Хроники ICA - [19]
-Уходим. - Сказал я. - Нам тут делать больше нечего. С горожанами они разберутся сами.
Сохраняя строй и держа оружие наизготовку, моя группа отошла к зданию. На крыльце они остановились, и я принялся нагружать и без того усталых людей работой.
-Лейтенант Эдель, вы со своими медиками позаботьтесь о раненых, если кому требуется госпитализация, договаривайтесь с местными. Ушаков, берите инженерную команду и восстановите линию коммуникаций. Для охраны возьмите еще человек десять солдат.
-Но... - Начал Вега.
-Никаких но, мистер Ушаков, мне не важно как, но чтоб через двадцать минут телефоны заработали.
-Капитан Эйдэн, вы с капитаном Беловым организуйте охрану здания, потом полный отчет о действиях солдат для Соколова мне на стол.
Алекс и Белов, прихватив отряд солдат, отправились расставлять охрану.
-Инструктор Мак-Кант, соберите снаряжение и отрядите несколько человек, чтоб они поставили ворота на место. Потом соберите старший офицерский состав в моем кабинете. Незанятых ничем солдат просьба собрать трупы. Гражданских тащите за ворота, они мне тут не нужны, наших похороним. Мак-Кант проследит.
Все приступили к работе, а я прошествовал в свой кабинет. Мне предстояло состряпать кучу бумаг, начиная от стандартного рапорта и заканчивая объяснительной по поводу нарушения устава ICA.
Явился медик от Эделя с раппортом о потерях. "Ранено сорок семь человек. Из них двадцати шесть получили ожоги различной степени тяжести, у одного пулевое ранение в область сердца, состояние критическое, двадцать получили мелкие травмы не угрожающие жизни и боеспособности. Погибло одиннадцать бойцов ICA, четверо администраторов и восемь неопознанных гражданских лиц", прочитал я.
-Свободны. - Отпустил я медика. - Лейтенанту Эделю передайте, что это будет включено в рапорт.
Следующим в кабинет протиснулся Вега с сообщением о том, что связь налажена.
-Хорошо, сейчас звони на местную передающую станцию, чтоб заработала сотовая связь, потом в администрацию города. - Распорядился я, а сам пошел проверять посты охраны.
На лестнице меня чуть не сшиб Белов, несшийся в мой кабинет.
-Что случилось, капитан, несетесь как на пожар. - Съехидничал я.
-Хуже, капитан Конорс, хуже. ЧП в архиве!
-Как ЧП? - Не понял я и непроизвольно побежал к архиву.
Там уже орудовали солдаты, разбирая под неусыпным оком Алекса каменную пыль, оставшуюся от стены. За остатками стены я увидел маленькую комнатушку, не больше квадратного метра площадью, в которой стояла пустая подставка для диска.
-Fuck, fucker beaches! - Выругался я по-английски. - These bastards, mother them, were stolen the disc, dumps of shit!
-Стену пробили С4. - Докладывал Белов. - Видно, ждали, пока бунт будет.
-Не ждали, а устроили. - Поправил я его тихо. - Где Трондхейм?
-Его тоже нет. - Сообщил один из солдат. - Дверь выбита снаружи, майора нету.
Что ж, теперь все было кончено. Задание я провалил, диск у противника и очень скоро ICA предъявят обвинение в недееспособности, а миру грозит неприятное испытание. Эта мысль тяготила меня как Эверест на шее. Я уже не слушал, что говорил Алекс о принятых мерах, о возможности найти преступника, я не слушал оправдания двух часовых, приставленных к архиву, что они были внизу по приказу Белова, я не слышал всего этого, я впервые провалил задание, и мне было очень плохо. Кое-как я доковылял до кабинета и рухнул в кресло. Вега стал трещать о том, что он справился со своей задачей. До моего мозга дошел отрывок фразы:
-...По городу пронеслась волна беспорядков.
На эти слова я отреагировал, в голове пронеслось имя той, которую я полюбил. Я бросился вниз, раскидав по пути группу солдат. Внизу меня попытался остановить Дункан, но я пронесся мимо него под крики сбитого мной раненого солдата. Часовой перегородил мне путь, я отбросил его сильным ударом в грудь и ринулся к стоянке. Там я прыгнул в свою машину и, сорвав только поставленные ворота, вырулил в город. До квартиры я добрался меньше чем за две минуты, несясь на предельной для машины скорости, но я опоздал. Квартира встретила меня распахнутой настежь дверью и полным разгромом в гостиной.
Я рухнул на колени посреди хаоса перевернутых вещей и издал долгий звериный крик, проклиная все на свете.
В глубине второй комнаты колыхнулась тень и чей-то спокойный, но властный голос сказал:
-Не переживайте так, ваша девушка еще жива.
Я выдернул из кобуры табельную "Берету" и нацелил ее на тень. Сейчас я был готов стрелять на поражение даже при намеке на какое-либо движение.
-Не надо стрелять. - Остановил меня тот же голос. Его обладатель вышел на свет. - Я без оружия и зла вам не хочу.
Это был человек моего роста и комплекции, одетый в такой же, как на мне, только порядка на два дешевле, черный костюм и черный, опять же похожий на мой, но менее дорогой, плащ. Его, пожалуй, можно было бы назвать красивым, если бы не глубокий шрам через всю правую половину лица. Мне показалось, что он даже моложе меня, но шрам и морщины сильно старили его. В черных густых волосах серебрилась седая прядь, появившаяся не от старости, а от непомерного груза забот и тревог. Его серые, бесцветные глаза смотрели на мир с поразительным хладнокровием, ничего не выражая.
Летописи миров - масштабный фэнтезийный цикл, как обычно, посвященный борьбе Тьмы и Света. Вас ожидают могучие герои, великие маги и божественные сущности, которые, руками смертных, решают свои конфликты. Двенадцатый - первая книга цикла. В ней показана история одного из ключевых героев цикла от бродяги-изгнанника до героя и спасителя миров.
Летописи миров – масштабный фэнтезийный цикл, как обычно, посвященный борьбе Тьмы и Света.Вас ожидают могучие герои, великие маги и божественные сущности, которые руками смертных решают свои конфликты."Противостояние предназначению" продолжает начатую историю.В центре повествования некий паренек, от непростой судьбы с душевных метаний которого зависит противостояние Света и Тьмы. Ведь ему, ничем не примечательному охотнику на адских тварей, суждено стать важной фигурой в этой войне.
О чем эта книга? Прежде всего о вере. О Боге, о долге, о служении. Она об одновременно похожих и непохожих на нас с вами людях. Похожих тем, что они сталкиваются точно с такими же проблемами и вызовами как и мы с вами. А непохожих тем, что они живут в другом городе. Городе на берегу бескрайнего северного моря. Городе старых вычурных многоэтажных каменных домов, крепостей и замков на скалистых берегах холодной реки, посреди которого, рядом с герцогским дворцом на холме, стоит построенный много тысячелетий назад черный Собор.
Любой Библиотекарь скажет: правда удивительнее любого вымысла. Выполняя поручения Библиотеки, загадочной организации, разыскивающей редкие книги, Ирэн путешествует по всему миру, вернее… мирам. Отправившись в альтернативный Лондон, Ирэн с помощником обнаруживают, что книга, которая им нужна, пропала, и охотятся за ней не только они. Паутина смертельно опасных интриг, непредсказуемое действие магии, сверхъестественные существа, тайные общества – вот с чем придется столкнуться Ирэн, надеявшейся, что уж с этим-то заданием она разделается в два счета.
Приключения случаются и это не случайно… А еще, эта книга написана давно, поэтому пришлось немного ее "осовременить", но, не смотря на обложку в серых тонах, в ней по-прежнему нет и намека на оттенки всяческих цветов, морей крови и других штучек.
Перед вами знаменитый сериал, посвященный приключениям Найланда Смита — британского детектива, вступившего в смертельную схватку против злобного гения — доктора Фу Манчи. В книгу вошли произведения: «Зловещий доктор Фу Манчи», «Возвращение доктора Фу Манчи».
Мы знали, что умершие души умны. Мы знали, что их советы важны. Мы помнили об этом и сейчас. Но поступили иначе…. Теперь поздно пытаться что-то изменить. Теперь лорды вновь на свободе. Вот только сейчас их силы еще больше, а планы — ужасней. Новый год и новые Игры Сил. И мне придется научиться выживать в этом мире дворцовых интриг, среди предателей и тайных союзников. Мне придется победить, чтобы спасти империю. Вот только как еще и сохранить друзей, родных и любовь, когда вокруг — один хаос?..
Его зовут Тэас Мойро, за ним охотится вся сыскная служба империи, и этой ночью он непременно должен станцевать со своим врагом. Сыщики выявляют его среди гостей и терпеливо ожидают окончания танца. Они намереваются его убить. Он слишком опасен. Тэасу удается сбежать и скрыться в здании старинного театра. Казалось бы, опасность миновала, и он может позволить себе хоть немного перевести дух, но нет. Едва Мойро укрывается в здании, как прямо с потолка его осыпает листами. Это чей-то труд, целая книга, которую автор просто переместил… во времени.