Идеальный муж для дрянной девчонки - [6]
— Почему бы вам не пригласить нас всех в комнату? — предложила Франческа. — Тогда мы сможем поговорить с этими джентльменами в спокойной обстановке.
Некогда капитан Джоэл Хикман был высоким статным мужчиной, о чем свидетельствовала фотография, висящая на двери комнаты. Теперь же он был согбенным стариком ростом не выше своей жены. Он кивнул, шаркающей походкой отступая от двери и придерживая ее, чтобы пропустить гостей.
Миссис Хикман провела их в гостиную, из окон которой открывался прекрасный вид на горы. Комната была заполнена фотографиями и безделушками, напоминавшими хозяевам о счастливых моментах их жизни.
Франческа обнаружила, что стоит настолько близко к Джеку, что может почувствовать аромат его лосьона после бритья. Свежий, дразнящий запах. Она отступила на шаг, увеличивая дистанцию, и, взглянув на мужчину, встретила ответный взгляд его черных глаз, в которых плясали озорные искорки. Итак, он тоже обратил внимание на их чрезмерно тесное соседство.
Джек ничуть не изменился со школьных времен, все такой же очаровательный. Не то чтобы она когда-либо испытывала на себе действие его обаяния — он никогда не замечал ее, — но только слепая девушка не могла не заметить его, не поддаться его чарам. Ученики в средней школе Ашокана восторгались этим всеобщим любимцем.
— Чувствуйте себя как дома, располагайтесь, — произнесла миссис Хикман, указывая на диван.
— Благодарю, мадам, — ответил детектив Таннер, продолжая стоять у самой двери, — наши вопросы не займут много времени.
— Что еще за вопросы? — громко спросил капитан. — Я уже говорил дежурному сержанту, что написал заявление по недоразумению. Я позвонил в полицию, посмотрев эту передачу… Бонни, как она называлась?
— «Сего дня», дорогой, — подсказала его жена.
— «Сего дня». Она была посвящена «краже личности». Там сказали, что человек при потере документов может обезопасить себя только одним способом — заполнить специальный бланк в полиции. А в моем бумажнике было и водительское удостоверение, и карточка социальной защиты, вот я и подал заявление.
— А затем ваш бумажник неожиданно нашелся? — уточнил Джек.
Капитан молча кивнул.
Детектив вытащил из нагрудного кармана блокнот и быстро черкнул в нем пару строк.
— Сколько времени ваш бумажник отсутствовал? — спросил он.
— Меньше суток. Я уже говорил дежурному сержанту.
— Когда вы обнаружили пропажу, сэр?
— Ну-у-у… — Капитан прищурился, вспоминая. — До того, как мы пришли в торговый центр в Кингстоне, он не был мне нужен. Но я уверен, что он лежал у меня в кармане. — Старик указал слегка трясущейся рукой на вешалку за спиной детектива. — Я всегда ношу бумажник в кармане пиджака.
Всем своим видом миссис Хикман показывала, что уверенности мужа не разделяет, и полицейские заметили это.
— А до похода в торговый центр вы доставали что-то из бумажника? — задал Джек следующий вопрос. — Водительские права, например, или кредитную карту? Могло так случиться, что бумажник пропал гораздо раньше, чем вы заметили?
— Нет, — отрицательно покачал головой капитан.
Тут в беседу вступила миссис Хикман:
— В субботу я покупала персиковый компот, и муж расплачивался своей кредиткой.
Франческа понимала, что Джек пытается обнаружить несоответствие между подлинным временем пропажи бумажника и временем, указанным в заявлении. Она просматривала заявление мистера Хикмана и знала, что оно существует, но, прежде чем она смогла подобрать подходящие слова, чтобы сообщить об этом, Джек произнес:
— Так вы не пользовались бумажником в промежутке между воскресеньем, когда расплачивались кредитной карточкой в церкви, и четвергом, когда пришли в торговый центр?
— Нет.
— В заявлении указано, что бумажник был найден в пятницу здесь, в пансионе. Это так, сэр?
Капитан кивнул в знак согласия.
Детектив Таннер сделал еще одну запись в блокноте.
— Вы раньше когда-нибудь теряли бумажник, сэр?
Это был провокационный вопрос. Ощетинившись, капитан поспешил ответить отрицательно, а его жена с тревогой посмотрела на Франческу, которая тут же поняла: нужно положить конец расспросам, чтобы не расстраивать старика. Совсем недавно он прошел курс лечения в медицинском центре при пансионе, многонедельную физиотерапию, чтобы восстановить здоровье после сердечного приступа. Он провел с женой всего несколько дней, когда произошел случай с бумажником.
Никто не застрахован от различного рода происшествий, особенно пожилые люди. Годы на всех накладывают свой отпечаток. Сама Франческа еще не переступила порог тридцатипятилетия, но уже замечала в себе некоторые перемены. Пять фунтов лишнего веса, которые ей никак не удавалось сбросить, сделали ее постоянной мишенью насмешек дочери, сравнивающей ее фигуру с пончиком.
Этому волевому человеку нелегко было признать, а уж тем более внутренне согласиться с тем, что ему нужна помощь в выполнении повседневных дел. Поэтому Франческа предоставила возможность детективу задавать вопросы, а сама подошла к Джеку и сообщила ему, понизив голос:
— Он действительно терял бумажник раньше. Шеф полиции верно расценил ее действия и тоже понизил голос до шепота:
— Часто?
— Только однажды. Бумажник нашел наш сотрудник.
Лорен Встреча с бывшим, которого вы не видели почти десять лет, никогда не бывает удачной. Столкнуться с бывшим, когда он тебя арестовывает, — это унизительно. Наручники застегиваются на моих запястьях в тот самый момент, когда он обещает ненавидеть меня до последнего вздоха. Я не могу его винить. Он умолял меня не уходить. Он не знает, что уход от него разбил мое сердце так же сильно, как и его. Это было не ради меня. Скорее, это было ради кого-то другого.Гейдж Я уехал из города после того, как ураган «Лорен» разрушил мое сердце.
Она — Голливудская принцесса. Он — ее новый телохранитель. Он не планировал, что она предложит ему секс без обязательств при трудоустройстве. Бизнес официально смешался с удовольствием.Стелла После тяжелого публичного разрыва я зареклась не ходить на свидания. Этот договор меняется, когда мой новый телохранитель входит в парадную дверь. Хадсон совсем не похож на мужчин в этой индустрии. Он черствый, холодный и не хочет проводить со мной ни секунды дольше, чем нужно. Все меняется, когда я начинаю размораживать его ледяной покров и обнаруживаю настоящего мужчину, скрытого внутри.Хадсон Я не хочу иметь ничего общего с голливудской жизнью. То, что мое лицо красуется на обложках журналов, не похоже на приятное времяпрепровождение. Эта работа временная и была предоставлена в качестве одолжения моему брату, который заботится о своей больной жене. Моя проблема? Я узнаю настоящую Стеллу, а не ту женщину, которую показывают по телевизору. Я пытаюсь бороться со своим влечением и сохранять наши отношения профессиональными, пока она не делает предложение: секс, пока я здесь, а потом мы разойдемся в разные стороны. Как я могу отказаться?
Иногда случается так, что в одном теле уживаются сразу несколько личностей. У каждой своя судьба, свои радости и проблемы. Как же решить, какая из них настоящая? Кто здесь друг, а кто враг? Изоляция всё расставит по своим местам. Роман «История болезни» – это продолжение романа «Изоляция». Полюбившейся читателям Чиаре Манчини придётся вернуться в прошлое, отыскать точку, когда её мир раскололся, и постараться собрать его воедино, ведь на кону самое важное – семья. Есть события, на которые мы не можем повлиять, но всегда можно сделать правильный выбор и остаться человеком.
В книге современной американской писательницы Кристи Кохан рассказывается о непростой судьбе трех наших современниц – американок, о поисках ими своего места в этой грозящей многими опасностями и соблазнами жизни.
Известная манекенщица Августа Феверстоун решает разыграть собственное похищение, однако хорошо продуманный план неожиданно разваливается как карточный домик, и жизнь девушки теперь зависит от загадочного и опасного незнакомца. Но кто он? Преступник или защитник? Циничный негодяй или сильный, мужественный, страстный возлюбленный, посланный Августе самой судьбой?..
Жизнь Энни Макхью рухнула в одночасье. В автокатастрофе погибли родители, и неожиданно выяснилось, что ее свидетельство о рождении подделано, что теперь ей предстоит освободить дом, который она привыкла считать родным, а ее настоящая мать принадлежит к сливкам высшего общества.Энни полна решимости выяснить, почему Клара Бичем отказалась от нее, и звонит в дверь роскошного дома. Но попадает она в особняк не как неожиданно обретенная дочь, а совсем в ином качестве…