводов гордости и рассудка…


Тот первый поцелуй

Молодой, обаятельный американец Натаниель О'Коннор приезжает в Лондон и очаровывает всех светских красавиц, но сердце ветреного юноши пленяет юная Элизабет Стентон. О'Коннор делает ей предложение. Девушка на вершине блаженства. Но как же непредсказуема жизнь! Элизабет готовится к свадьбе с Натаниелем, а становится женой его смертельного врага.


Спасенный любовью

Совершенно неожиданно в жизнь лихого стрелка Кейна ворвалась красавица Эбби. Поначалу она выдавала себя за шикарную проститутку, затем — за жену отчаянного шерифа Диллона Маккензи, вступившего в жестокую схватку с шайкой бандитов. Но кто же она в действительности? И можно ли безумно любить женщину, которой не веришь ни на грош?..


Его грешные пути

Многие женщины любили бесстрашного Камерона Маккея и мечтали пойти с ним под венец… но отважный шотландский горец поклялся взять в жены ту единственную, которая смертельно его ненавидела. Именно гордая Мередит, дочь предводителя враждебного Маккеям клана, должна стать матерью ребенка, который положит конец ненависти между двумя семьями…Однако — чтобы покорить сердце Мередит, Камерону понадобится принести величайшую жертву, на какую только способен мужчина.Всего-то — ПО-НАСТОЯЩЕМУ полюбить женщину.Всего-то — принадлежать ей так же, как она будет принадлежать ему…


Торжество любви

Юная Сабрина Кинкейд страшилась гордого предводителя шотландского клана Иена Мак-Грегора, точно самого Дьявола, ибо тайные слухи именно его обвиняли в загадочном исчезновении ее сестры.Но обещание, данное отцом девушки, было обещанием чести и красавица пошла с Иеном под венец. Гордому шотландцу, однако, мало было обладать лишь телом Сабрины, и втайне он поклялся себе, что любой ценой покорит сердце молодой жены и пробудит в ней огонь ответной страсти.


Идеальный герой

Брошенная женихом у алтаря прекрасная Джулианна, леди Стирлинг, поклялась никогда не выходить замуж и никогда не влюбляться.Но от судьбы не уйдешь! И очень скоро Джулианна оказывается пленницей таинственного «благородного разбойника», с первого взгляда покорившего ее сердце.Могла ли она предположить, что под маской разбойника скрывается знаменитый шпион Дейн Гранвилл, исполняющий тайную миссию английской короны?Его долг — оберегать и защищать леди Стирлинг.Но сердце, пылающее в огне страсти, подсказывает ему совсем иное…


Рекомендуем почитать
Независимость мисс Мэри Беннет

Продолжение самого прославленного романа Джейн Остен — от автора «Поющих в терновнике»!Джейн Остен — одна из величайших писателей XIX века, классик английской прозы, чьи произведения по-прежнему любят и критики, и литературоведы, и обычные читатели, и кинематографисты, не устающие их экранизировать.Существует литературная легенда: Остен планировала написать продолжение самого прославленного своего романа, «Гордость и предубеждение», — но ранняя смерть помешала этим планам.Уже в наши дни за это продолжение взялась сама Колин Маккалоу — автор великолепных — «Поющих в терновнике».Возможно, ее версия судьбы и приключений одной из сестер Беннет — решительной суфражистки Мэри — сильно отличается от того, что задумывала сама Остен.Но разве это делает ее роман менее талантливым и увлекательным?


Счастливая встреча

Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.


Карнавал в Венеции

Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».


Пани царица

Горем и бедой обернулось Марине Мнишек восхождение на русский престол. Ее прекрасный супруг Димитрий, который ради ее прекрасных глаз готов был покорить и бросить к ее ногам огромную страну, убит дикими московитами как злодей и самозванец. Теми самыми, которые только что клялись ему в верности и преданности… Что ждет теперь новую русскую царицу, которая венчалась на царство даже раньше своего мужа? Кто она — бедная гонимая самозванка? Или все-таки царица, которой не хватает лишь престола и… любви?..Ранее роман «Пани царица» выходил под названием «Престол для прекрасной самозванки».


Леди и сокольничий

     Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…