I love Dick [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Chris + t = Christ (Христос). – Прим. пер.

2

Car Chase.

3

«Трактир у Гончара», «Магазин пажа», «Графское агентство недвижимости» (англ.).

4

Odd Girls and Twilight Lovers: A Secret History of Lesbian Life in Twentieth-Century America.

5

Мы все поймем, когда придет пора сказать «прощай»,
Уйдут заботы и уйдет печаль
Там – на древней Золотой Земле (англ.).

6

«Вопрос о технике» (фр.).

7

Пер. с фр. Д. Жукова.

8

Пер. с фр. Д. Жукова.

9

Minetta Lane – A Ghost Story.

10

Пер. с фр. А. Гелескула.

11

Пер. с фр. И. Тургенева.

12

Two Undiscovered Amerindians Visit…

13

Car Renovation.

14

Performance Anthology – Source Book For A Decade Of California Art.

15

Пер. с фр. Н. В. Ликвинцевой, А. И. Шмаиной-Великановой.

16

Стыд!
То, что ты творишь со мной, – это стыд,
Я всего лишь стараюсь унять боль…
В твоих крепких объятиях –
Вот где я хочу быть… (англ.)

17

В оригинале complicity, что созвучно, например, женскому имени Felicity.

18

Пер. с исп. Л. Синянской.

19

Наизнанку,
Парнишка, ты меня выворачиваешь,
С ног на голову ставишь
И наизнанку (англ.).

20

My Cat and Her Husband, 1977.

21

The Nice Old Man and The Pretty Girl (With Huskies).

22

The Autumn of Central Paris (After Walter Benjamin).

23

If Not, Not.

24

John Ford on his Deathbed.

25

Gestures.

26

S.O.S. Starification Object Series.

27

Intercourse with…

28

Intro-Venus.

29

So Help Me Hannah.

30

Advertisements For Living.

31

Artists Make Toys.

32

I Object.

33

Erase, Erase-her.

34

«Итого» (англ.).

35

Отрывки из рассказа даны в переводе Л. Володарской.

36

На новозеландском сленге jafa – just another fucking aucklender (еще один чертов оклендец).

37

What a dag! Буквальный перевод слова dag – клок сбившейся шерсти.

38

Почему ты не хочешь дать мне разок
Почему ты не хочешь дать мне разок
Поверь мне, я в таких делах знаток
Но ты не даешь мне ласкать тебя с головы до ног
Почему ты не хочешь трахнуться разок
Почему ты не хочешь трахнуться разок
Похоже, мне просто дико не везет
Но я всю жизнь ждал только этого
ДНЯ…. (англ.)

39

Убогая кухня на самом верху,
Позволь, я что-то новое в твою жизнь привнесу.
Покурим немного, пошутим чуток,
Познаем и отхватим надежды кусок.
Слова-на-память очаровывают меня,
Мой рот ликовать заставляют слова.
Меркнут слова перед чудом одним,
Дар речи теряю в бедрах твоих (англ.).

40

Вижу тебя, вижу себя,
Столько всего увидеть и сделать,
Так, я завязываю с этим,
Подожди немного, милый,
И лучше подведи итог (англ.).

Рекомендуем почитать
Три версии нас

Пути девятнадцатилетних студентов Джима и Евы впервые пересекаются в 1958 году. Он идет на занятия, она едет мимо на велосипеде. Если бы не гвоздь, случайно оказавшийся на дороге и проколовший ей колесо… Лора Барнетт предлагает читателю три версии того, что может произойти с Евой и Джимом. Вместе с героями мы совершим три разных путешествия длиной в жизнь, перенесемся из Кембриджа пятидесятых в современный Лондон, побываем в Нью-Йорке и Корнуолле, поживем в Париже, Риме и Лос-Анджелесе. На наших глазах Ева и Джим будут взрослеть, сражаться с кризисом среднего возраста, женить и выдавать замуж детей, стареть, радоваться успехам и горевать о неудачах.


Сука

«Сука» в названии означает в первую очередь самку собаки – существо, которое выросло в будке и отлично умеет хранить верность и рвать врага зубами. Но сука – и девушка Дана, солдат армии Страны, которая участвует в отвратительной гражданской войне, и сама эта война, и эта страна… Книга Марии Лабыч – не только о ненависти, но и о том, как важно оставаться человеком. Содержит нецензурную брань!


Сорок тысяч

Есть такая избитая уже фраза «блюз простого человека», но тем не менее, придётся ее повторить. Книга 40 000 – это и есть тот самый блюз. Без претензии на духовные раскопки или поколенческую трагедию. Но именно этим книга и интересна – нахождением важного и в простых вещах, в повседневности, которая оказывается отнюдь не всепожирающей бытовухой, а жизнью, в которой есть место для радости.


Слезы неприкаянные

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Незадолго до ностальгии

«Суд закончился. Место под солнцем ожидаемо сдвинулось к периферии, и, шагнув из здания суда в майский вечер, Киш не мог не отметить, как выросла его тень — метра на полтора. …Они расстались год назад и с тех пор не виделись; вещи тогда же были мирно подарены друг другу, и вот внезапно его настиг этот иск — о разделе общих воспоминаний. Такого от Варвары он не ожидал…».


Рассказы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.