Идеальные партнеры - [26]
Ему пришлось подстраиваться под Мэгги. Менять график работ, переносить встречи — словом, заниматься собственными делами, когда она находится на работе. Вечером Джонс возвращался в свой коттедж, рассчитывая время таким образом, чтобы увидеть, как Мэгги благополучно прибывает домой.
Во всем этом виновата лишь одна она: потому что притворилась тем, кем на самом деле не является. Гарри никогда не попросил бы Мэгги стать неофициальным осведомителем, если бы не был уверен в твердости ее характера. В его изначальном представлении она являлась чем-то наподобие разбитной уличной стервы, развратнее самого маркиза де Сада.
Сейчас Гарри Джонс чувствовал себя полным идиотом. И хуже всего то, что Мэгги заставляла его думать о ней ночами. Вспоминать, как она выглядела обнаженной — стройное от природы женское тело с приятными округлостями, где это необходимо. Потом он представлял, как приятно было бы ощутить Мэгги в своих объятиях. В его грезах это было так естественно, словно нечто подобное происходило всегда.
Беспрерывные размышления о Мэгги сделали его раздраженным и резким. Он злился, часами просиживая у окна, как какая-нибудь классная дама, поминутно поглядывая на часы и прислушиваясь, не раздастся ли приближающийся звук ее мотора.
Сейчас уже половина седьмого. Мэгги обычно является к шести.
Гарри проверил, не разрядился ли мобильный телефон, затем принялся бродить по гостиной из угла в угол. Кровь шумела в его ушах, когда он представлял себе, что в эту самую минуту Мэгги угрожает опасность. Например, ее с легкостью могут затащить в небольшую лодку и…
— Нет! — громко произнес он, отгоняя ненавистную мысль.
Вдруг он услышал звук автомобиля, но мгновенно определил, что принадлежит он не Мэгги. В щелку между штор было видно, что перед домом миссис Перри остановилось желтое такси. Спустя секунду Джонс, схватив ключи и бумажник и набросив пиджак, метнулся к выходу.
Пожилая соседка только-только ступила на ведущую к ее крыльцу дорожку.
— Хороший сегодня вечерок, — произнес Гарри вместо приветствия.
Старушка улыбнулась.
— Да.
Счастье, что ее слуховой аппарат включен!
Гарри приблизился к заборчику.
— Я тут помогаю Мэгги с покраской…
— Мне об этом известно, — сказала миссис Перри, даже не покраснев. По-видимому, она ничуть не смущалась всюду совать свой любопытный нос.
— Мы договорились продолжить работу сегодня вечером, но Мэгги почему-то до сих пор нет дома.
— Да? Постойте-ка, ведь сегодня вторник, верно?
— Э-э… да.
Старушка улыбнулась так радостно, словно выиграла приз в лотерею.
— Занятия по водной аэробике! Мэгги приедет домой к половине восьмого.
Гарри облегченно вздохнул, но одновременно испытал укол досады. Эта женщина попусту истратила массу его времени и интеллектуальной энергии. Нет, он должен окончательно добиться, чтобы Мэгги покинула «Океаник». Сегодня же.
Тщательно скрывая свои мысли, Гарри заметил:
— Мэгги дала мне ключ от своего дома. — Он помахал перед носом пожилой дамы собственным ключом. — Так что я могу начать и без нее.
Добродушная физиономия миссис Перри расплылась в улыбке.
— Нашей девочке определенно повезло!
Гарри немедленно почувствовал себя преступником: ведь пожилая соседка наверняка больше нуждается в его помощи, чем молодая.
— Если вам когда-нибудь понадобится сделать что-то в саду или в доме, миссис Перри, дайте знать. Приду в тот же миг.
— О, большое вам спасибо, мой дорогой! Буду иметь в виду. Желаю вам хорошо провести вечер.
— И вам того же.
Гарри направился к двери дома Мэгги на виду у всей округи. Ему больше не требовалось скрываться, так как только что он получил верительные грамоты переулка Родонда. Кроме того, Гарри выяснил одну немаловажную вещь: за жилищем Мэгги не следит никто посторонний — только он сам и остальные соседи.
Спустя пять минут он уже был внутри. Ему предстояло ждать три четверти часа. За это время можно подобрать аргументы и успокоиться.
Джонс включил люстру, и, когда вспыхнул свет, ему подумалось, что винный оттенок стен не так уж ужасен. Вообще, гостиная сейчас представляла собой диковинную смесь старого и нового. Что-то из окружающих предметов Гарри помнил по прошлым визитам — например, антикварный застекленный шкафчик для посуды и всяческих безделушек, — но Мэгги успела обзавестись и кое-чем новым. Ультрасовременными диванчиками и абстрактной картиной, которая уже висела на стене, а также чем-то наподобие обломка гранитной скалы. Эта штука стояла на каминной доске и, вероятно, называлась скульптурой.
Гарри пожал плечами. С его точки зрения, ничего от искусства в обломке не было.
Библиотека тоже пополнилась. В ней появились новые книги. Одна называлась «ФБР изнутри», во второй рассказывалось об отмывании денег. Великолепно! Недоставало только, чтобы Мэгги возомнила себе экспертом всего лишь на основании того, что прочла «умную» книжку о Бюро, которого автор в глаза не видал, а также академическое исследование различных способов легализации незаконных доходов!
Со стоном досады Гарри упал на диван и схватил первый попавшийся журнал из находившейся на полу стопки. Перевернув три страницы, он почувствовал, что его глаза начинают слипаться. Он пробежал взглядом названия остальных журналов в поисках «Гурмана» или «Приятного аппетита», но взамен нашел «Бухгалтерский вестник», «Тайм», «Ньюсуик», «Ронч мэгазин»…
Мерилин Кейс раз и навсегда решила, что муж, семья, дети – не для нее. Что же остается? Работа. И Мерилин все свои силы бросает на то, чтобы как можно выше подняться по карьерной лестнице. А чтобы назойливые поклонники не отвлекали ее от достижения поставленной цели, Мерилин покупает обручальное кольцо и придумывает себе мужа. Кажется, она все учла, все предусмотрела. Все, кроме одного: когда к ней пришла настоящая любовь, ее мифический брак из невинного обмана превратился в большую проблему…
Желание — так называется река, в которой вместо воды — мечтания, вместо воли — жажда, Эта река полна глубоких трудно минуемых водоворотов иллюзий, берега ее усеяны острыми камнями тревог. Лишь те, кто переправляется через нее, обретают любовь. Однако прежде Миранде Хилл и Кристоферу Арчеру предстоит решить, пускаться ли им в это увлекательное, но полное непредсказуемых приключений плавание — слишком разные у них характеры, слишком дорожат они своей свободой…
Что хорошего может предвещать горячая влюбленность Эран Кэмпион, скромной провинциальной девушки, в честолюбивого парня Бена Хейли? Она мечтает о семье и радостях материнства, а он готов посвятить всю свою жизнь музыке и, несмотря ни на что, стать звездой, как его кумиры — Элвис Пресли и Джон Леннон. Они с Эран — разные люди, и им лучше расстаться…Это книга о том, как стать музыкальной звездой, не имея никаких связей, финансовой поддержки и полагаясь только на себя в мире, где талант — всего лишь товар, который должен приносить прибыль, музыкант — пешка в игре магнатов шоу-бизнеса, а любовь низведена до секса с «нужными» людьми.
Мартин покидает Англию, чтобы заработать на безмятежную жизнь со своей обожаемой Поппи Дэй, но пропадает без вести. Крошка Поппи до последнего надеется на лучшее, но однажды до нее доходит жуткий слух – Мартина похитили, и его жизнь в любой миг может оборваться. Тогда она решается на безумный, отчаянный поступок. Облачившись в восточное одеяние, Поппи отправляется в далекий, загадочный Афганистан, выдав себя за известную журналистку. В одночасье повзрослевшая Поппи оказывается без какой-либо защиты в самом сердце недружелюбной страны, среди гор и кишлаков, в компании отчаянного журналиста Майлза Варрассо и одного из местных головорезов, Зелгаи Махмуда.
Друзья женятся, заводят детей и переезжают за город, и только у Джилли Браун ничего не происходит. Ей кажется, будто она пропустила последний автобус домой. По совету приятелей, чтобы справиться с депрессией и решить материальные проблемы, Джилли ищет жильца с понедельника по пятницу. Но она никак не ожидает, что в ее двери постучится красавец, телевизионный продюсер Джек Бейкер. Сама судьба дарит ей шанс снова стать счастливой. Девушка попадает под очарование Джека, и ее захватывает увлекательный вихрь чувств.
Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Придумать себе жизнь… разве такое возможно?Громкий успех «Маленьких ошибок больших девочек» Хизер Макэлхаттон доказывает — еще как возможно!В реальной жизни, совершая выбор, мы понимаем: сделанного уже не изменить.А что, если бы это все-таки оказалось возможно?Перед вами — уникальная книга. Вы сами будете выстраивать ее сюжет и решать, как жить вашей героине дальше.Снова и снова надо делать выбор.Поступать в институт — или идти работать?Бросить бойфренда — или выйти за него замуж?Родить ребенка — или предпочесть карьеру?Отправиться в путешествие — или купить шубу?У каждого решения — свои последствия.Все как в жизни — за одним исключением: сделав неверный шаг, вы можете вернуться к началу — и попробовать заново!
Обворожительная Дженнифер Кресент в поисках средств для расширения своего бизнеса знакомится с Робертом Кэррингтоном, очень богатым финансистом. В процессе общения их деловые контакты быстро переходят во взаимное неудержимое влечение, а потом и в любовь, которая помогает им преодолеть разделяющие их сословные барьеры и предрассудки.
Коллеги считали Фэй Баркли помешанной на карьере, синим чулком и занудой. Но она не обижалась, она и хотела, чтобы ее воспринимали именно такой — потому что Фэй поставила главной целью своей жизни добиться успеха на профессиональном поприще. И только одному мужчине удалось сорвать с нее маску, увидеть подлинную Фэй и заставить ее понять, какая она на самом деле. Настоящая женщина. И сделала ее такой любовь.
Приехавшего из США в Лондон профессора психиатрии и известного писателя Дэна Форреста на всех протокольных мероприятиях поручено сопровождать очаровательной сотруднице издательства Хелен Стюарт.Едва увидев Хелен, Форрест потерял покой. Она в свою очередь тоже не осталась равнодушной к молодому интересному американцу. Но Хелен отчаянно сопротивляется возникшему чувству, ибо считает себя недостойной Форреста. Хелен постоянно терзают страхи, связанные с ее прошлым, но открыть Форресту разрывающую ей сердце тайну она категорически отказывается…
Когда друзья попросили Джеральда Барринга «присмотреть» за провинциалкой, впервые приехавшей в Лондон, он согласился без особой охоты. Но, очаровательная Сью Поттерс с первой встречи покорила его своей жизнерадостностью и непосредственностью. Однако Джеральду еще предстоит встретиться с иной, чувственной стороной ее натуры…Наивная провинциалочка оборачивается новой Клеопатрой – дерзкой и изощренной соблазнительницей. Шаг за шагом ведет она Джеральда к вершинам наслаждения, исполняя его заветные желания и тайные фантазии.