Хуже, чем мертвый - [11]

Шрифт
Интервал

Интересные знаки.

— Голубушка, дай же тебя обнять! — воскликнула Максина. И, конечно же, я ей позволила это сделать. Максина была хорошей подругой моей бабушки, хотя возрастом была ближе к моему отцу. Я улыбнулась Эду и махнула рукой Хойту.

— Хорошо выглядишь, — сказала я ему, и он улыбнулся. Не думаю, что когда-либо видела, чтобы Хойт так улыбался. Я бросила взгляд на Максину. Она усмехнулась.

— Хойт встречается с Холли, с которой ты работаешь. У неё, конечно, есть «маленький» недостаток, и над ним стоило бы ещё подумать, но ему всегда нравились дети.

— Я не знала. — Я действительно была вне этого в последнее время. — Это просто замечательно, Хойт. Холли действительно хорошая девушка.

Не думаю, что когда-нибудь сказала бы это, если бы у меня было время на размышления. Так что, наверно можно считать удачей, что у меня его не было. Правда у Холли были некоторые положительные качества (любовь к её сыну Коди; преданность друзьям; компетентность на работе). Она была в разводе уже несколько лет, так что Хойт не был для неё способом забыть мужа. Мне стало интересно, сказала ли Холли Хойту, что она викканка? Нет, не сказала, иначе бы Максина так широко не улыбалась.

— Мы встречаемся с ней за обедом в Сизлере, — сказала она, ссылаясь на закусочную на федеральной автостраде. — Холли не слишком набожный человек, но мы пытаемся уговорить её ходить с нами и приносить с собой Коди. Мы должны ехать, если не хотим опоздать.

— Так держать, Хойт, — сказала я, похлопав его по руке, когда он прошел мимо меня. Он ответил мне довольным взглядом.

Все женились или влюблялись. Я была рада за них. Счастье, счастье, счастье. Я приклеила к лицу улыбку и пошла в Пигли Вигли[5] и выудила из сумочки список Амелии. Он был довольно длинным, но я была уверена, что будут ещё и дополнения. Я позвонила ей по сотовому телефону, и она уже думала о еще трех пунктах, которые хотела добавить, так что я провела некоторое время в магазине.

Мои руки были оттянуты полиэтиленовыми пакетами, когда я пыталась подняться по ступенькам на веранду. Амелия подбежала к машине, чтобы захватить другие сумки. — Где ты была? — спросила она, поддерживая дверь носком ноги.

Я посмотрела на часы. — Я вышла из церкви и пошла в магазин, — сказала я защищаясь. — Это всё. — Амелия пропустила меня вперёд, как наиболее загруженную. Она раздражённо покачала головой и прошла дальше, издав звук, который можно было охарактеризовать только как «Арррррр». Остальная часть дня походила на то, как будто Амелия готовилась к свиданию всей её жизни.

Я неплохой повар, но Амелия позволила мне выполнять только рутинную работу в приготовлении обеда. Я нарезала лук и помидоры. Ах да, она позволила мне помыть посуду. Я всегда задавалась вопросом, могла ли она мыть посуду как добрые эльфы в Спящей красавице, но она только фыркнула, когда я сказала это вслух.

Дом был невыносимо чист, и я попыталась не возражать, когда заметила, что Амелия даже поверхностно навела порядок в моей спальне. Как правило, мы не заходили в личное пространство друг друга.

— Прости я заходила в твою комнату, — внезапно сказала Амелия, и я подскочила — это я то, телепат. Амелия побила меня в моей собственной игре. — Это был один из тех сумасшедших импульсов, которые у меня бывают. Я пылесосила, и только думала, что было бы неплохо сделать это и в твоей комнате. И прежде, чем поняла, я уже это сделала. Я поставила твои шлепанцы под кровать.

— Хорошо, — сказала я, пытаясь казаться спокойной.

— Эй, я извиняюсь.

Я кивнула и вернулась к вытиранию и убиранию тарелок. В меню, как решила Амелия, входили зеленый салат с помидорами и тёртой морковью, лазанья, горячий чесночный хлеб и свежие распаренные овощи. Я совсем ничего не понимала в распаренных овощах, но приготовила всё необходимое — кабачки, болгарский перец, грибы и цветную капусту. Чуть позже, меня уже считали способной нарезать салат, постелить скатерть, поставить небольшой букет цветов и сервировать стол. На четыре персоны.

Я предложила взять мистера Марли с собой в гостиную, где мы могли поесть на подносах перед телевизором, но Амелия была так шокирована, как будто я предложила помыть ему ноги.

— Нет, ты останешься со мной, — сказала она.

— Ты должна поговорить со своим отцом. В какой-то момент, я всё равно уйду из комнаты.

Она глубоко вздохнула и выдохнула. — Хорошо, я взрослая, — бормотала она.

— Трусишка.

— Ты ещё не видела его.

Амелия поспешила наверх в четыре пятнадцать, чтобы подготовиться. Я сидела в гостиной, читая библиотечную книгу, когда услышала автомобиль на гравийной дорожке. Поглядела на часы на каминной полке. Было четыре сорок восемь. Я крикнула Амелии и подошла к окну. День приближался к концу, но так как мы ещё не вернулись к стандартному времени,[6] видимость была хорошая. Перед домом стоял припаркованный лимузин Линкольн. С водительского места вышел мужчина в деловом костюме и с подстриженными темными волосами. Это должно быть Марли. К моему небольшому разочарованию на нём не было фуражки шофёра. Он открыл заднюю дверь. Из машины вышел Коупли Кармайкл.

Отец Амелии был не очень высок, у него были короткие густые седые волосы, профессионально подстриженные и похожие на действительно хороший ковер, густой и гладкий. Он был очень загорелым, и его брови были все еще темными. Без очков. Без губ. Хорошо, губы у него были, но они были такими тонкими, что рот был похож на капкан.


Еще от автора Шарлин Харрис
Живые мертвецы в Далласе

Билл и Сьюки. Вампир и телепатка... Весьма необычная парочка влюбленных даже для «готского рая» — Французского квартала Нью-Орлеана. Парочка, со скуки взявшая интересное хобби — расследование преступлений, так или иначе связанных с миром Тьмы... Однако на сей раз им придется нелегко... Потому что при крайне подозрительных обстоятельствах исчез один из «птенцов» клана не просто средненького мастера вампиров, но — принца Далласа! Найти беднягу и изничтожить похитителей — дело чести Билла и Сьюки. Вот только — с чего начать?!


Мертвы, пока светло

Вампир и телепатка... Весьма необычная парочка влюбленных даже для «готского рая» — Французского квартала Нью-Орлеана.Но, как известно, недостатки есть у каждого мужчины — даже у вампира. Например, плохая компания, имеющая привычку убивать молодых женщин.Этого и следовало ожидать... Но как с этим разбираться?!


Мёртвые и забытые

Книги Шарлин Харрис легли в основу популярного сериала «Настоящая кровь». Телепатка Сьюки. Частный детектив, расследующий преступления в общинах «порождений Тьмы» — вампиров, оборотней, черных магов, жрецов вуду и прочей нечисти, осевшей в «готском раю» — Французском квартале Нью-Орлеана. На сей раз для Сьюки и места ее постоянной работы — стильного вампирского бара — наступают трудные времена. Ее друзья — оборотни и метаморфы — решили последовать примеру вампиров и сделаться законопослушными членами общества.


Сплошь мертвецы

…Вампирский бар в Шревпорте открывался поздно вечером. Я торопилась, и по привычке двинулась к переднему, главному входу, но была остановлена аккуратной вывеской, где красным готическим шрифтом на белом картоне было написано: «Мы будем рады встретить вас укусом сегодня в восемь часов вечера. Приносим свои извинения за задержку». Она была подписана «Администрация Фэнгтазии»…


Две блондинки

Виктор посылает Пэм и Сьюки изучить «клуб джентльменов» около Туники, шт. Миссисипи. Встреча оказывается ловушкой, и девушки вынуждены провести ночь в стриптиз-клубе…События имеют место после «Dead and Gone» и перед «Dead in the Family».


Окончательно мертв

Телепатка Сьюки.Частный детектив, расследующий преступления в общинах «порождений Тьмы» — оборотней, вампиров, черных магов, жрецов вуду и прочей экзотической нечисти, осевшей в «готском раю» — Французском квартале Нью-Орлеана.Но на сей раз Сьюки предстоит разгадать тайну гибели собственной кузины Хедли…Кто же осмелился убить всевластную фаворитку самой королевы вампиров Нью-Орлеана?Известные враги «аристократов ночи» — вервольфы?Очередной взбесившийся охотник на вампиров?Ревнивый супруг королевы?Или кто-то еше?Чем дальше расследование — тем более странные и опасные события происходят вокруг нее.На жизнь ее снова и снова покушаются оборотни.У самых дверей ее дома кто-то убивает демона.Вопрос только — как это связано с делом об убийстве кузины Хедли?Возможно, Сьюки просто дают понять, что расследование стоит прекратить, пока не поздно?


Рекомендуем почитать
Мертв как гвоздь

Телепатка Сьюки.Частный детектив, расследующий преступления в общинах «порождений Тьмы» – оборотней, вампиров, черных магов, жрецов вуду и прочей экзотической нечисти, осевшей в «готском раю» – Французском квартале Нью-Орлеана.Однако на этот раз дело принимает для Сьюки несколько личный характер.Ее родной брат – украшение местного прайда «людей-кошек» – то ли следующий в списке таинственного охотника, объявившего сафари на оборотней, то ли… сам охотник.А ее «бывший» – вампир Билл – и ее поклонники – тоже кровопийцы аристократического толка, – похоже, не столько помогают, сколько вносят в расследование полный сумбур!


Смертельный расчет

Введите сюда краткую аннотацию.


Клуб мертвяков

Вампир и телепатка. Весьма необычная парочка влюбленных даже для «готского рая» — Французского квартала Нью-Орлеана. Но на этот раз бедняжке Сьюки приходится столкнуться с весьма серьезной проблемой. Ее «ночной принц» просто... исчез!!! Похищен анархистами-вервольфами? Убит фанатикам — «охотниками»? Или, как тонко намекают общие знакомые, попросту сбежал с красавицей-вампиршей? Ответ надо искать в самом закрытом ночном заведении Нью-Орлеана, куда людям вход строго запрещен!


Мертв навеки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.