Хрустальное сердце - [12]
— Удивлена, что я читаю детективы? — тихо произнес Колин у нее за спиной.
Эмили в ужасе обернулась. Ее подопечный стоял, опираясь на костыль, синие глаза иронично смотрели ей в лицо. Девушка почувствовала, как предательский румянец заливает щеки. Но постаралась не подать виду, что растерянна и напугана. Нападение — лучшая защита, решила Эмили и бросилась в бой:
— Колин, как вас не стыдно! Не следует больным вроде вас разгуливать по дому с костылем, ведь так вы можете причинить себе вред. Я не возражаю против того, чтобы вы самостоятельно перебирались, например, с кровати на стул. Но бродить бесцельно по дому нельзя.
— Я искал тебя, — мягко сказал Колин. Эмили не знала, почему его голос так быстро лишил ее воли и отдал во власть малознакомого человека. Он стоял сейчас так близко от нее, что можно было протянуть руку и дотронуться до его плеча. Она еле совладала с собой.
— Как вам удалось так неслышно подобраться ко мне? — спросила Эмили. Звук собственного голоса нарушил колдовство, и девушка нашла в себе силы противостоять наваждению.
— Годы практики. — Колин не сводил с нее глаз. — Я ведь долгое время жил среди индейцев, и они научили меня тому, что умеют сами.
— Мне нужно идти, — сказала Эмили. Ей хотелось как можно быстрее заняться делами, лишь бы не стоять так близко от Колина и не отводить старательно от него глаза, притворяясь, что ее интересуют корешки книг.
— Правда? А я-то подумал, что ты просто боишься меня… Или себя.
Эмили непонимающе уставилась на Колина. Он широко улыбнулся.
— Ты можешь сколько угодно играть роль медсестры, которая совершенно ничего не испытывает к своему пациенту. Но я-то вижу, что это не так. Надеюсь, скоро наше знакомство закончится именно тем, чего я так хочу, а ты почему-то боишься.
Эмили захотелось ударить его. Но она вовремя удержалась от необдуманного поступка, резко повернулась и пошла в кухню. Ее совершенно не интересовало в этот момент, что будет делать Колин. Пусть занимается, чем хочет, хоть в футбол на костылях играет!
Рыба уже была готова, но Эмили оставила ее в духовке, чтобы не остывала. Поскольку время обеда еще не пришло, а других дел у нее не было, девушка решила прогуляться по лесу. Она поднялась наверх за свитером, но вдруг вспомнила, что так и не дала Колину таблетку. Конечно, обида еще не прошла, но профессиональный долг требовал все забыть. После недолгих колебаний Эмили зашла к нему в спальню, взяла болеутоляющее средство и отправилась на поиски строптивого пациента.
Тот оказался в гостиной, которую Эмили толком еще не видела. Здесь, как и везде в доме, была масса интересных вещей. Она заметила необычные скульптуры разных размеров, которые стояли возле стен, на полках и на камине. Они выглядели настолько необычно, что Эмили на минуту забыла о Колине. Девушка изумленно рассматривала изображений людей и животных, тщательно вырезанные из дерева или отлитые в металле. Произведения неизвестного скульптора завораживали, движение и сила чувствовались в каждой линии фигур. Эмили молча обошла комнату.
Колин не прерывал тишину, только внимательно смотрел на девушку, погруженную в созерцание. Эмили думала о том, где он мог взять необычные скульптуры, которые явно стоят очень дорого. Теперь ей стало понятно, почему дом Колика оборудован новейшей системой защиты от воров.
Потрясенная размером и красотой коллекции Эмили села рядом с Колином.
— Ну, что скажешь?
Она беспомощно пожала плечами.
— Не знаю. Я плохо разбираюсь в искусстве. Но невеждой меня тоже не назовешь. Сколько вы платите в год за страховку? Сто тысяч долларов? Двести?
Колин сделал нетерпеливое движение руками.
— Нисколько. — Девушка недоверчиво покачала головой, но хозяин дома не обратил на это внимания. — Ты так и не ответила на вопрос: каково твое впечатление от скульптур?
Она подняла глаза к потолку, пытаясь найти верные слова.
— Фигуры чудесные, — наконец сказала Эмили. — И настолько необычные, что я не знаю, как описать чувства, которые они во мне пробудили. Это что-то совершенно новое и прекрасное. Кто сделал их?
— Его практически никто не знает, кроме ученых, занимающихся культурой коренных жителей Америки. Дело в том, что автор скульптур — индеец. Он жил в девятнадцатом веке. Конечно, тогда его талант не признавали. А все потому, что у него не было преимуществ белого человека. Джон Белый Орел — так его звали — не знал грамоты, родился в вигваме и, хотя потом переехал жить в городе, очень сильно отличался от обычных американцев. — Колин вздохнул и указал Эмили на каминную полку, где стояла небольшая скульптура, изображающая обнимающихся юношу и девушку. — Когда я увидел ее и услышал историю создания, то решил изучать жизнь индейцев.
— Расскажите мне, — попросила Эмили. Она уже совершенно забыла, что смертельно обиделась на Колина и собиралась как можно меньше общаться с ним.
— Хорошо. Принеси-ка ее сюда, — попросил Уиллоуби.
Девушка подошла к камину и бережно взяла скульптуру в руки. Она была отлита из металла, но весила не очень много.
— Посмотри на фигуры внимательнее. В них есть что-то странное, не так ли?
Черты лица девушки — узкий нос, большие глаза — явно говорили о том, что она европейка. Но вот одежда ее почему-то была индейской. Юноша, наоборот, был облачен в сюртук, штаны, а лицо выдавало в нем индейца. Эмили удивленно посмотрела на Колина.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Перед Робин Сеймур, очаровательной студенткой Гринбожского университета, стоит нелегкий выбор. Ее любят двое — беззаботный рыжеволосый Джеффри МакКойн и его старший брат Патрик, прикованный к инвалидной коляске. Кому девушка отдаст свое сердце? Робин придется пройти ряд испытаний, прежде чем она разберется в своих чувствах и обретет счастье с мужчиной своей мечты.
Клэр О'Брайен никогда не хотела ограничивать свою жизнь рамками дома: муж, хозяйство, дети — не ее идеал. У нее ответственная, очень нужная людям работа, и Клэр не собиралась бросать ее, чтобы превратиться в домохозяйку. Впрочем, она не исключала, что когда-нибудь встретит и полюбит мужчину, который станет для нее важнее карьеры, и ее взгляды на жизнь изменятся. Однако Клэр и представить не могла, что из всех мужчин ей суждено полюбить такого, который не только не собирается жениться и заводить детей, но и вообще как огня боится привязанности к женщине.
Маргарет Баркли мечтает выйти замуж за работящего фермера, простого, доброго человека. Но неожиданно оказывается в доме Дональда Кимберли — живой легенды, как называют его в прессе, — одного из ведущих специалистов в области электронно-вычислительной техники. Дональд — вдовец, все его мысли сосредоточены на работе. Чуткое сердце Маргарет подсказывает ей, как глубоко несчастен этот человек. Она хочет помочь ему обрести новое счастье, но готов ли к этому он сам?
Обольстительная красавица из снов, невинная девушка, потерявшая память на пожаре, и популярная писательница любовных романов… Так кого же из них спас Руперт Атвуд и кому отдал свое сердце?Он тщетно пытается разрешить эту загадку в течение долгого времени, а когда все неожиданно проясняется, не сразу понимает, радоваться ему или огорчаться…
Все началось с того, что Кейт Брэдшоу задала себе вопрос: а подходят ли они с женихом друг другу в сексуальном плане? Она назначила ему романтическое свидание, но ответа на свой вопрос так и не получила. Дело в том, что на свидание к ней пришел совсем другой мужчина. И скромная, милая Кейт, Отличница и Ангелочек, вдруг обнаружила в себе совершенно неожиданные качества…
Всепоглощающая страстная любовь пришла к Оливии и Дереку неотвратимо, как стихия, накрыв их с головой и расцветив все вокруг яркими красками.Молодые красивые свободные, они предались ей с непосредственностью юности, и, казалось, ничто не могло помешать их безоблачному счастью. Но это только казалось. Препятствия возникли с той стороны, откуда их трудно было ожидать. Окружающие начали делать все, чтобы разлучить влюбленных. И на то у них имелись вроде бы веские причины…
Без прошлого нет будущего. Кэтрин Данс с этим категорически не согласна. Бежать куда глаза глядят. Забрать самое главное — сына. Ничто не важно, кроме свободы и надежды — надежды начать новую жизнь. И пусть даже в этой новой жизни не будет любви: любовь осталась в прошлом, где самый близкий и дорогой человек, ее муж, любовь эту растерзал и унизил. И он станет ее искать, он придет за ней, но не потому, что любит, а потому что его ведет извечный инстинкт охотника. И одной ей не выстоять. Где искать защиты и помощи? На кого надеяться затравленному зверьку? И что сможет противопоставить ее случайный добрый знакомый коварному и опасному врагу?
Лиз Роуз — прекрасная танцовщица, которая ни дня не может прожить без своих танцев. Она счастлива, любима, и у нее скоро свадьба. Но в один день все меняется: ее жених попадает в аварию, посвященную Лиз мелодию крадут чужие люди, и, кажется, она больше не сможет танцевать. Много испытаний выпадет Лиз, прежде чем она вновь будет счастлива...
Что делать юной жене тайного агента, если муж постоянно пропадает на опасных заданиях? Плакать? Флиртовать с другими кавалерами? Заняться благотворительностью? Ну уж нет! Элинор Боскасл решает тоже послужить Британии, воюющей с Наполеоном. И меньше всего она ждет встречи с Себастьяном… Боскасл пребывает в недоумении: как его наивная супруга сумела превратиться в загадочную, обольстительную незнакомку способную вскружить голову любому мужчине? Отныне он одержим двумя желаниями — понять, что скрывает от него Элинор, и заново пробудить в ее сердце пламя страсти…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…