И полцарства в придачу - [5]

Шрифт
Интервал


Итак, Макс принимает душ один. Долорес убежала вместе с детьми, а он остался ждать своей очереди на веранде.

Через пять минут появилась Пиппа, на ней был надет розовый халат, на голове у нее красовалось рваное зеленое полотенце. Она бросила Максу почти новое полотенце, как две капли воды похожее на то, каким он вытирал Долорес.

— У вас есть сухая одежда в чемодане? — спросила Пиппа и, подождав, пока Макс кивнет, добавила: — Тогда вам повезло. Здесь все намокло, потому что дождь льет уже несколько дней. Наслаждайтесь душем!

Все вымокло? У нее что, нет сушилки? Макс размышлял об этом, стоя под душем в старой ванной комнате.

Эллис, мать Джанетты, не общалась со своей семьей. Макс слышал, что она удачно вышла замуж в Австралии, а потом отец презрительно сообщил ему правду о том, в каком на самом деле положении пребывает Эллис.

Приняв душ, Макс вытерся полотенцем и оделся в летние брюки и свитер, который оказался ему немного велик. Макс не хотел брать теплые вещи, думая, что в Австралии жарко, однако в последний момент все-таки передумал.

Из ванной комнаты Макс направился в подсобку, за стенами которой были слышны голоса детей. Осторожно открыв дверь, он оказался на кухне, где увидел Марка и близняшек, одетых в халаты и шлепанцы, а также Пиппу в джинсах и уже другой ветровке. Манжеты ее рукавов были влажными. Неужели у них в самом деле нет сушилки? На кухне было очень холодно.

Пиппа и дети сидели за столом, а перед ними стояли кружки, в которых было налито что-то явно горячее, потому что над кружками поднимался пар. Под столом на полотенце лежала Долорес.

— Согрейтесь, пока не приметесь исполнять роль добытчика, — Пиппа улыбнулась ему, и у Макса на душе потеплело.

Макс сказал себе, что глупо так реагировать на ее пусть даже потрясающую улыбку, следовало сначала все выяснить. Он встретил слишком много детей, хотя ехал к одному мальчику.

— Выпейте горячего шоколада, — предложила Пиппа, подходя к старенькой керосинке. Рядом располагалась огромная дровяная печь, которая стоила, наверно, кучу денег.

Странно, у них есть отличная печка, но почему-то они ее не используют.

— У нас нет дров, — сказала Пиппа, проследив за взглядом Макса.

— Марк уже говорил мне об этом, но почему?

— Пиппа повредила спину, — отозвался Марк. — Поэтому она не смогла их наколоть, хотя на дальнем загоне есть засохшее дерево.

— Что с вашей спиной?

— Она упала с крыши, — произнес Марк. Его голос звучал слишком сурово для восьмилетнего мальчика. — Пиппа пыталась починить крышу. Я говорил ей, что она упадет, в конце концов так и вышло.

— У меня не было выбора, — немного вызывающе сказала Пиппа. Она разговаривала с Марком как со взрослым человеком. — Если бы я не полезла туда, мы сейчас сидели бы по горло в воде.

— Мы так испугались! — сообщила Максу Софи. — Дул очень-очень сильный ветер. Марк орал Пиппе, чтобы она спускалась.

— А потом от крыши оторвался кусок, и Пиппа упала, — прибавила Клэр, смакуя захватывающую историю. — Софи закричала, а я нет, а Пиппа схватилась за край крыши и повисла. Она поранила руку, пошла кровь, и мы перевязывали ее.

— Я говорил ей, чтобы она туда не лазила, — мрачно произнес Марк.

Что же здесь происходит? Кто кого опекает?

— Я больше не стану этого делать, — Пиппа ласково потрепала Марка по голове, потом посмотрела на Макса. — Кем вы приходитесь этим детям?

— Бабушка Марка, Эллис, была моей тетей.

— Я помню бабушку Эллис, — кивнул Марк. — Она умерла прежде, чем мама и папа разбились на автомобиле. Мы все очень переживали. Бабушка говорила, что у нас есть родственники из королевской семьи, но они очень нехорошие, — Марк отпил горячего шоколада. — Я не знаю, почему они плохие.

— Я надеюсь, что являюсь не слишком плохим человеком.

— Вы не из тех плохих королевских родственников?

— Нет.

Пиппа и девочки какое-то время слушали их разговор, потом Софи заявила мученическим голосом:

— Я очень хочу есть. — Девочка посмотрела на Клэр, которая молчала, и продолжила: — Может быть, вы потом поговорите? У нас случилась небольшая беда, нам нечего кушать. У нас нет даже масла и джема, остался только один-единственный тост. Вы не могли бы съездить в город и купить нам еды?

— Конечно, а вы можете поехать со мной, — ответил Макс.

— Все сразу? — спросила Пиппа.

— Ну, может быть, мы не станем брать Долорес? — он посмотрел на собаку. — Мне уже хватит на сегодня общения с ней.

Пиппа хихикнула, потом оценивающе взглянула на него:

— Вы снова промокнете, когда пойдете к своему автомобилю.

— Дай ему папин плащ, в котором он ходил на дойку, — встрял Марк. — Он будет ему только немного мал.

— А еще пусть он наденет папины охотничьи сапоги, — предложила Софи.

— Ему нужен зонт, — прибавила Клэр. — Пусть возьмет мой, с собаками.

Девочка взяла свой розовый зонт и раскрыла его, на нем были нарисованы щенки.

Великолепно! Принц-регент, обутый в охотничьи сапоги, разгуливает под розовым зонтом с собаками! Хорошо, что здесь нет папарацци.

Макс внимательно посмотрел на Марка, Пиппа перехватила его взгляд, в глазах ее читался вопрос.

— Почему вы так смотрите на Марка? — спросила она.

— У него темные волосы, а у вас рыжие.


Еще от автора Марион Леннокс
Остров, где сбываются мечты

Отказавшись от карьеры, Эльза живет в нужде, одна воспитывает маленькую Зои, потерявшую родителей, и в шутку мечтает о прекрасном принце, который решит все ее проблемы. И принц действительно появляется… чтобы отобрать у нее Зои.


Лекарство для любви

Известный врач Райли Чейз спас наследницу империи ресторанов быстрого питания из морской пучины. Филиппа, незадолго до этого бросившая у алтаря вероломного жениха, когда поняла, что он определенно не рыцарь в сияющих доспехах, легко сменила шикарный наряд от модного дизайнера на форму медсестры провинциальной больницы. И напряженные рабочие будни оказались более захватывающими, чем одинокие ужины при свечах. Особенно когда совершенно неожиданно искра страсти пробежала между ней и доктором Чейзом. Но он поклялся никогда больше не пускать любовь в свое сердце.


Принцесса Лили

Очаровательная Лили Маклален вскружила голову принцу Александросу, а затем исчезла. Он всеми силами старается ее забыть, но обстоятельства стал кивают их снова. Малыш, которого он до сих пор считал своим кузеном, оказывается его сыном, а брак Лили – единственным способом спасти страну о разорения.


Штормовое море любви

Клэр Тремейн, сотрудница юридической фирмы, после ложного обвинения в мошенничестве была вынуждена уволиться и наняться присматривать за домом миллиардера на острове у берегов Австралии. После сильного шторма Клэр выходит прогуляться и замечает тонущего в море человека. Она без колебаний бросается в ледяную воду и, рискуя жизнью, помогает мужчине выбраться на берег. На нем военная форма, и Клэр принимает его за солдата. Рауль не спешит переубедить ее в этом, скрывая, что он — наследный принц маленькой европейской страны.


Ход королевой

Как часто мы вспоминаем тех, с кем когда-то были счастливы? Вот и принцу Андреасу пришлось вспомнить Холли, с которой у него был роман, ведь о его прошлом пронюхали журналисты, и принцу нужно как-то замять скандал.


За ним на край света

Зачем дочери одного из самых богатых людей в Австралии отправляться в глушь подальше от светского общества, нарядов, балов, чтобы погрузиться в самую грязную и тяжелую работу? Какие демоны гнали девушку? Казалось бы, у нее есть все, чтобы радоваться жизни. Однако быть счастливой – целая наука, и, похоже, Пенелопа даже не начинала ее постигать, а рядом не оказалось никого, кто бы помог девушке, кому было бы не все равно, что с ней происходит. И все же она встретила своего рыцаря, правда, он был не на белом, а на черном коне, и не в сверкающих доспехах, а в обычном костюме фермера.


Рекомендуем почитать
Оторва: Страсть без запретов

Вадима оставила любимая жена. Видя его мучения, приятель знакомит его с Ларисой. Вадим растерян и потрясен: юное создание открыло ему мир неведомых до сих пор наслаждений. Попытки Вадима как-то упорядочить жизнь не выдерживают натиска стихии всепоглощающего чувства. Спасает обоих… любовь.


Безнадёжная любовь

Лето, море, смуглый красавец с невероятно голубыми глазами и проникающим в душу голосом. Такой циничный, такой притягательный… Могла ли предположить девятнадцатилетняя Аня, что курортный роман окажется длиною в жизнь? Мог ли Богдан, пресыщенный женским вниманием, подумать, что всю жизнь будет помнить и ждать наивную доверчивую девочку? Что эта любовь будет мукой и спасением, наказанием и подарком судьбы? Главное — она будет.


Закон бумеранга

После смерти отца выбор у Мэдэлин Полански был невелик: либо потерять фирму, либо затеять аферу со страховой компанией, выкрав из банка собственные драгоценности.  Второй путь казался ей легким... пока она лично не встретилась с грубияном, которого сама же и наняла для взлома.


День Святого Валентина

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Секс, любовь, шизофрения?

«Занимайтесь жизнью так же хорошо, как занимаетесь любовью». Пожалуй, эта фраза идеальна для героев рассказа «Секс, любовь, шизофрения?» – Льва и Екатерины, которые опутали себя паутиной неразборчивых эмоций, непонятных отношений, странных разговоров. Любовь без границ, пафоса, морали, компромиссов – без всего, что отягощает отношения и убивает флирт, портит интимный вкус, притупляет экстаз, селит сомнения. Вот к чему ведет читателя автор рассказа – несмотря ни на что, любите друг друга, берегите отношения, будьте рядом.


Зельда, или Сон одной ведьмы

Одной ведьме приснился сон. Он повторялся, обретал детали, наполнялся яркостью и чувственностью… А потом она решила все взять в свои очумелые ручки. Что из этого вышло? Романтически-нереальное (во всех смыслах) приключение, окончательно испортившийся характер одной ведьмы, уникальные соревнования на храбрость, свидание с некромантом, охота за синей нечистью и, самое главное, одна негаданная, но такая долгожданная встреча. Предупреждение: присутствуют сцены 18+.


Покорись страсти

После смерти отца на долю мисс Клеменс Рейвенхерст выпали нелегкие испытания. Ближайшие родственники решили прибрать к рукам наследство Клеменс, принуждая ее выйти замуж за кузена Льюиса Нейсмита, отъявленного негодяя. Девушка предпочла бы умереть, чем согласиться на этот брак. Переодевшись юношей, Клеменс убежала из дома. Волей случая она оказалась на корабле пиратов в качестве слуги штурмана Натана Станье. Этот смелый человек взял ее под свою защиту и опеку. Но можно ли доверять члену шайки отчаянных головорезов?


Соблазнение невинной

После десяти лет супружеской жизни со старым графом Лия Виллани осталась вдовой и девственницей Ей уже ничего не нужно от жизни, она лишь мечтает разбить парк в центре Нью-Йорка. Но прекрасный незнакомец предлагает ей любые деньги за этот участок земли, а заодно себя в качестве любовника…OCR: Lara; Spellcheck: Ната.


Еще раз о любви

Страстный роман Шарлот Чендлер и Рикардо ди Наполи закончился расставанием. Спустя восемь лет Рикардо узнает, что у него есть дочь. Сумеют ли герои снова быть вместе, хотя бы ради ребенка?OCR: Tomi; Spellcheck: Ната.


Маскарад

Когда Элизабет Фицджеральд вернулась из Дублина с ребенком на руках, все ахнули. Такая застенчивая, такая благонравная девушка, и вдруг опозорена! Имя отца вызвало еще большее удивление — лорд Тайрел де Уоррен, будущий граф Адар. Лизи была с детства влюблена в Тайрела. И знатного наследника привлекала скромная тихая девушка. Так привлекала, что он настойчиво предлагал Элизабет стать его любовницей, хотя был помолвлен. Кроме того, Тайрел был уверен, что ребенок не от него. Но вскоре он узнал, что и Лизи не мать мальчика.