Ибица круглые сутки - [22]

Шрифт
Интервал

Впечатляющую грудь Катрин обтягивала черная футболка с низким вырезом, по крайней мере на размер меньше, чем нужно, заправленная в облегающие белые шорты. Таша, не такая симпатичная, как ее подруга, надела короткое прозрачное платье, через которое просвечивали ее дерзкие маленькие грудки и крошечные трусики-стринги.

– Привет, ребята. –Катрин сказала это так, словно действительно рада была видеть их.

– Что, мать вашу, вы себе позволяете? –прорычал Шафф.

– Прошу прощения?

– Вчера мы рассказали вам, что собираемся здесь работать. А теперь вы украли нашу работу.

– Мы тут ни при чем, –сказала Таша, потягивая через соломинку что-то шоколадное.– Да неужели? Тогда как это вышло?

– Вчера мы зашли сюда выпить, и Пако, менеджер, спросил, не хотим ли мы работать у него зазывалами. Мы не думали, что это как-то помешает вашим планам.

– Ты хочешь сказать, что мы будем работать вчетвером? –Тон Шаффа смягчился.

– Наверное. Лучше спроси у Пако. –Девочки переглянулись, замявшись.

В баре было людно, но они довольно быстро обнаружили столик, за которым Пако поил текилой двух красоток, судя по обгорелым носам, приехавших на остров недавно.

– Пако, можно тебя на пару слов? –неуверенно спросил Грант.

Пако посмотрел на него.

– Нет. Я занят. –Он опять занялся клиентками. Шафф положил руку ему на плечо.

– Ты обещал нам работу. Извинившись перед собеседницами, Пако

встал. Он был одного роста с Грантом, но на добрых десять сантиметров ниже Шаффа.

– Для вас работы нет. Я нанял двух девушек. Девушки лучше для бизнеса.

– Вчера ты пообещал, что работа наша.

– А сегодня говорю вам, что мест нет. –Он пожал плечами.

Шафф сгреб его за футболку и тут же почувствовал, как кто-то схватил его сзади за шею. Он

с трудом повернулся и увидел Кайла Голдуэлла, хозяина заведения.

– В чем проблема, белобрысый?

За две недели, проведенны на острове, Шафф успел узнать о Кайле Голдуэлле немало плохого. Он мог постоять за себя, но был достаточно умен, чтобы сообразить –конфронтация с Кайлом ни к чему хорошему не приведет.

– Вчера вечером он пообещал нам работу. А теперь нанял вон тех двух девиц.

– Ну, они-то выглядят получше, чем вы. –Он повернулся к Пако. –Это правда, ты предложил работу этим янки?

– Si, но ничего конкретно мы не решили. Эти две девицы согласились работать за меньшую плату, так что…

Кайл кивнул, и Пако отправился встречать новых посетителей.

– Похоже, парни, вы в пролете.

– Но это нечестно, –возмутился Грант. –У нас нет денег, негде жить, мы в тысяче километров от дома, а теперь еще и без работы остались.

– Жизнь вообще нечестная штука, –вздохнул Кайл. –А где ваш дом?

– В Блумфилде, Нью-Джерси.

– Да, не близко. –Он помолчал. –И вам негде жить? –Он взглянул на Мака, сидевшего в темном углу. Мак пожал плечами. Кайл улыбнулся.– У меня есть квартира с пятью спальнями в доме на Кала Салада. Я каждый год сдаю ее тем, кто работает на меня. Вы знаете, где это? –Они покачали головами. –На дороге, которая идет влево от шоссе на Порт-дес-Торрент. Если хотите, можете остановиться там. Возможно, туда переедет диджей из Лондона, которого я нанял, с двумя приятелями. Завтра я встречаюсь с ними, чтобы показать квартиру. Если согласны, это будет стоить каждому всего двести пятьдесят евро в месяц.

– Спасибо за предложение, –сказал Грант, –но, как я уже сказал, у нас ни денег, ни работы.

– Может, я еще смогу вам помочь. На следующей неделе я устраиваю первую вечеринку в «Эдеме», называется «Вспышка». Слышали?

– Разумеется, –ответил Шафф.

– Признаюсь вам кое в чем. –Кайл погладил рукой гладко обритую голову. –Я разбираюсь в людях и доверяю своей интуиции, поэтому мои дела идут так хорошо. И я могу сказать, что у тебя, белобрысый, хорошо подвешен язык. И еще, судя по тому, как ты общался с Пако, тебя не так просто напарить –здесь это качество может пригодиться. А еще могу сказать, что ты, –он мотнул головой в сторону Гранта, –играешь роль стабилизатора. Я прав?

Удивленному Гранту оставалось только кивнуть.

– Ага, так я и думал. –Он закурил сигару и выпустил в воздух клуб дыма. –Каждый год я нанимаю небольшую команду, чтобы заранее продавать билеты на «Вспышку». Я должен доверять тем, кто будет это делать. Вам я доверяю, вы можете въехать в квартиру и заплатить мне, когда у вас будут деньги. Я только хочу, чтобы для страховки один из вас отдал мне свой паспорт.

– О каких деньгах идет речь? –спросил Шафф.

– Смотря сколько людей вы привлечете. И то, что вы американцы, может сослужить добрую службу. А вести дела будем так: я отдаю вам билеты по номиналу, по тридцать евро. Вы продаете их по сорок пять, прибыль делим пополам.

– Но у нас нет денег, чтобы выкупить билеты, –напомнил Грант.

– Ничего. Я могу дать вам, скажем, пятьдесят билетов под вашу ответственность. Но только никаких историй о том, что вы потеряли их или вам не заплатили, слушать не буду. Меня так уже не раз пытались кинуть. Если вы не сможете их продать, ничего страшного, просто принесите мне назад.

Шафф и Грант переглянулись.

– Пока отдыхающих мало, но даже сейчас дела должны пойти неплохо. И работать придется всего четыре дня в неделю.– Звучит заманчиво, –сказал Грант, –хотя нельзя сказать, что нам улыбнулась удача.


Еще от автора Колин Баттс
Ибица

Если в таком месте, как молодежный курорт Ибица, собираются общительные и жадные до впечатлений ребята-гиды, то, учитывая, что они практически одного возраста с клиентами туркомпаний, это не может не привести к невероятным ситуациям и необычным отношениям. Английский писатель Колин Баттс рассказывает об этом на редкость откровенно и очень увлекательно.


Ибица - это глагол

Во второй книге английского писателя Колина Баттса, рассказывающей о молодёжном отдыхе на Ибице, нас встречают уже знакомые герои, а так же те, кто решил провести свой отпуск на этом острове впервые. Невероятные ситуации и необычные отношения не теряют своей остроты, однако в судьбах героев происходят заметные перемены. Угроза перемен нависла и над туристической компанией «Молодые и холостые».


Рекомендуем почитать
Машенька. Подвиг

Книгу составили два автобиографических романа Владимира Набокова, написанные в Берлине под псевдонимом В. Сирин: «Машенька» (1926) и «Подвиг» (1931). Молодой эмигрант Лев Ганин в немецком пансионе заново переживает историю своей первой любви, оборванную революцией. Сила творческой памяти позволяет ему преодолеть физическую разлуку с Машенькой (прототипом которой стала возлюбленная Набокова Валентина Шульгина), воссозданные его воображением картины дореволюционной России оказываются значительнее и ярче окружающих его декораций настоящего. В «Подвиге» тема возвращения домой, в Россию, подхватывается в ином ключе.


Оскверненные

Страшная, исполненная мистики история убийцы… Но зла не бывает без добра. И даже во тьме обитает свет. Содержит нецензурную брань.


Новый Декамерон. 29 новелл времен пандемии

Даже если весь мир похож на абсурд, хорошая книга не даст вам сойти с ума. Люди рассказывают истории с самого начала времен. Рассказывают о том, что видели и о чем слышали. Рассказывают о том, что было и что могло бы быть. Рассказывают, чтобы отвлечься, скоротать время или пережить непростые времена. Иногда такие истории превращаются в хроники, летописи, памятники отдельным периодам и эпохам. Так появились «Сказки тысячи и одной ночи», «Кентерберийские рассказы» и «Декамерон» Боккаччо. «Новый Декамерон» – это тоже своеобразный памятник эпохе, которая совершенно точно войдет в историю.


Черные крылья

История дружбы и взросления четырех мальчишек развивается на фоне необъятных просторов, окружающих Орхидеевый остров в Тихом океане. Тысячи лет люди тао сохраняли традиционный уклад жизни, относясь с почтением к морским обитателям. При этом они питали особое благоговение к своему тотему – летучей рыбе. Но в конце XX века новое поколение сталкивается с выбором: перенимать ли современный образ жизни этнически и культурно чуждого им населения Тайваня или оставаться на Орхидеевом острове и жить согласно обычаям предков. Дебютный роман Сьямана Рапонгана «Черные крылья» – один из самых ярких и самобытных романов взросления в прозе на китайском языке.


Город мертвых (рассказы, мистика, хоррор)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Орлеан

«Унижение, проникнув в нашу кровь, циркулирует там до самой смерти; мое причиняет мне страдания до сих пор». В своем новом романе Ян Муакс, обладатель Гонкуровской премии, премии Ренодо и других наград, обращается к беспрерывной тьме своего детства. Ныряя на глубину, погружаясь в самый ил, он по крупицам поднимает со дна на поверхность кошмарные истории, явно не желающие быть рассказанными. В двух частях романа, озаглавленных «Внутри» и «Снаружи», Ян Муакс рассматривает одни и те же годы детства и юности, от подготовительной группы детского сада до поступления в вуз, сквозь две противоположные призмы.