Ибица - это глагол - [27]
— Какое это имеет отношение к предложению «Братства», — сказал Лукас.
Хоторн-Блайт подался вперед и заговорил тише.
— Помнишь наши разговоры с глазу на глаз, которые мы вели, когда ты только начинал работать? В то время я обязательно расспрашивал гидов об их родителях и о детстве. Я обнаружил, что это помогает мне понять их мотивы и их возможности. На встрече всех гидов после окончания первого сезона ты страшно напился. Я помню, словно это было вчера, как злобно ты рассказывал мне, какой деспот твой отец, как, что бы ты ни сделал, он всегда отпустит критическое или уничижительное замечание, так что ты никогда не бываешь достаточно хорош. Поэтому я и принялся рассказывать ему, как высоко мы тебя ценим, когда он заехал на ту вечеринку. Но тем не менее, даже в тот вечер он отпустил какую-то шуточку насчет твоей работы, так ведь?
Лукас насупился.
— Я не помню. Это было давно. Он уже тогда был тупой старой деревенщиной, а теперь стал еще тупее. У меня с ним больше нет ничего общего. В любом случае, даже если ты прав, мне ведь это не особенно повредило? Посмотри на меня сейчас.
— Я и смотрю, Тайрон. И вижу только маленького мальчика, который до сих пор злится на своего папочку, только в данный момент его роль играю я. А если ты выиграешь, я почти уверен, что объектом твоей ненависти станет Чарлз Мун.
— Психоаналитическая болтовня, — огрызнулся Лукас
— Нет, Тайрон, мой мальчик, — ответил Хо-торн-Брайт, намеренно имитируя разговор отца с сыном, — это правда. И знаешь, ты и сам постепенно становишься его копией.
Хоторн-Блайт понятия не имел, так ли это на самом деле, но ему понравилось, как это прозвучало, и интуиция подсказывала, что ответная реакция не заставит себя ждать. Так и случилось.
— Я никогда не стану таким, как он! — закричал Лукас, словно капризный ребенок.
Чарлз Мун и Кит вернулись к столу.
— Все в порядке? — спросил Чарлз.
— В полном, — улыбнулся Хоторн-Блайт.
— Лукас?
Лукас взял себя в руки и сел прямо.
— Да, никаких проблем. Абсолютно никаких.
— Хорошо, — сказал Чарлз. Он снова взглянул на Лукаса. — Ты уверен, что с тобой все в порядке?
— Да, да. Что вы решили?
Чарлз повернулся к Хоторн-Блайту.
— Послушай, ХБ, мы все обсудили, и боюсь, Лукас имеет полное право решать, кого он сделает своим менеджером. Мы учли все, что ты сказал, но, во-первых, все это произошло еще до нас, и, во-вторых, как сказал Лукас, нет никаких доказательств, подтверждающих твои слова. Пожалуйста, не думай, что я называю тебя лжецом — ни одного из вас, — но ты можешь представить, какая передо мной стоит дилемма.
— Не о чем беспокоиться, Чарлз, — ответил Хоторн-Блайт с легкой улыбкой. — Я, пожалуй, отреагировал на все слишком бурно. Мы с Тайроном уже уладили эту проблему, правда, Тайрон?
Лукас кивнул. Чарлз явно не ожидал такого поворота событий.
— Ну... раз так... Тогда... очень хорошо. Превосходно. — Он хлопнул в ладоши. — Я знаю, что первые клиенты прибывают в эти выходные, но на понедельник и у той, и у другой компании запланирован только поход по барам, другими словами, экскурсий не будет, и, значит, клиенты могут делать все что захотят. Также, учитывая, что это будет ночь открытия сезона в «Привилегии», уверен, что почти все захотят пойти туда. Поэтому мы подумали, что девушки обеих компаний получат возможность провести ночь в каком-нибудь клубе, а мужская половина в полном составе отправится в другой.
— Мы подумали, что имеет смысл разделить их по половому признаку, — добавил Кит, — потому что некоторые барьеры лучше не разрушать, если вы меня поняли.
— Поэтому, — продолжил Чарлз, — мы кинули монетку, и, ХБ, наслаждаться женским обществом выпало тебе. Каждая группа сможет голосованием решить, куда она хочет пойти.
— Кстати, — сказал Кит, — почему бы не дать одной из групп наш новый фотоаппарат, пусть разберутся, как пользоваться этой чертовой штукой. Нам нужны хорошие снимки для первого буклета.
— Отличная мысль, — согласился Чарлз. — Кто его возьмет?
Хоторн-Блайт был великодушен.
— Почему бы не предоставить эту честь Тай-рону?
Лукас стрельнул в него взглядом. Кит протянул ему фотоаппарат.
— Держи, Лукас. Значит, все прощаемся до завтра.
Они обменялись рукопожатиями. Когда Чарлз и Кит ушли, Лукас схватил Хоторн-Блайта за руку.
— Надеюсь, ты серьезно говорил о том, что найдешь счастье в другом месте, когда «Молодые и холостые» отправятся на свалку, потому что, поверь мне, именно там вы и окажетесь.
Глава 10
Арабелла расстегнула пуговицу на его джинсах, медленно потащила вниз язычок молнии и сжала твердый член через трусы.
Она сидела на нем верхом. Лежа на заднем сиденье в темноте пустого автобуса, он посмотрел на нее и дерзко улыбнулся.
— Ну, чего ты ждешь?
Закусив губу от нетерпения, Арабелла медленно провела кончиками пальцев вверх, добралась до резинки, скользнула пальцами под эластик и потянула вниз, прерывисто вздохнув, когда его член выскользнул на свободу.
— О боже, как я по нему скучала.
Она наклонилась и поцеловала его в губы. Он сжал ее грудь, потом торопливо расстегнул три верхние пуговицы форменной рубашки «М&Х». Рубашка соскользнула с плеч, позволив ему подцепить большими пальцами лямки лифчика и сбросить их.
Если в таком месте, как молодежный курорт Ибица, собираются общительные и жадные до впечатлений ребята-гиды, то, учитывая, что они практически одного возраста с клиентами туркомпаний, это не может не привести к невероятным ситуациям и необычным отношениям. Английский писатель Колин Баттс рассказывает об этом на редкость откровенно и очень увлекательно.
Действие третьей книги английского писателя Колина Баттса снова разворачивается на Ибице. На этот раз его герои не только пытаются найти на острове свое счастье, но и становятся участниками запутанной истории, связанной с торговлей наркотиками...
Действие книги известного болгарского прозаика Кирилла Апостолова развивается неторопливо, многопланово. Внимание автора сосредоточено на воссоздании жизни Болгарии шестидесятых годов, когда и в нашей стране, и в братских странах, строящих социализм, наметились черты перестройки.Проблемы, исследуемые писателем, актуальны и сейчас: это и способы управления социалистическим хозяйством, и роль председателя в сельском трудовом коллективе, и поиски нового подхода к решению нравственных проблем.Природа в произведениях К. Апостолова — не пейзажный фон, а та материя, из которой произрастают люди, из которой они черпают силу и красоту.
Что происходит с Лили, Журка не может взять в толк. «Мог бы додуматься собственным умом», — отвечает она на прямой вопрос. А ведь раньше ничего не скрывала, секретов меж ними не было, оба были прямы и честны. Как-то эта таинственность связана со смешными юбками и неудобными туфлями, которые Лили вдруг взялась носить, но как именно — Журке невдомёк.Главным героям Кристиана Гречо по тринадцать. Они чувствуют, что с детством вот-вот придётся распрощаться, но ещё не понимают, какой окажется новая, подростковая жизнь.
Ирина Ефимова – автор нескольких сборников стихов и прозы, публиковалась в периодических изданиях. В данной книге представлено «Избранное» – повесть-хроника, рассказы, поэмы и переводы с немецкого языка сонетов Р.-М.Рильке.
Сборник «Озеро стихий» включает в себя следующие рассказы: «Храбрый страус», «Закат», «Что волнует зебр?», «Озеро стихий» и «Ценности жизни». В этих рассказах описывается жизнь человека, его счастливые дни или же переживания. Помимо человеческого бытия в сборнике отображается животный мир и его загадки.Небольшие истории, похожие на притчи, – о людях, о зверях – повествуют о самых нужных и важных человеческих качествах. О доброте, храбрости и, конечно, дружбе и взаимной поддержке. Их герои радуются, грустят и дарят читателю светлую улыбку.
Установленный в России начиная с 1991 года господином Ельциным единоличный режим правления страной, лишивший граждан основных экономических, а также социальных прав и свобод, приобрел черты, характерные для организованного преступного сообщества.Причины этого явления и его последствия можно понять, проследив на страницах романа «Выбор» историю простых граждан нашей страны на отрезке времени с 1989-го по 1996 год.Воспитанные советским режимом в духе коллективизма граждане и в мыслях не допускали, что средства массовой информации, подконтрольные государству, могут бесстыдно лгать.В таких условиях простому человеку надлежало сделать свой выбор: остаться приверженным идеалам добра и справедливости или пополнить новоявленную стаю, где «человек человеку – волк».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Цыпочка — подросток, занимающийся сексом за деньги.Большинству из нас трудно представить, что значит принимать плату за секс. И семнадцатилетний Дэвид Стерри ничего об этом не знал, пока в середине семидесятых не оказался на улицах Голливуда. Через несколько недель юноша уже стал высокооплачиваемым жиголо.Автор искусно вплетает воспоминания своего почти счастливого детства в хронику шокирующих реалий обслуживания в качестве мальчика по вызову самых разных мужчин и женщин.
Вероника, расставшись со своим другом Жан-Пьером, поехала домой. Утром она услышала в новостях, что ночью погибла принцесса Диана: в ее машину врезался маленький белый «фиат» — «фиат» Вероники…
Мальчишки всегда останутся мальчишками. Правда, как выясняется, мужчины - тоже мальчишки, но игры, в которые они играют, уже недетские. Роман английского писателя Марка Мэйсона по праву считается достойным ответом мужчин любительницам «Секса в другом городе».
Реальные события, реальные люди. Вечная тема, муссируемая не одно тысячелетие: девочки но вызову и отношение к ним со стороны общества. И взгляд изнутри: автор книги Джаннетт Энджелл, в прошлом - девочка из эскорта, предлагает окунуться в ее мир, мир представительниц древнейшей профессии.