И придет новый день - [30]

Шрифт
Интервал

Улица вывела меня на открытое пространство площадь. Здесь не торговали. Хотя людей сновало предостаточно. Небольшая группа деревьев давала густую тень и прохладу на раскаленной площади. Все столы в тени были заняты и только трактирщик суетливо бегал с подносами между обедающими. Здания на площади явно принадлежали людям состоятельным. Красивые дома с большими окнами и балконами привлекали внимание и вызывали желание рассмотреть их поближе. Засмотревшись на сложную резьбу по камню на одном из домов я не сразу поняла, что ко мне обращаются.

— Леди Алиа.

Я оглянулась. Моих спутников нигде не было видно. Но из-за стола под деревьями поднялся орк и направился ко мне. "Не верю своим глазам… Таргт собственной персоной!" Мы обменялись приветствием, и мой бывший постоялец спросил у меня, не буду ли я так добра присоединиться к их столу. Для орка такая речь была даже чрезмерна витиевата. Волнуется… Я бросила беглый взгляд на компанию в тени раскидистого апельсинового дерева. Двоих орков можно было игнорировать, но за столом сидел вчерашний главарь оркских бандитов. И при свете дня бросалось в глаза, что он резко отличается от них по внешности и повадкам. Самоуверен и красив совершенно неправильной и дикой красотой. Бандит стряхнул одного из орков со стула и жестом предложил мне занять место рядом с ним. Очень любезно. Что ему от меня понадобилось? Мне стало любопытно, да и заметно было, что уйти не дадут.

Главарь рассматривал меня совершенно бесцеремонно, с таким видом, как если бы имел на это право. Потом махнул рукой и отдал короткий приказ своим спутникам. Двое из них сразу ушли. Остался только Таргт. Вид у него был смущенный, но уйти без разрешения орк не осмелился. Подбежавший хозяин кабачка принес новый кувшин с вином и еще один бокал из цветного стекла. Незнакомый мне орк плеснул в него жидкости из кувшина и пододвинул ко мне, усмехаясь. Таргт смотрел в замешательстве, но молчал. "Понятно. Там какая-то гадость, хотят получить удовольствие." Я понюхала угощение (кто бы сомневался, местный самогон!) и глотнула этот яд, стараясь не дышать. Не хватало только, чтобы у меня из глаз потекли слезы. Я ошиблась, это был не самогон, а местный коньяк. Характерный цвет, горечь дубовой бочки и очень похожий вкус. Коньяк я не любила, но могла пить его без особых опасений. Он на меня странно действовал. Я не пьянела, по крайней мере первые пол бутылки. Орк одобрительно кивнул и наполнил бокал снова.

Ничего, подождет немного, еще не вечер… Взгляд у орка цепкий, властный, оценивающий. "Думает, я испугаюсь и отведу глаза? Чего ради? А если представить, что он на самом деле такой ма-аленький-маленький, ну просто крошечный…?" И я принялась изучать светлые глаза орка, пытаясь высмотреть мельчайшие точечки вокруг зрачка.

Первым не выдержал Таргт. Беспокойно заерзал на стуле, наблюдая как мы с его начальником таращимся друг на друга. В конце концов не выдержал и встал, с грохотом отодвинув стул. Я видела боковым зрением обеспокоенное лицо моего бывшего постояльца. Наверное сейчас будет спасать меня от очередной глупости, ладно, поможем бедняге. Безмятежно перевела взгляд на Таргта, теперь краем глаза наблюдая его командира. Орк сморгнул и откинулся на спику стула. Видимо, дуэль взглядами стоила ему некоторых усилий. Чертовски привлекателен. Теперь можно улыбнуться и выловить какой-нибудь фрукт из миски.

— Од-уруг, разреши мне уйти.

Орк махнул рукой, отпуская Таргта, перевел тяжелый взгляд на меня и заговорил низким хрипловатым голосом:

— Хондар.

— Простите?

— Од-уруг Ораз Хондар.

Похоже, его так зовут. И судя по самодовольному виду, думает, что я о нем наслышана. Увы… Я вообще мало с кем знакома. Но не будем разочаровывать парня. Алкоголь уже разлился по моему организму, и во мне прыгали чертики, подбивая на глупости. Поэтому я, задрав в восхищение брови, сказала: "О-о!" Орк остался доволен. От меня не убудет, а парню приятно. Наверное в моем поведение было что-то не так, орк продолжил рассматривать меня с ухмылочкой на бронзовом лице.

— Ты не дочь Пурса. В тебе нет эльфийской крови.

Я кивнула утвердительно. Зачем спорить против истины? Орк не проявлял ко мне излишнего почтения. Я не видела смысла с ним церемониться:

— И ты на орка не похож.

Хондар вскинул голову, глаза сузились, ноздри раздуваются, одним словом — излишне вспыльчив. Чтобы не доводить до конфликта, быстро пояснила:

— Слишком красивый.

Упс! Кажется, моя попытка сгладить возникшее напряжение была неудачной. Орк резко выпрямился и стал еще крупнее. Сомневаюсь, что здесь есть тренажерные залы, но по его слегка прикрытому плетеной кожей торсу можно было изучать мускулы. Я уже подумывала, как бы повежливее оставить местного культуриста, говорить нам все равно не о чем. Но од-уруг имел, видимо, планы на мой счет. На меня оценивающе пялились с кривой ухмылкой:

— Ты едешь в Арэл?

— Да.

— Ты можешь ехать со мной.

— В Арэл? — я поперхнулась коньяком. — Так я и так туда еду.

— В Годрун.

Я понятия не имела, где находится Годрун, но почему-то предположила, что это место расположено в противоположной стороне от той, куда я направлялась.


Рекомендуем почитать
Приятно тебя общать

Возьмите в равных пропорциях роботов, инопланетян, привидений и просто людей. Добавьте полкило юмора, 200 граммов сатиры, щепотку антиутопии, горстку романтики и ложечку детского ощущения чуда. По вкусу приправьте озорством. Украсьте забавными словечками и подайте полученный сборник горячим. Вы точно захотите добавки!


Затонувший лес

Она – последний живой заклинатель воды. Настало время напомнить об этом океану. Валлийское княжество Гвелод на пороге великих потрясений. Восемнадцатилетняя заклинательница воды Мер не один год скрывается от князя, который использовал ее дар во зло. Но главный княжеский шпион Ренфру находит девушку и уговаривает помочь ему свергнуть тирана.Зачем читать • Красиво написанная история о магии, уникальной силе, власти и свободе; • Валлийская мифология в основе романа; • Понравится поклонникам фэнтези всех возрастов.


Повесть о Роскошной и Манящей Равнине

Издание продолжает знакомить читателей с литературным наследием Уильяма Морриса. Великий писатель черпал вдохновение в истории Британии и старинном европейском эпосе. «Повесть о Роскошной и Манящей Равнине» и «Лес за Пределами Мира» – блестящие стилизации, напоминающие классические британские и германские саги и лучшие образцы средневекового романа. В то же время уникальные тексты Морриса принято считать первыми крупными сочинениями в жанре фэнтези. Произведения впервые публикуются в блестящем переводе Юрия Соколова.


Тень великого колдуна

Люди слишком много внимания уделяют своему отражению в зеркале, и слишком мало собственной тени. А ведь тень, темное отражение, падающее на окружающий мир от той стороны человека, которая не обращена к свету, может рассказать о своем хозяине куда больше. Больше, чем он сам о себе знает.


Перевоспитание, или Как становятся ведьмами

Жила-была самая обыкновенная девочка Катя. И вдруг – бац! – появилась еще Катерина, точная Катина копия, если не брать во внимание ее отвратительное поведение и тот небольшой нюанс, что Катерина, в общем-то… ведьма. Теперь перед Катей стоит непростая задача: перевоспитать юную ведьмочку. И пока этого не случится, ее собственным мыслям и чувствам придется немного потесниться, ведь сознание Катерины будет жить у нее в голове.


Пришедшие с другой стороны

Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…