Хроники неотложного [заметки]
1
Медина (арабск.) — старая часть города. (Здесь и далее примеч. авт.)
2
Система (жарг.) — капельница.
3
ЦВД — центральное венозное давление.
4
Посадить на трубу (жарг.) — заинтубировать, ввести в дыхательные пути трубку, к которой подсоединяется аппарат искусственной вентиляции легких (ИВЛ).
5
Амбушка (жарг.) — дыхательный мешок Амбу, нечто вроде мяча для регби с маской и с переходником к интубационной трубке. Используется для искусственной вентиляции легких вручную.
6
Анизокория — разный диаметр зрачков: признак тяжелой черепно-мозговой травмы.
7
У него тяжелая травма (искаж. арабск.).
8
Сопор — одна из степеней угнетения сознания.
9
Совсем плохо? — Хуже некуда (искаж. арабск.).
10
Третья Истребительная (народн.) — больница номер 3 в Питере.
11
Открытые — здесь: переломы. Например: открытый череп — открытая черепно-мозговая травма.
12
Гемоторакс — скопление крови в грудной полости.
13
ЗЧМТ, СГМ — закрытая черепно-мозговая травма, сотрясение головного мозга; начальная аббревиатура стандартного диагноза поступающего в приемное отделение битого алкаша.
14
Кровь на РВ — RW, — реакция Вассермана: анализ на сифилис.
15
«Баклажан» (жарг.) — опиатный наркоман в передозе. Прозван за характерный синюшный цвет лица.
16
Герасим, герыч (жарг.) — героин.
17
Затрубить (жарг.) — то же, что и посадить на трубу; РЯД — искаженное для удобства произношения PEAT: портативный, удобный в работе аппарат ИВЛ.
18
Трассы (жарг.) — множественные следы инъекций по ходу вен.
19
Туборг (жарг.) — больной туберкулезом.
20
Тореза — проспект Мориса Тореза, на котором расположен туберкулезный стационар.
21
Эсэмпэ — СМП: станция медицинской помощи.
22
Двадцатка — здесь: шприц на 20 мл.
23
«Колеса», «колесные» (жарг.) — надбавка за выездной стаж; достигала 70 % и обнулялись, если стаж, независимо от причины, прерывался более чем на месяц. Отменена в январе 2006-го.
24
Протянуть пленку (жарг.) — снять кардиограмму.
25
Кишкомои (жарг.) — токсикологи.
26
Четверть(парк.) — 0,25 грамма.
27
Цианоз — синюшность кожных покровов;
28
Апноэ — отсутствие дыхания.
29
Асцит — скопление жидкости в брюшной полости.
30
Маточное — здесь: маточное кровотечение.
31
Здоровье больного — высший закон (лат.).
32
Стихи автора.
33
Станция парижского метро.
34
Абсцесс (мед.) — гнойник.
35
Мечникова, Перовская {разговорн.) — названия питерских больниц.
36
Болюсом {мед.) — все содержимое шприца одним толчком.
37
Транспорт (жарг.) — перевозка пациента из квартиры или из поликлиники в стационар.
38
Угроза — здесь: угроза прерывания беременности.
39
Штурмы, штурмовики(жарг.) — реанимационно-хирургическая бригада.
40
«Пневмокомп» — еще один тип аппарата искусственной вентиляции легких.
41
Ништяк (жарг.) — здесь: объедок.
42
«Сержант» — полностью The Sergeant Pepper's Lonely Heart Club Band; пластинка «Битлз» 1967 года. Номер один в списке ста лучших альбомов за последние пятьдесят лет.
43
Чехол (жарг.) — покойник.
44
Щеткин — здесь: симптом Щеткина — Блюмберга, свидетельствующий о воспалении в том или ином отделе брюшной полости.
45
Панперитонит — тяжелое гнойно-воспалительное поражение всех отделов брюшной полости.
46
Потаскуны, негры (жарг.) — добровольцы из окружающих, выносящие не способного к самостоятельному перемещению пациента.
47
Чек{нарк.) — 0,1 грамма.
48
Гонады (биол.) — половые органы.
49
Слайд — металлическая трубка или горлышко от бутылки, надеваемые на палец при игре на гитаре.
50
Пузырный занос (мед.) —
1. Послеродовое осложнение,
2. Дорогой алкоголь в подарок.
51
Ответственный — здесь: старший дежурный врач по городу, в задачи которого входит руководство бригадами в чрезвычайных и в различного рода нештатных ситуациях.
52
ТЭЛА — тромбоэмболия легочной артерии.
53
Праща (жарг.) — пращевидная повязка, накладываемая при травмах носа.
54
Чейн-Стокс — агональное дыхание.
55
СЛР — сердечно-легочная реанимация;
56
Экэгэшка (разговорн.) — кардиограмма.
57
Гипостаз — так называемые трупные пятна.
58
По деонтологическим соображениям — то есть заранее зная, что успеха данное мероприятие не принесет.
59
От такая х…ня, малята! — популярная в Киеве фраза. По легенде, произнесена в прямом эфире подвыпившим ведущим украинского варианта «Спокойной ночи, малыши».
60
«Гнида» (жарг.) — клиника НИИДИ, Научно-исследовательского института детских инфекций.
61
Подвздохи — агональное дыхание.
62
Неотлога (разговори.) — неотложная помощь. Исключительно питерский прихват. В отличие от скорой прикреплена к поликлиникам, работает только в своем районе, выезжает только на дом и только на обострение хронических заболеваний.
63
???
64
Нарушняк (жарг.) — острое нарушение мозгового кровообращения; иначе — инсульт.
65
Галеры (жарг.) — вши.
66
Мариининский — здесь: правительственное здание в центре города.
67
Серф — гитарный инструментал. Возник в Калифорнии в середине 50-х. Классика жанра — Miserloy, та самая, с которой начинается «Криминальное чтиво»: Everybodybecool — isrobbery! и понеслось…
68
Куб анальгина в замок — акт возмездия; анальгин, высыхая, кристаллизуется, прихватывая штифты намертво, — труба замку, а если дверь металлическая, то вообще кранты — с болгаркой входить надо.
69
Самоучитель (жарг.) — дубинка.
70
Стихи автора.
71
Боткина — питерская инфекционная больница.
72
Тестостерон — вырабатываемый яичками мужской половой гормон.
73
Актив (жарг.) — активное посещение: вызов врача поликлиники на дом, в случае если состояние пациента, отказавшегося от госпитализации, требует постоянного наблюдения.
74
Гипует (жарг.) — от гипогликемия — состояние у больных сахарным диабетом, при котором, под воздействием неправильно рассчитанной дозы инсулина, резко падает сахар крови. На ранней стадии проявляется неадекватным поведением, позже грозит переходом в кому.
75
Повод к войне (лат.).
76
Мавзолей (жарг.) — больница на Васильевском острове, бывшая имени Ленина.
77
Незамедлительно (мед. лат.).
78
Агадир, Кап-Джуби, Сиснерос — места в Западной Сахаре, упоминаемые в книгах Экзюпери.
79
Уэббер Эндрю Ллойд и Райс Тим — авторы рок-оперы «Иисус Христос — суперзвезда».
80
??? Черным по белому: кроме детей и женщин…
81
Vibrations — памятная советскому человеку мелодия из еженедельной воскресной телепередачи.
82
Хруст снега под пальцами — подкожная эмфизема; обломки ребер пропарывают плевру, легкое спадает, выключаясь из процесса дыхания, а воздух просачивается в окружающие ткани; шея и грудь отекают и при прикосновений издают звук, похожий на хруст снега или крахмала.
83
Анорак — надеваемая через голову штормовка.
84
Родопсин — разрушающийся на свету фермент глазного дна, отвечающий за сумеречное зрение.
85
Стихи автора.
86
Сокол — гора между Судаком и Новым Светом.
87
Ушаны — разновидность летучих мышей.
88
«Горячие головы-2»; буддийские монахи провожают таким плакатом заехавшую в монастырь красотку.
89
Стихи автора.
90
Уличная (скоропомощн.) — бригада из двух фельдшеров, обслуживающая, как правило, уличные и квартирные травмы.
91
Мартин, Джордж — звукорежиссер, записавший все альбомы «Битлз».
92
Мариининка — здесь: Мариининская больница на Литейном проспекте.
93
И во веки веков! (лат.)
94
Средостение (анатомич.) — отдел грудной полости, расположенный за грудиной.
95
«Когда я стану старым и лысым…» — первая строчка битловской When I'm Sixty Four.
96
Тенере — пустыня в Нигере.
97
Каракорум — пакистанская часть Гималаев.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сезар не знает, зачем ему жить. Любимая женщина умерла, и мир без нее потерял для него всякий смысл. Своему маленькому сыну он не может передать ничего, кроме своей тоски, и потому мальчику будет лучше без него… Сезар сдался, капитулировал, признал, что ему больше нет места среди живых. И в тот самый миг, когда он готов уйти навсегда, в дверь его квартиры постучали. На пороге — молодая женщина, прекрасная и таинственная. Соседка, которую Сезар никогда не видел. У нее греческий акцент, она превосходно образована, и она умеет слушать.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Есть люди, которые расстаются с детством навсегда: однажды вдруг становятся серьезными-важными, перестают верить в чудеса и сказки. А есть такие, как Тимоте де Фомбель: они умеют возвращаться из обыденности в Нарнию, Швамбранию и Нетландию собственного детства. Первых и вторых объединяет одно: ни те, ни другие не могут вспомнить, когда они свою личную волшебную страну покинули. Новая автобиографическая книга французского писателя насыщена образами, мелодиями и запахами – да-да, запахами: загородного домика, летнего сада, старины – их все почти физически ощущаешь при чтении.
«Человек на балконе» — первая книга казахстанского блогера Ержана Рашева. В ней он рассказывает о своем возвращении на родину после учебы и работы за границей, о безрассудной молодости, о встрече с супругой Джулианой, которой и посвящена книга. Каждый воспримет ее по-разному — кто-то узнает в герое Ержана Рашева себя, кто-то откроет другой Алматы и его жителей. Но главное, что эта книга — о нас, о нашей жизни, об ошибках, которые совершает каждый и о том, как не относиться к ним слишком серьезно.
Петер Хениш (р. 1943) — австрийский писатель, историк и психолог, один из создателей литературного журнала «Веспеннест» (1969). С 1975 г. основатель, певец и автор текстов нескольких музыкальных групп. Автор полутора десятков книг, на русском языке издается впервые.Роман «Маленькая фигурка моего отца» (1975), в основе которого подлинная история отца писателя, знаменитого фоторепортера Третьего рейха, — книга о том, что мы выбираем и чего не можем выбирать, об искусстве и ремесле, о судьбе художника и маленького человека в водовороте истории XX века.
Взглянуть на жизнь человека «нечеловеческими» глазами… Узнать, что такое «человек», и действительно ли человеческий социум идет в нужном направлении… Думаете трудно? Нет! Ведь наша жизнь — игра! Игра с юмором, иронией и безграничным интересом ко всему новому!