Идеальная жена - [10]

Шрифт
Интервал

Я никогда не забуду тот день, когда твой отец привез свою невесту в «Морской Утес». Элизабет была неописуемо прекрасна. Подобный тип женщин заставляет мужчин терять голову. Я только что вернулся с морской прогулки и увидел ее стоящей на балконе второго этажа. Она смотрела на Восточный пролив, в сторону Ньюпорта, ее длинные темные, как ночь, распущенные волосы развевались под порывами теплого ветра. Она выглядела как ангел в своем белом платье, подчеркивающем формы ее прекрасного тела. Хотя я знал, что твой отец должен привезти Элизабет и ее родителей, я не мог представить Уолтера рядом с такой девушкой. Уолтер, упокой, Господи, его душу, был слабаком. Он был моим сыном, поэтому не думай, что мне приятно признавать это. Когда он представил мне Элизабет как свою невесту, я был очень удивлен, что вполне объяснимо. Уолтера обычно привлекали девушки скорее интеллектуального типа, а не красавицы с такой ярко выраженной чувственностью. Я думаю, ни один мужчина не смог бы остаться равнодушным к Элизабет. Не смог и я. Мне даже не удалось скрыть это в тот первый вечер.

Элизабет совершенно очаровала меня, а Уолтер был просто околдован и пленен ею. Он, несчастный, Тоскующий по любви мальчик, выполнял все ее приказания, как щенок, старающийся заслужить одобрение своей хозяйки. Мне противно было смотреть на это, хотя я отчасти сочувствовал ему, понимая, какую власть над мужчиной может иметь такое обворожительное создание. Прошло всего несколько дней, и я осознал, что за этой красотой скрывается зло, но к тому времени я уже совсем потерял голову от страсти. Я был просто одержим ею. Она обладала красотой такой притягательной, что ей невозможно было сопротивляться. Ни одна из женщин, которых я встречал в своей жизни до и после нее, не излучала такого очарования, ни одна из них не умела абсолютно сознательно доводить мужчин до безумия. Должен сказать тебе, она была немного вульгарна, но даже это казалось мне восхитительным. Как я уже говорил, она была очень молода, а я, если и не стар, то, безусловно, уже не молод. Я хочу, чтобы ты знал, я старался противостоять ее чарам всеми силами моей души. Я решил, что ни за что не позволю ей узнать, как она привлекает меня. Но к тому времени, как она заманила меня в свои сети, я уже не мог сопротивляться и был этому только рад.

Да простит меня Господь, но я так любил ее! И да поможет Господь тебе, если ты полюбишь такую женщину».

Глава III

Два года спустя


Большую часть своей жизни Энн Фостер была незаметной — сперва непривлекательная девушка на выданье, затем женщина, отвергнутая и забытая обществом. Теперь же, благодаря себе самой, она приобретет скандальную известность, станет женщиной, о которой завтра заговорит весь Ньюпорт. Впрочем, она была уверена, что доброго слова о ней не скажет никто.

— Они все смотрят на меня, — шепнула она Беатрис.

— Еще бы, им всем интересно, кто эта прекрасная дама, которую сопровождает мой милый братец Томас, считающийся завидным женихом, — прошептала Беатрис в ответ.

Энн и в самом деле была прекрасна сегодня. Внешне спокойная, она стояла с гордо поднятой головой у входа в бальный зал Ветмора и выглядела именно так, как должна выглядеть женщина, принадлежащая к высшим слоям общества, богатейшая из богатых. Только она и Беатрис — милая, верная, добрая Беатрис — знали, что Энн обманщица. Сердце ее болезненно замирало, и руки под белоснежными шелковыми перчатками до локтей были влажными от охватившего ее волнения. Энн едва дышала, и лишь огромным усилием воли ей удавалось справляться со страхом, обручем сжимавшим грудь.

На ней было серебристо-белое платье с низким декольте, открывающим очаровательную шею и прекрасную округлость груди. Ее безупречная кожа не нуждалась в пудре, а щеки так горели от волнения, что казались нарумяненными. Но достаточно было одного лишь взгляда, чтобы понять — это естественный румянец. Ее мягкие светлые волосы были гладко зачесаны назад и удерживались бриллиантовыми заколками, а на затылке они были собраны в изящный пучок, украшенный сверкающими жемчужинами.

Сияющим взглядом она окинула пышно украшенный бальный зал. Стены этой большой прямоугольной комнаты были обиты золоченой кожей прекрасной выделки, а высоко над головами гостей, одетых по самой последней моде, сверкал стеклянный потолок, освещенный газовыми светильниками. Два громадных зеркала, расположенные на противоположных сторонах зала, создавали иллюзию расширения пространства. Балы в «Шато-сюр-Мэр» всегда собирали сотни гостей, и сегодняшний бал не был исключением. Триста гостей — количество довольно скромное по меркам Ветмора — фланировали по бальному залу и огромному холлу.

— Он здесь? — спросила Энн шепотом. Слова с трудом вырывались из ее пересохшей гортани.

Беатрис едва заметно кивнула в противоположный угол зала.

— У фонтана, — сказала она, быстро отводя взгляд в сторону и делая вид, что ищет кого-то в толпе. Энн не могла заставить себя посмотреть на Генри, боясь, что упадет замертво, если встретится взглядом с этим ненавистным ей, но ошеломительно красивым мужчиной.

— Дамы, — сказал Томас, в его голосе сквозило нетерпение. — Я полагаю, мы привлекли к себе уже достаточно внимания. Может быть, все же войдем?


Рекомендуем почитать
Невеста принца

Американской девушке Анни вскружил голову принц… и не из сказки, а настоящий. Могла ли она надеяться привлечь к себе его высочайшее внимание? И вдруг принц решил преподать ей урок… страсти, а Анни научила его… любви.


Сердца пламень жгучий

Тиффани Олбрайт, дочь конгрессмена, работающая в Вашингтоне, решила провести День святого Патрика так, чтобы запомнить его на всю жизнь. Для этого ей надо лишь найти хорошего, веселого парня и, может быть, даже заняться с ним сексом…


Невеста из Бостона

Чейзу Маккейну — секретному агенту правительства Соединенных Штатов — выполняющему рискованную миссию, Сьюзен Сент-Клер показалась верхом совершенства: сладостное томление родилось у него в груди при виде этой испуганной зеленоглазой красавицы. «Воспользоваться отчаянием растерявшейся невинной девушки, поддавшись непреодолимому соблазну… Никогда!» Он не имеет права выразить своего восхищения и даже говорить ей о своих чувствах: долг — превыше всего! Наивная Сьюзен спешит из Бостона к своему жениху, которого знает только по письмам, но на безлюдном полустанке вместо своего суженого встречает Его, Чейза.Судьба приготовила им суровые испытания.


Роковой поцелуй

Случайно леди Элисон Уилхэвен становится свидетельницей зверского убийства сводной сестры. И невольно становится жертвой, так как свет обвиняет ее в этом преступлении. Из‑за необоснованных подозрений она вынуждена покинуть дом и скрываться. Она стремится попасть в столицу, где надеется найти справедливость и правосудие. Но судьба сталкивает ее с лордом Кейроном Чатэмом. И если опасность угрожала только жизни Элис, то теперь задето ее сердце. Высокородный лорд очарован ее трогательным видом. Но он видит в ней только предмет плотских утех, так как Элис скрывает свое истинное происхождение.


Пленница

Бескрайняя бездна разделяет тех, кто предназначен друг для друга, — молодую специалистку по истории Александру Торнтон и отважного капитана Ксавье Блэкуэлла. Однако ни время, ни пространство не в силах помешать Блэкуэллу прорваться сквозь тьму веков, чтоб оказаться рядом с любимой женщиной. Особенно если его возлюбленной угрожает смертельная опасность и она нуждается в нем как никогда…


Когда тайна раскроется

Прекрасная Элизабет Селкерк счастлива – после долгих лет плена вернулся домой ее супруг.С распростертыми объятиями встречает она его, поначалу даже не подозревая, что впустила в свой замок и на свое ложе совсем другого мужчину, Александра д'Ашби, волею обстоятельств вынужденного играть роль ее погибшего мужа.Однако очень скоро Александр по-настоящему влюбляется в Элизабет – и теперь с ужасом ждет того часа, когда его тайна раскроется…