Хворый пес - [107]
– Мягкие, – добавила Катя. – Мягкие красивше. Не острые, как у американский модель.
– Доктор Муджера оперировал многих кинозвезд во всем мире.
– Правда, Бобби? Кинозвездам? Подбородки?
– Я сам поговорю с мистером Брауном. Полагаю, он будет очень доволен квалификацией доктора. – Клэпли взглянул на часы. – Вообще-то у меня есть немного времени. Девочки, позвоните ему в номер и пригласите с нами выпить.
– Нельзя, – сказала Катя. – Там массажистка.
– Каждый день в два часа, – добавила Тиш.
– Массажистка?
– Снимать стресс, – объяснила Катя.
Клэпли изобразил понимающую улыбку.
– Вероятно, мистер Браун чересчур напрягается.
– Увидимся в субботу, Бобби. Устроим вечеринку, как раньше, да?
– Мне не терпится, крошка.
– Удач тебе с носорогом.
– Не беспокойтесь, – сказал Клэпли будущим двойняшкам Барби. – Лучше займитесь своими прекрасными волосами.
Когда Твилли Спри перенесли в патрульную машину, он был напичкан обезболивающими, что весьма пригодилось, поскольку Макгуин тотчас кинулся ему на грудь поздороваться.
Твилли пронзила боль, но он все же не отключился.
Сначала остановились у банка «Барнет», где Твилли снял со счета деньги. По случайности сумма почти доллар в доллар совпала с трехгодичным жалованьем лейтенанта дорожной полиции Джима Тайла. Это поразило даже бывшего губернатора.
– Наследство, – буркнул Твилли. – Дед, наверное, в гробу переворачивается.
Потом на выезде из Таллахасси остановились у представительства «Дженерал Моторс».
– Зачем? – спросил капитан.
– Нам нужна машина.
– Я в основном хожу пешком.
– А я – нет, – сказал Твилли. – Во всяком случае, не с дыркой в легком.
Диалог весьма позабавил Джима Тайла, а Твилли понял, что Клинтон Тайри привык верховодить.
– Можно называть вас «губернатор»?
– Лучше не надо.
– Тогда мистер Тайри? Или Сцинк?
– Ни так, ни этак.
– Хорошо, капитан. Я просто хотел поблагодарить вас за то, что вы сделали на острове.
– На здоровье.
– Я все думал, как вы там оказались?
– Весна позвала, – ответил Сцинк. – Ладно, давай подберем тебе колеса.
Помня о Макгуине, Твилли опять выбрал подержанный фургон «роудмастер», на этот раз темно-синий. Пока в закутке управляющего оформлялись бумаги, полицейский, капитан и здоровенный пес слонялись по салону, однако никто из продавцов не осмелился к ним подойти. На стоянке Джим Тайл полюбовался большим «бьюиком». Макгуин разлегся в заднем отсеке, Твилли расположился на переднем сиденье, а Сцинк – за рулем.
– Я совсем не хочу знать, куда вы намылились, – сказал полицейский, – но мне весьма интересно, губернатор, что сталось с пистолетом, который я тебе дал.
– Покоится в Мексиканском Заливе, Джим.
– Ты же не станешь мне врать?
– Я выбросил его из вертушки. Спроси у парня.
Твилли кивнул: так и было. Пилот мудро не задавал вопросов.
– А вот с мобильником – грустная история, Джим. Наверное, я обронил его в лесу. Придется великому штату Флорида купить тебе новый. Скажи губернатору Дику, я велел.
Джим Тайл обошел машину и наклонился к окошку Твилли.
– Надеюсь, вы понимаете, с кем едете.
– Понимаю.
– Он мой близкий друг, но вовсе не образец для подражания.
Сцинк вмешался:
– Очередное публичное заявление дорожной полиции!
– Я ищу лишь мира и покоя, – пожал плечами Твилли. – У меня все бренное тело болит.
– Тогда относитесь к этому легко. По-настоящему легко. – Полицейский вернулся к дверце водителя. Он явно был чем-то обеспокоен.
– Ну и размеры у этой штуковины, Джим! – сказал Сцинк.
– Ты давно последний раз сидел за рулем?
– Порядочно.
– Так. А права ты когда получил?
– Двадцать два года назад. Или двадцать три. А что? – Капитан беспечно барабанил пальцами по рулю. Твилли не сдержал ухмылки.
– Знаешь, что я сделаю? – спросил Джим Тайл. – Уеду прямо сейчас, чтобы не видеть, как ты выводишь этот корабль со стоянки. Иначе мне придется тебя остановить и выписать штраф.
У Сцинка озорно забегал глаз.
– Я его вставлю в рамочку, Джим.
– Окажи мне любезность, губернатор. Этот юноша уже прошел через одну дерьмовую круговерть и чуть не отдал концы. Не забивай ему голову безумными идеями.
– Да у него там уже места не осталось. Верно, малыш?
– Я перевернул лист, – невозмутимо сказал Твилли.
Полицейский надел солнечные очки и пробормотал:
– Все равно что с псом разговаривать.
Клинтон Тайри высунул руку и похлопал Тайла по плечу. Джим мрачно разглядывал форменный «стетсон» – Макгуин обгрыз поля шляпы.
– Повторяю, губернатор: я слишком стар для этих игр.
– Так и есть, Джим. Ступай домой к женушке.
– Я не хочу прочесть о вас обоих в газетах. Пожалуйста.
Сцинк сдернул с полицейского солнечные очки и приладил себе на нос.
– Отшельники-подельники! Это про нас.
– Прошу вас, будьте осторожны, – сказал Тайл.
Полицейский уехал, и «бьюик» вырулил на шоссе.
Твилли без сновидений плавал в кодеиновом забытьи. На подъезде к Лейк-Сити капитан его растолкал и возбужденно показал на мертвого кабана, лежавшего на обочине.
– Жратвы на две недели!
Твилли сел, протирая глаза.
– Почему остановились-то?
– Бережливый нужды не ведает.
– Если вы так любите бекон, позвольте, я куплю вам его в ресторане. Но будь я проклят, если разрешу затаскивать четыреста фунтов дохлой свинины в свой новый фургон. Без обид, капитан.
Рой Эберхард — новенький в школе «Южная тропа». Он приехал во Флориду из Монтаны и очень скучает по Скалистым горам. Но встреча с баскетболисткой Беатрисой и ее своенравным братцем круто меняет жизнь подростка. Оказывается, во Флориде может быть совсем не скучно, а главное, нашлось настоящее дело — спасти от уничтожения крошечных норных сов.
Член конгресса США ввязывается в пьяную драку, вступившись за честь танцовщицы стриптиза, чем ставит под угрозу свою карьеру. Шантаж, пропажа важных документов и серия убийств сопровождают разбирательство этого дела. Роман привлекает разворачивающимся с молниеносной быстротой острым, детективным сюжетом, изящными эротическими сценами, остроумными ситуациями и диалогами.
«Прохладным апрельским вечером пробило одиннадцать, и женщина по имени Джои Перроне упала за борт с роскошной палубы круизного лайнера «Герцогиня солнца». Погружаясь в темные воды Атлантики, Джои так ошалела, что не сообразила запаниковать. «Я вышла замуж за кретина», – думала она, головой рассекая волны».Биолог, прикидываясь ревнителем защиты окружающей среды, фальсифицирует экологические данные. Флегматичный детектив держит дома двух питонов и каждый день в тропиках мечтает о снеге. Волосатый громила коллекционирует придорожные кресты и похищает из хосписа старушку.
Фирма «АДА» предлагает вниманию читателей новый захватывающий триллер Карла Хайесена «Native Tongue» (в буквальном переводе — «Родной язык»). На русском языке роман выходит под названием «Крах „Волшебного королевства“. Хайесен — настоящая звезда среди авторов популярных жанров. Блестящий стилист и рассказчик, он также искусно владеет даром интриги и обладает незаурядным юмором. Мастерски закрученный сюжет книги держит читателя в напряжении до самого финала.Карл Хайесен — уроженец Флориды, имеет репутацию выдающегося журналиста, прославившегося расследованием местных скандалов.
Сильнейший ураган пронесся над Флоридой, обездолив сотни людей. В район стихийного бедствия потянулись спасатели, искатели приключений и преступники всех мастей. Разрушительный вихрь причудливо переплел судьбы героев романа, искушая легкой наживой, большими деньгами, роковой страстью…
Бывший рок-кумир необъяснимо гибнет на Багамах. Безутешная молодая вдова устраивает на похоронах презентацию своего альбома. Репортер Джек Таггер, не угодивший начальству и протирающий штаны в отделе некрологов заштатной газеты, мечтает вернуться на первую полосу. Статья, проливающая свет на подозрительные обстоятельства смерти музыканта, восстановит справедливость для всех троих.Джек одержим чужими смертями. Его информатор – девица, которая зарабатывает онлайн-стриптизом. Его соратница – дочь его бывшей любовницы, юная ветеранка клубной жизни.
Рэй – любитель уюта, кальяна и развлечений! Он никогда не мечтал о путешествиях на другие планеты. Он явно не избранный и не герой. У него, как и у большинства среднестатистических жителей мегаполисов, куча проблем и недостатков. Он также из тех, кто подписывает договора, не вникая во все нюансы… И вот он попадает на Электрион, где живут разнообразные монстры, питающиеся протоплазмой. Шансы выжить колеблются около нуля. Вы никогда не угадаете чем закончится эта история! Повеселимся вместе? Содержит нецензурную брань.
В графстве Хэмптоншир, Англия, найден труп молодой девушки Элеонор Тоу. За неделю до смерти ее видели в последний раз неподалеку от деревни Уокерли, у озера, возле которого обнаружились странные следы. Они глубоко впечатались в землю и не были похожи на следы какого-либо зверя или человека. Тут же по деревне распространилась легенда о «Девонширском Дьяволе», берущая свое начало из Южного Девона. За расследование убийства берется доктор психологии, член Лондонского королевского общества сэр Валентайн Аттвуд, а также его друг-инспектор Скотленд-Ярда сэр Гален Гилмор.
Май 1899 года. В дождливый день к сыщику Мармеладову приходит звуковой мастер фирмы «Берлинер и Ко» с граммофонной пластинкой. Во время концерта Шаляпина он случайно записал подозрительный звук, который может означать лишь одно: где-то поблизости совершено жестокое преступление. Заинтригованный сыщик отправляется на поиски таинственного убийцы.
Пансион для девушек «Кэтрин Хаус» – место с трагической историей, мрачными тайнами и строгими правилами. Но семнадцатилетняя Сабина знает из рассказов матери, что здесь она будет в безопасности. Сбежав из дома от отчима и сводных сестер, которые превращали ее жизнь в настоящий кошмар, девушка отправляется в «Кэтрин Хаус», чтобы начать все сначала. Сабине почти удается забыть прежнюю жизнь, но вскоре она становится свидетельницей странных и мистических событий. Девушка понимает, что находиться в пансионе опасно, но по какой-то необъяснимой причине обитатели не могут покинуть это место.
«Эта история надолго застрянет в самых темных углах вашей души». Face «Страшно леденит кровь. Непревзойденный дебют». Elle Люси Флай – изгой. Она сбежала из Англии и смогла обрести покой только в далеком и чуждом Токио. Загадочный японский фотограф подарил ей счастье. Но и оно было отнято тупой размалеванной соотечественницей-англичанкой. Мучительная ревность, полное отчаяние, безумие… А потом соперницу находят убитой и расчлененной. Неужели это сделала Люси? Возможно. Она не знает точно. Не знает даже, был ли на самом деле повод для ревности.
Зуав играет с собой, как бы пошло это не звучало — это правда. Его сознание возникло в плавильном котле бесконечных фантастических и мифологических миров, придуманных человечеством за все время своего существования. Нейросеть сглаживает стыки, трансформирует и изгибает игровое пространство, подгоняя его под уникальный путь Зуава.