Идеальная смерть Мияко Сумиды - [41]
Рюсэй подошел к ней:
– Что ты здесь делаешь? Ты вся дрожишь!
– Ты не должен сводить счеты с жизнью! – Чи схватила его за руки. – Мияко этого не хотелось бы.
Рюсэй выдержал паузу, потом расхохотался:
– С чего ты решила, что я готов свести счеты с жизнью?
Чи отпустила его руки:
– Ты среди ночи пошел в лес один.
– Мне не спалось, и я решил прогуляться.
– Прогуляться в лесную чащу? – уточнила Чи, прищурившись.
– Ты права, – вздохнул Рюсэй. – Мне нужно кое-что сделать. Прости, что испугал тебя, но я не намерен следовать примеру Мияко. Есть человек, который нуждается в моей заботе.
– И кто это?
Чи не ожидала, что Рюсэй ответит, но он ответил:
– Моя сестра. Я не смог бы ее бросить, особенно потому что знаю, как больно терять родных и близких. – Рюсэй тепло улыбнулся. – Нельзя ходить в лес без фонарика. А если бы ты заблудилась?
– Но ведь направляешься ты…
По тропке они вместе дошли до дерева, на котором повесилась Мияко. Белые розы у подножия еще не завяли, хотя возложили их почти день назад. Белые лепестки, покрытые тонким слоем росы, полностью сохранили свежесть.
Сквозь кружево листвы лунный свет падал на розы, даря им сияние и почти неземную красоту.
Чи отвела глаза. Они с Рюсэем стояли в тишине, нарушаемой шелестом листьев в кронах деревьев и жужжанием ночных насекомых.
– Я добрался сюда за сто двадцать восемь шагов, – вдруг объявил Рюсэй.
– Что что? – спросила Чи, повернувшись к нему.
– Сто двадцать восемь шагов, – повторил Рюсэй. – Я считал шаги от двери своей комнаты.
– Зачем?
Рюсэй пожал плечами:
– Когда я расстроен или взволновал, то начинаю считать. Что угодно пересчитываю, любую мелочь. Главное – считать. Меня это успокаивает. – Рюсэй замолчал и поскреб затылок. – Сюрно, да?
Чи покачала головой:
– Каждый снимает напряжение по-своему. Когда у тебя появилась эта привычка?
– Лет в семь. После того, как в семье случилась трагедия.
– А-а… – протянула Чи. Не желая лезть в личную жизнь Рюсэя, других вопросов она не задавала.
Рюсэй сел на корточки, вытащил из кармана куртки прямоугольную жестянку и положил на землю.
– Что в ней? – спросила Чи.
– Письма Мияко, – ответил он. – Я решил закопать их здесь, хотя так и не понял, что с ней творилось.
В горле у Чи встал ком.
– Извини, мне очень жаль.
– Чего тебе жаль? – усмехнулся Рюсэй и руками начал рыть ямку во влажной земле. – А извиняться нужно мне – за то, что притащил тебя сюда.
Рюсэй открыл замочек жестянки. Внутри лежала аккуратная стопка писем. Чи тотчас узнала почерк Мияко – буквы мелкие, круглые, почти неестественно одинаковые.
Чи положила ладони ему на плечи:
– Ты ведь любил ее по-настоящему, да? Жаль, что у вас все так вышло.
– Сейчас это уже неважно.
– Не говори так. – Чи взяла жестянку у Рюсэя и положила на землю. – Но мне кажется, с письмами самое время попрощаться. – Чи уже собралась закрыть жестянку, когда сообразила, что писем в ней пять. – Ты же вроде говорил, что Мияко написала тебе четыре письма? Три из Кицуямы плюс одно она передала через мать…
– Ах да, – Рюсэй вытащил одно письмо и протянул Чи, – вот что сегодня вручила мне мисс Суги. Мияко оставила ей его на хранение.
Чи взяла письмо у Рюсэя:
– А почему она не отдала письмо сразу, как мы пришли в клинику?
– По словам мисс Суги, имени получателя Мияко не назвала – только описала полунамеками. До сегодняшнего вечера мисс Суги не была уверена, что письмо для меня.
Чи вспомнила разговор у цветочного поля, когда мисс Суги спросила, не Рюсэй ли нравился Мияко. Письмо Чи разворачивала торопливо, гадая, что в этом прощальном послании.
В отличие от писем к Рюсэю, это не адресовалось никому конкретно.
Прости, что не сдержала слово.
Прости, что подвела тебя.
Прости, что сдалась.
Я могла тебе открыться. Я могла честнее говорить о своих чувствах, о страданиях, о ненавистном прошлом.
Но я решила сохранить все в тайне. Я отталкивала тебя, когда ты ко мне тянулся. Я отгородилась от тебя. Я лгала тебе, притворялась, что все хорошо. Я думала, что мне нужно время, хотя на самом деле нуждалась в отваге. Чем дольше я выжидала, тем сложнее было изменить курс. Я допустила ошибку и зашла слишком далеко.
Помнишь, ты делился со мной планами на жизнь после университета? Порой я представляю, как сижу в большом зале, слушаю, как ты на сцене выступаешь от имени компании, и сияю от гордости. Еще представляю, как мы, переплетя ноги, лежим на диване и читаем, а между нами спит Тама.
В моих грезах окна у нас всегда открыты, небо синее, безоблачное, а мы счастливы.
За последние месяцы те картинки поблекли и исчезли. Я пытаюсь воскресить их, но не могу. Стираются даже воспоминания о нашем прошлом, например как уходили от Икеды с покупками в руках. Те воспоминания заслоняет нечто другое.
Прочти за все, что я могла сделать, но не сделала.
Надеюсь, ты не станешь корить себя за то, что ничего не знал. Дело во мне: я тебя обманывала.
– Я подвел Мияко, – заявил Рюсэй. – Приехал в такую даль, но так и не понял, что она пыталась мне сказать. Вместо того чтобы приблизиться к правде, я запутался еще сильнее. Я даже не уверен, что это письмо адресовано мне.
– Ну, разумеется, оно тебе адресовано, – заверила Чи, наморщив лоб.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книгу включены два романа — «Вдова в январе» и «Обнаженная с ружьем», где автор показывает, к чему приводит поверхностное отношение к жизни, любовь к легкой наживе, к пустому времяпрепровождению, психологически точно вскрывает причины совершаемых отдельными людьми проступков. Автор призывает быть более активными в борьбе с беспринципностью, бесхозяйственностью и расхитительством.
Убита жена пророка Церкви Космологического Единения. В убийстве обвинен его сын. И, конечно, никому не под силу разобраться с этим, кроме великолепной Джулиет Эпплбаум и ее невероятного семейства. Простое на первый взгляд дело становится всего лишь первой ниточкой в клубке мрачных тайн прошлого, который Джулиет предстоит распутать, а заодно — спасти доброе имя и рассудок своей подруги.Остросюжетный, динамичный и, как всегда, приправленный искрометным юмором роман Эйлет Уолдман «Смерть берет тайм-аут» — впервые на русском языке.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.