Хроники похождений [заметки]
1
Вот так, пошла истопника искать и на палку напоролась (нем.). — Здесь и далее примеч. авт.
2
Ну скажи, голубчик, как твое имя? Хочу знать, кто так любит свою Государыню (нем.).
3
Так назови ж свое имя и скажи, служишь кем? Должна же я знать, кого миловать (нем.).
4
Запретительная игра — В 1768 году Екатерина II своим указом запретила азартные игры.
5
Да здравствует шевалье (франц.).
6
Шевалдышевское подворье — Ветошный переулок, дома № 1, 3, 5, которыми с 1788 по 1803 год владел купец Т. Д. Шевалдышев.
7
Австерия — гостиница, трактир.
8
На войне как на войне (франц.).
9
Все это глупости (франц.).
10
От французского cher ami — дорогой друг.
11
Мильфей — дословный перевод с французского: «тысяча лепестков». Означает многослойную структуру блюда.
12
Дюйм — 2,54 миллиметра.
13
Спасский переулок — в настоящее время Камергерский переулок.
14
Оберж — гостиница; от французского auberge.
15
Янычары — турецкая пехота.
16
Брат и/или сестра (нем.).
17
Король умер, да здравствует король (франц.).
18
Эмменталь — эмментальский сыр, самый знаменитый швейцарский сыр, король сыров.
19
Тутти-фрутти — ассорти продуктов.
20
Архаровцы — прозвище полицейских, образованное от фамилии московского обер-полицеймейстера Н. П. Архарова.
21
Съезжий двор — полицейский участок.
22
Коллежский регистратор — чиновник XIV класса.
23
Ваше благородие — титул IX–XIV классов.
24
Коллежский секретарь — чиновник IX класса.
25
Ваше высокоблагородие — титул VI–VIII классов.
26
Гримтурс — великан инея, демон зимы.
27
Форшмак — паштет из селедочного фарша (еврейская кухня).
28
Марешаль — класс мясных блюд, для изготовления которых используется только филейная часть туши животного или птицы.
29
Велетень — исполин непомерной величины и силы; велетени — народец гоблинов, известный со времен Римской империи.
30
Довод, рассчитанный на неосведомленность собеседника (лат.).
31
Зимние осы — крупнее и выносливее обычных ос, собирают зимний мед.
32
Рольмопс — свежая или соленая сельдь, сваренная в подкисленном соусе.
33
По когтям видно льва (лат.).
34
Христиан фон Вольф — немецкий философ и математик, ученик Лейбница и учитель Ломоносова.
35
Щеголи, названные так за шляпы с высокими загнутыми краями (франц.).
36
Волей-неволей (лат.).
37
Декантация — процесс переливания вина в декантер для насыщения его кислородом.
38
Ан шмиз — блюдо «в мундире».
39
Я сделал все, что мог, пусть кто может, сделает лучше (лат.).
40
Изумрудная Джейн (англ.).
41
Флейт — парусное морское транспортное судно. На протяжении XVI–XVIII веков флейты занимали господствующее положение среди торговых судов на всех морях.
42
Меланж — смесь яичных белков и желтков.
43
Помни, что ты велетень (лат.).
44
Основная улика (лат.).
45
Бакборт — название левого борта на корабле до начала XX века.
46
Гарпиус — древесная смола, которой покрывали борта для защиты от гниения.
47
Штирборт — название правого борта на корабле до начала XX века.
48
Знай меру; не перебарщивай (лат.).
49
Фальконет — небольшая пушка для стрельбы по матросам противника.
50
Гальюн — корабельный туалет; сиденье с дыркой, выступающее за обвод корпуса судна.
51
Кабестан — огромный барабан, на который наматывается якорный канат.
52
Жардин — на жаргоне матросов то же, что и гальюн; от французского jardin — сад.
53
Хатифнатты — маленькие блеклые существа с круглыми бесцветными глазами, впервые описанные исследовательницей Туве Янссон в XX веке.
54
Мезанплац — сервировка приборов.
55
Грота-марс — мостик для наблюдений на грот-мачте.
56
Вершок — 4,44 сантиметра.
57
Это она носит штаны (франц.). — Французская поговорка на русском языке ей соответствует: «Он у нее под каблуком».
58
Бешамель — соус.
59
Увидел и записал (лат.).
60
Да! Да! Хорошо! Еще! Еще, лысая свинья! Еще! Еще! Здорово! (франц.)
61
Фрикандо — кусок мяса или рыбы, нашпигованный салом.
62
Скорее всего, герой ошибается. Скульптура изображает не Бога Отца, а благочестивого мужа Симеона.
63
Курт-бульон — бульон, в котором варят рыбу.
64
Амискюль — «комплимент» от ресторана — небольшая закуска перед началом трапезы.
65
Фунт — 0,409 килограмма.
66
Ералаш (нем.).
67
Лонж — вынужденное ничегонеделание; время, которое проводит клиент в ресторане в ожидании, пока приготовят заказанное блюдо.
68
Фужн — кулинария, сочетающая самые разнообразные кухни (например, японскую и европейскую).
69
Сторожевая дорожка — проход за зубцами стены крепости, по которому совершали обходы стражники.
70
До свидания (франц.).
71
Свинья (франц.).
72
Портокулиса — огромная решетка, закрывающая вход в крепость.
73
Майестра (румын.) — хозяйка.
74
Пошинтанг — суп из собачьего мяса (корейская кухня).
75
Пулькоги — шашлык из собачьего мяса (корейская кухня).
76
Гары — безглазые монстры, впервые описанные исследователем Терри Гудкайндом в XX веке.
77
Коласьон — трапеза, состоящая только из холодных блюд.
78
Вот это пиво! Вот это колбаса! Вот это ветчина! Я люблю это пиво! (нем.)
79
Паппарделле — толстые длинные макароны в виде ленточек.
80
Фрилансер — свободный наемник.
81
В архив (лат.).
82
Туёпсис Говения (искаж. лат.) — возможно, названия каких-то цветов.
83
Моя вина (лат.).
Повесть публиковалась в литературном приложении к журналу «Фантастика», а также входила в сборник «В компании с Михалычем» и в сборник «Улавливающий тупик». Перед публикацией «Улавливающего тупика» я подредактировал текст, перенес действие из еще «горбачевского» 1990 года в более позднее время.Забавная история, связанная с этой повестью: некоторые читатели всерьез поверили, что возле Волкова кладбища есть пруд, в котором живет динозавр - собрат знаменитого лохнесского чудовища. Они звонили мне и спрашивали, где можно прочитать подробности об этом феномене.
Первая четверть XIX века — это время звонкой славы и великих побед государства Российского и одновременно — время крушения колониальных систем, великих потрясений и горьких утрат. И за каждым событием, вошедшим в историю, сокрыты тайны, некоторые из которых предстоит распутать Андрею Воленскому.1802 год, Санкт-Петербург. Совершено убийство. Все улики указывают на вину Воленского. Даже высокопоставленные друзья не в силах снять с графа подозрения, и только загадочная итальянская графиня приходит к нему на помощь.
Проза Льва Портного — это увлекательные истории о том, как неожиданно меняется жизнь человека, когда нарушается привычный ход событий. Сборник «Улавливающий тупик» объединяет произведения, главному герою которых выпали самые разные испытания: головокружительный успех в бизнесе, внезапный провал во времени, а то и просто большая пьянка.
В Россию пришла война. Уже сожжен Смоленск, Великая армия Наполеона подступает к Москве. Граф Воленский, прибывший из Лондона, рассчитывает отправиться на поле боя. Но перед этим ему надо передать императору Александру I секретную информацию о французском шпионе, действующем в самых верхах. По некоторым сведениям этот агент очень ценен для Наполеона, и собранные им данные будут полезны французскому императору только тогда, когда он займет Москву. По распоряжению Александра I Воленский вместо действующей армии отправляется в столицу.
Человек познается в борьбе. И герои произведений Льва Портного принимают вызов. Кто-то преодолевает трусость, кто-то — последствия экономического кризиса, а для кого-то не менее драматичной становится борьба с излишним весом. А может быть, главный враг — тот черт, которого человек сам себе рисует в воображении.
1801 год, Лондон. После нелепой гибели в потасовке русского офицера, служащему Коллегии иностранных дел графу Воленскому предстоит в одиночку завершить поручение императора Павла I. Со временем юный граф понимает, что убийство товарища отнюдь не случайно, миссия на грани провала, а ему самому грозит смертельная опасность. Андрей начинает расследование, от результатов которого зависит не только его жизнь, но и мирные отношения между Россией и Англией. В это же время в России происходит переворот, а военная эскадра под управлением адмирала Хайда Паркера и вице-адмирала Горацио Нельсона выступает в поход против русского флота…
Аненербе, организация под названием «ОДЕССА». Что мы о них знаем? Три мира, одинаковых и совершенно разных. Наш мир, мир Коммуна, третий мир, в котором острая проблема нехватки электроэнергии. Юра, главный герой, волею случая попадает из мира в мир, где знакомится с разными людьми, с обычаями, с проблемами. Проблемы везде одни и те же, но вот их решение все миры видят по-своему. Темпоральные лаборатории, институты пространства и времени. Загадки, которые придётся решить Юрию Князеву и его друзьям, сотрудникам спецподразделения ФСБ "Сигма".
Готовился зубрить конспекты, а нашёл книгу, превращающую реальность в игровое поле. Сессия перестала быть томной. Ожидал града плюшек? Получи игру на выживание и пятнадцать заданий без права на ошибку. Помни — на этом экзамене нет пересдачи.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Начну с того, что меня грохнули. Чертов ментовской снайпер срезал прямо на оживленной автостраде и в итоге моя тушка ровным слоем размазалась по передку несущегося грузовика... но это не важно. Важно то, что я попал... не знаю куда я попал, но точно попал! И что теперь делать? Ответ прост: То, что умеешь. А я умею многое, в частности - резать всех, кто против меня. Кем я стану? Убийцей-маньком? Охотником за головами? За чудовищами, что развелись в этом мире в воистину огромных количествах? Или меня банально сожрут? Это не имеет пока значения.
"Человек, которому всегда везло." Вторая часть "Мы ничего им не должны!" Россия, которую мы потеряли.
1913 год. Шестнадцатилетнюю Дороти выдают замуж за богатого незнакомца. Но девушка идет против воли матери и сбегает со свадьбы. Она случайно встречает Эша, который прибыл из будущего. Ни о чем не догадывающаяся Дороти тайно пробирается на его самолет, чтобы оказаться подальше от прежней жизни. Так она неожиданно попадает в мир Эша. 2077 год. Города разрушены и затоплены, мир находится на грани уничтожения. Только Эш и несколько смельчаков не оставляют надежды все исправить. Они раз за разом отправляются в прошлое, чтобы изменить ход событий. Дороти решает помочь новым друзьям.