Идеальный муж для дрянной девчонки - [52]
— Я собиралась позвонить, но решила, что в пятницу вечером ты, как обычно, занята. А по субботам ты никогда не берешь трубку до обеда.
— В любом случае вчерашняя ночь была бы бессонной, — сказала приятельница, изящно махнув рукой с безукоризненным маникюром. — Надеюсь, ты ценишь мою готовность поделиться информацией, хотя сама ленишься даже позвонить!
— Так что же сказал Чарльз? — еще раз спросила Сюзанна, чувствуя себя виноватой.
На краткий момент ей показалось, что Карен вообще ничего ей не расскажет, заставив теряться в догадках, но подруга не могла не поделиться сенсационными новостями — такой уж у нее был характер.
— Он рассказал, что Джей хотел оставить Фрэнки на ночь в больнице для наблюдения. Но она, что неудивительно, заупрямилась, и Джек убедил Джея выписать ее под его личную ответственность!
Миссис Адамс нахмурилась. Она догадывалась, куда клонит подруга, поэтому поспешила разуверить ее:
— У Фрэнки есть дочь, ровесница Брук. Джек, наверное, отвез Фрэнки домой, чтобы дочь за ней присмотрела. А может, к бабушке, в пансион.
Карен выпрямилась и скрестила руки на груди.
— Ты так думаешь? А почему тогда его машина всю ночь простояла у ее дома?
— Ты шутишь!
Приятельница покачала головой, самодовольно улыбаясь.
— Откуда ты знаешь? Ты уверена?
— Я поехала туда и поглядела своими глазами. Проверяла в полночь, и в два часа, и в пять. — Ее губы скривились в усмешке. — Он уехал не раньше восьми утра.
— Ты ездила к дому Фрэнки? — «Как настоящая охотница, выслеживающая добычу», — подумала Сюзанна. — Ладно, ты меня удивила. Я и представить не могла, что такое может случиться. Ты же не думаешь, что они любовники, правда?
— Об этом-то я и беспокоюсь.
— Даже если это и так, Карен, тебе-то что за дело?
— Вообще-то тебе тоже следовало бы задуматься над этим. Я потратила всю ночь, чтобы проверить свои догадки.
— Личная жизнь Фрэнки меня совершенно не интересует. И Джека, раз уж на то пошло, тоже.
Подруга снова самодовольно улыбнулась:
— Совершенно напрасно. Если память мне не изменяет, вы с Фрэнки теперь — главные подозреваемые в списке Джека. И дрянная девчонка явно хочет обезопасить свою шкуру.
Эти слова оглушили Сюзанну, и некоторое время она была не в силах вымолвить ни слова.
— Я все еще под подозрением? — пролепетала она наконец. — Я и Фрэнки, да? Откуда ты это узнала?
— Сорока на хвосте принесла. Поэтому я здесь. Если Фрэнки спит с Джеком, пока идет расследование…
— Слоан никогда бы не опустился до такого.
— Я бы на твоем месте не была так уверена. Чего только мужчина не сделает ради секса?
Сюзанна не нашлась с ответом. Она никогда не спала с Джеком. Конечно, его роман с Карен закончился давным-давно, но все же подруге было виднее, на что тот мог быть способен ради женщины.
Миссис Адамс почувствовала, что ее лихорадит, как при высокой температуре. Она услышала приглушенный звонок телефона, но не придала этому значения. В голове пульсировала одна-единственная мысль: «Неужели Фрэнки действительно спит с Джеком, чтобы снять с себя обвинения? Неужели ему можно так заморочить голову?»
Сюзанна не могла поверить, что Слоан поставил личное превыше долга. Она знала его со школы, и он всегда вел честную игру. А Фрэнки? Всегда ли она играла по правилам?
— Джек не мог пойти на такую низость ради секса, правда же?
— Сюзи, перестань! Он всего лишь мужчина. Мужчина, который ни с кем не встречался какое-то время. Ну, я-то знаю.
Скип всегда повторял, что Джек женат на своей работе, которой иногда изменяет, заводя интрижки на стороне. Сюзанна никогда не сомневалась в его словах, но, может, существовало что-то, что было неизвестно им с мужем? Может, шефа полиции привлекали бунтарки?
С другой стороны, Фрэнки никак нельзя было назвать бунтаркой. Может, в школьные годы она и была такой, но точно не сейчас. Фрэнки казалась настоящим профессионалом. Или все те полгода, что они работали вместе, она лишь притворялась, чтобы заморочить всем голову? В школе она вела себя нагло и воинственно. Могут ли люди меняться со временем, вот в чем вопрос.
Конечно, Карен еще со школы терпеть не могла одноклассницу. Сюзанна, как и другие ее подружки, присоединялась к язвительным замечаниям в адрес Фрэнки. Сейчас Сюзанна понимала, что на месте Фрэнки вела бы себя так же, отбиваясь от нападок.
Краем глаза она заметила появление на террасе дочери с телефонной трубкой в руке. Она отрицательно замахала рукой.
— Брук, пожалуйста, разберись сама. Запиши сообщение или что там хотят…
— Это звонят с твоей работы, — раздраженно ответила девочка, прижимая трубку к животу, чтобы заглушить звук, — из «Северной звезды».
Из конторы? В субботу утром?
Карен тут же оценила всю серьезность ситуации:
— Сюзи, тебе нужен хороший адвокат? Я знаю парочку.
Брук воззрилась на них широко раскрытыми глазами, и миссис Адамс едва сдержалась, чтобы не посоветовать подруге хоть иногда думать головой, прежде чем открывать рот. Теперь ей придется объясняться с дочерью и надеяться, что та поймет всю щекотливость ситуации и будет держать язык за зубами.
Глубоко вздохнув, Сюзанна ответила на звонок. На том конце провода оказался Джералд Мейн, финансовый директор управляющей компании «Северная звезда» и ее непосредственный начальник.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сделать тест ДНК за компанию? Не проблема! Эбби хочет поддержать своего друга Лео, ведь парень рос в приемной семье и хочет найти своих биологических родителей. К тому же Лео для Эбби не просто друг, от которого приятно пахнет корицей – девушка в него влюблена. Эбби и представить не может, чем обернется для нее эта затея. Оказывается, у нее есть старшая сестра – красотка и звезда инстаграма Саванна Талли! Эбби была уверена, что знает о себе все: у нее ирландские корни, она всегда готова к приключениям и не может жить ни дня без фотографии, скейтборда и своих лучших друзей – Конни и Лео.
Келли Торнтон — шеф-повар знаменитой кондитерской компании, а Габриэль Гриффин, по кличке Ангел, владелец захудалого ранчо и обладатель лицензии частного сыщика. И надо же такому случиться, что охранять Келли от посягательств конкурентов компании се босс нанял именно Габриэля! Телохранителя и объект его охраны неудержимо влечет друг к другу. Но у Габриэля за спиной трагическое уличное детство. Он привык ни на кого не надеяться, ни в ком не нуждаться. Он не верит, что для него возможно счастье с любимой женщиной.
Вынужденный оставить престижное место, доктор Траверс мечется в поисках работы и находит неплохой вариант. Единственное обстоятельство смущает его, холостяка по убеждению и судьбе: на новую службу могут взять только женатого мужчину. Итак, судьба ставит перед героем проблему фиктивного брака…События в романе Алекса Стюарта «Фиктивный брак» развиваются стремительно и совершенно непредсказуемо.
Мужчины и женщины настолько разные, что, казалось бы, не могут и не должны быть вместе! Ну что может связывать сурового химика с веселой прелестницей, его бывшей студенткой? Или насмешливую гримершу с красавцем актером, который моложе ее лет на десять? А язвительного кинокритика с тихой «ученой мышкой»? Совершенно ничего общего. Но это пока мужчина и женщина не поймут, чего хотят на самом деле. Вот тут-то их главные проблемы и начнутся…
Классическая комедия на современный лад, в которой перепутанные любовники, чудаковатая мамочка, верная подружка-наперсница и слегка сумасшедшая героиня выясняют отношения «по электронной почте». Героиня романа — «профессиональная» путешественница. Она носится по всему свету и пишет о своих странствиях очерки в нью-йоркскую газету. Ее ураганные перемещения сопровождаются такими же бурными романами, без каких-либо обязательств. Португальский тореадор, ирландский тенор, итальянский гондольер — список ее побед бесконечен.