Идеальный Плутоний - [56]
- Фрэнк? А, точно, ты забыл, - отреагировал Джек и ввернул Фрэнку носовой платок. - Тебе надо бы к Лео, а то здоровенная царапина на всю щеку.
Фрэнк ощупал лицо и испытал неприятные ощущения. Когда он только успел пораниться?
- Джек, подожди... Понимаю, ты, возможно, спешишь. Тебе тоже хочется поскорей забыть этот кошмар, этот взрыв, посидеть дома, но... У меня к тебе будет просьба. Я хочу к жене. Только она мне сейчас поможет и... надеюсь, примет и поймет. Пешком идти мне очень долго. Пожалуйста, отвези меня домой.
Джек нервно посмотрел на часы, открыл дверцу и неохотно пригласил Фрэнка сесть.
- Улица..., - начал Фрэнк, удобно разместившись на переднем сидении.
- Не волнуйся, я помню адрес, - перебил его Джек.
- А наручники ты мне не снимешь? - на этот вопрос Фрэнка ответа не последовало.
Джек старался ехать как можно быстрее. Фрэнк вертел в руках платок и прокручивал события последних нескольких часов. Подумать только - он теперь подпольщик-революционер. Так уж вышло, что ему по пути с Люком и компанией. Фрэнк не доверял до конца словам человека в темных очках о том, что они - правительственные агенты. Как-то все получается слишком запутанно, слишком невероятно. И почему Герберт оказался в стане Ордена во время вакцинации? Может, он - перебежчик? Сначала был в числе создателей Плутония, но его переманили подпольщики? Или это - хитроумная проверка, устроенная Джеком? Может, на самом деле никакие они не революционеры, а просто проверяют его, Фрэнка? Нет, Джек, конечно, хитер, и без сомнения ведет свою тайную игру, но не настолько же изощряться! Фрэнк покосился на водителя, тот в который уже раз смотрел на часы. Проскользнула неприятная мысль, что Джек обо всем знает. Вдруг план не сработает?
Фрэнк вздохнул и вновь дотронулся до царапины. Жгло.
Кто же был этот таинственный человек в фургоне? Как он связан с Джеком? Вопросы, сплошные вопросы... Что ж, по крайней мере прояснилась ситуация с маньяком. Фрэнк решил, что как-нибудь навестит Ганса в больнице.
- Почти приехали, - проронил молчавший всю дорогу Джек.
- Который час? - Фрэнк очнулся от оцепенения и, сам не зная зачем, проверил бардачок.
- Половина десятого, - сухо ответил Джек и резко остановил машину.
- Я тут подумал, - мямлил Фрэнк, - что мне лучше ничего не говорить Лиз. Я смирился, Джек. Отвези меня в Ратушу. Пусть Лео арестует меня, плевать. Мне нужна квалифицированная медицинская помощь, в конце концов.
Джек резко затормозил и совершенно неожиданно вышел из себя.
- Ты издеваешься? Я не таксист какой-нибудь, между прочим! Хватит. Вылезай. Я не собираюсь возить тебя по всему городу до полночи. Я спешу вообще-то...
Он вдруг осекся и внимательно взглянул Фрэнку в глаза. Тут-то Фрэнк и понял, что хныкал неубедительно. Неудачная получилась импровизация. Джек улыбался и раздраженно постукивал пальцами по рулю.
- В жизни не видел более глупого способа задержать человека, - произнес наконец он. - Ты ведь это делаешь, да?
- Вовсе нет, - соврал Фрэнк и почувствовал, как покраснел. Хорошо, что в полутьме было незаметно.
- Ты не хочешь, чтобы я поскорее вернулся домой, - продолжал Джек, повышая голос. - Ты исчез на крыше Ратуши почти сутки назад и появился прямо перед терактом. Ты знал, что произойдет. Ты первым вбежал в горящий дом. Ты тянешь время сейчас. Я не дурак, Фрэнк, чтобы смотреть на происходящее и не видеть причинно-следственной связи.
- Нет же, все совсем не так..., - пытался поправить положение Фрэнк. Он был бы и рад выйти из машины, убежать, но Джек вовремя блокировал дверцу.
- Ты пытался обхитрить меня и проиграл, - заключил Джек и, выхватив из кармана темный предмет, ударил пассажира...
На мгновение Фрэнк потерял ориентацию в пространстве и оказался в плену тонкого писка в ушах и красных вспышек в глазах. Когда он очнулся, то в ярком электрическом свете увидел незнакомую комнату, обставленную шикарной мебелью, и Джека, собиравшего вещи в какую-то сумку.
- Ты ударил меня? Где я? - спросил Фрэнк и попытался подняться с пола, но получил пинок от Джека и снова принял горизонтальное положение.
- Ты у меня дома, Фрэнк. Возможно, у тебя кружится голова, но не волнуйся - всего лишь небольшой синяк на затылке.
Джек показал Фрэнку предмет, которым ударил его. Это был массивный черный портсигар.
- Твои сообщники перевернули здесь все вверх дном, даже забрали мой любимый плеер, но ничего не нашли. Так-то, Фрэнки. Непросто меня провести. Неужели ты думал, что я храню все свои секреты дома, под подушкой? Нет.
Фрэнк попытался встать и снова получил оплеуху от Джека.
- Что же мне надо сделать, чтобы ты успокоился наконец? - театрально вопрошал Джек, расхаживая по комнате. - Ты вечно совал нос в чужие дела, Фрэнк. Постоянно мешался. И сейчас избавиться от тебя было бы здорово, но мне все равно. И Лео тоже меня не волнует. Плевать я хотел на маньяков и бунтующих людей. А хочешь узнать, почему? Конечно хочешь, я по глазам вижу. Эх ты... хотел обхитрить меня. Кишка тонка. Я мог бросить тебя там, на дороге, но мне до смерти хочется разыграть эту партию до конца. А потом уйти, тихо и незаметно. Ну что же... противник имеет право знать, с чем столкнулся, не так ли?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Мистер Эдгар Стоун, торговец тканями, был в тот день не в духе. Приехав домой на обед, он проколол шину на железках, разброшенных сыном, из-за чего повздорил с женой. Затем, после обеда, к нему пришла привередливая мисс Эллис и вынудила его ради клочка ткани лезть на самый верх стеллажа. Стоун был уже изрядно взвинчен, а потому неосторожен. Стремянка выскользнула из под него и его затылок встретился с полкой не самым приятным образом. Сознание покинуло Эдгара Стоуна, а когда вернулось к нему, началось непонятное...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Постепенно путешествия во времени в прошлое стали обыденностью и многих, в том числе и Хормака, они уже не удовлетворяли. Хотелось чего-то необычного, неповторимого, рискованного…
Муж и жена путешествуют на машине, как советовали врачи, чтобы вылечить жену от помешательства. По дороге попадается гостиница «Механическая Голгофа», хозяин которой долго не соглашается их пустить. Им кажется, что в гостинице есть еще кто-то, но хозяин уверяет, что это не так…