Хроники гномки, или путь целителя - [36]
— Итак, Телвотер, — обратился офицер к тюремщику. — Можете вы мне объяснить, какого демона вы упрятываете за решетку наших городских целителей?!
— Ваш-блаародие, — оправдываясь, залебезил Телвотер. — Я выдал предписание о помещении под стражу, основываясь на рапорте патрульных капралов, задержание производили они! К тому же, у подозреваемых не было при себе никаких документов…
— Почему не известили меня сразу? Почему не связались с руководителем целительской службы? — чеканил офицер, недовольно постукивая кулаком по столу в такт словам.
— Виноват-с, капитан! Имел основания сомневаться в правдивости показаний подозреваемых…
— Официальный рапорт мне на стол к утру! С-саргерас знает, что такое… А если руководство школы узнает, что вы задержали и поместили в камеру одну из их учениц?! Из-за вас мне пришлось бы отчитываться перед архиепископом!
Телвотер выглядел совершенно подавленным, на его лбу выступили крупные капли пота.
— А вы?! — капитан повернулся к Лике и Чао. — Что за муха вас укусила, сестра, зачем вам понадобилось похищать обмундирование капралов, находящихся при исполнении своих служебных обязанностей?!
— Вообще-то, — вспыхнула Лика. — Они пили пиво, а не исполняли никакие обязанности! А я просила их пойти со мной, потому что на Чао напал пандарен, и я испугалась… А они лишь посмеялись надо мной и не хотели меня слушать!
— Это правда?! — капитан развернулся к понурившимся Тому и Берту, поглядел на них, прищурившись и велел: — Продолжайте!
Лика рассказала про то, как она опрокинула бочку, схватила шлемы и побежала обратно к Чао, а также о том, что случилось после. Капитан слушал её, покачивая головой. Телвотер разводил руками, как бы говоря «Вот видите, я тут совсем не при чём!», Том и Берт сопели, глядя в пол.
— Хороша история… — протянул капитан.
— Я полагаю, Сэмуэльсон, — вмешался доселе молчавший брат Склиф. — Что каждая из сторон сделает необходимые выводы и проведёт… профилактическую работу с персоналом.
Он слегка поклонился капитану, а тот кивнул в ответ.
— От лица городской стражи, приношу извинения за доставленные неудобства.
— От лица городской целительской службы помощи выражаю благодарность, капитан, за проявленное содействие. А также прошу извинить моих сотрудников за поведение, выходящее за рамки служебных обязанностей.
Брат Склиф снова отвесил легкий полупоклон и обратился к пандарену:
— Чао! Атуин ждет у ворот.
Пандарен кивнул и обратился к Телвотеру:
— Не могли бы вы вернуть нам вещи?
— Конечно, конечно, — закивал головой тюремщик. — Сейчас все принесут!
Он сделал знак стражнику, который скрылся в коридоре и через минуту появился вновь, таща в руках сумку Чао.
Брат Склиф протянул руку Телвотеру, вытянув ладонь вверх.
— Кристалл, пожалуйста, — напомнил он.
— А? Да-да, конечно! — Телвотер покрылся красно-бордовыми пятнами, когда, под пристальным взором капитана Сэмуэльсона и брата Склифа полез за пазуху и извлек кристалл, светившийся синим цветом.
— Гауптвахтой попахивает, а? — вполголоса шепнул ему брат Склиф, усмехнувшись.
Телвотер слегка позеленел.
— Ну, а теперь, когда с формальностями, полагаю, покончено… — проговорил ворген, берясь за цилиндр, лежавший на столе.
— Прощу прощения, коллеги… — девушка, которую Чао назвал сестрой Лилиан, смутилась.
— Дело в том, что… я бы хотела попросить вас о помощи… Точнее сказать — небольшой консультации…
Брат Склиф приподнял брови, Чао вопросительно поглядел на Лилиан.
— Понимаете, — заметно волнуясь проговорила девушка, — есть один заключенный, я бы хотела, чтобы вы его посмотрели…
Телвотер закатил глаза. — Лилиан, только не говори, что ты опять про этого кобольда! Еще не хватало забивать головы господам из целительской службы всякими кляузниками…
— Помолчите, Телвотер! — одернул его Сэмуэльсон. — Вы уже, по-моему, достаточно наговорили на сегодня.
Тюремщик замолчал, подавленно покачивая головой, всем своим видом излучая участие и сочувствие.
— Продолжайте, сестра Лилиан, — подбодрил её ворген.
— Да, это кобольд, — покраснев, с вызовом подтвердила девушка. — Но он такой же заключенный, как и все, и, следовательно, имеет такие же права…
— Да какие, в бездну, права! — не выдержал вновь Телвотер. — Он же всю королевскую канцелярию скоро завалит своими жалобами!
— Телвотер, — произнес капитан ледяным тоном. — Если вы еще раз позволите себе перебить сестру Лилиан, я отправлю вас на гауптвахту сию же самую минуту! Вам ясно?!
Телвотер окончательно стушевашийся, молча кивнул.
— Извольте продолжать, сестра, — буркнул Сэмуэльсон.
— Да, он часто жалуется, — призналась Лилиан. — По его мнению, у него имеется почти полный перечень известных заболеваний, и неизвестных в том числе, и он утверждает, что я не имею достаточной компетенции для оказания ему квалифицированной помощи…
— Иными словами, — подытожил ворген. — Вы хотите, чтобы мы выступили в качестве, так сказать, независимых экспертов?
— Ну… да, — кивнула Лилиан. — На мой взгляд, ничего особенного в его состоянии нет, тем более такого, что требовало бы специализированных условий, но, поскольку он настаивает и постоянно пишет жалобы… Я просто хотела бы заручиться вашим заключением, так как, если с ним действительно что-нибудь произойдет, это может иметь весьма неприятные последствия.
Выходя на смену, фельдшер скорой помощи Ярослав Логинов не предполагал, что обычный рутинный вызов, в буквальном смысле, изменит всю его жизнь — не только настоящую, но и прошлую. Реальность становится зыбкой, привычный мир оказывается чужим, а вчерашние коллеги сегодня становятся участниками интриг давно минувших лет. Чтобы вернуть привычный порядок вещей, он должен найти причину происходящего, но каждый новый шаг через грань только усиливает хаос, творящийся вокруг.
О том, как гномка, медведь, эльфийская княжна и крокодил лечили старушку, и что из этого вышло. Небольшой «вбоквел» истории о гномке Лике, рассказывающий об одном дне практики городской целительской службы.
Два маленьких, до безумия кавайных чуда, пришли в этот мир в поисках силы. Не для себя, нет, их цель — спасти создателя. И чтобы это сделать, они решили поймать бога. Довольно дерзкий, безумный и откровенно глупый план, но не для них. Ведь у них богатая фантазия, атрофированная совесть и маниакальная страсть к создателю, а это значит — ни что не станет между Пикси и их добычей!
Книга вторая. Позади остался Залмар-Афи, взбудораженный подготовкой к очередному этапу войны с империей, и неприступный Мавларский хребет, а впереди теперь расстилается лишь безграничный океан золотистого песка, который скрывает тайны пустынного народа. Лантея ведет своего верного спутника в затерянный город хетай-ра, один из пяти великих Барханов, но профессор Сои Ашарх еще даже не подозревает, как нелегко ему будет выжить в полисе, где приход чужака способен развязать кровопролитную борьбу за власть.
Жила-была самая обыкновенная девочка Катя. И вдруг – бац! – появилась еще Катерина, точная Катина копия, если не брать во внимание ее отвратительное поведение и тот небольшой нюанс, что Катерина, в общем-то… ведьма. Теперь перед Катей стоит непростая задача: перевоспитать юную ведьмочку. И пока этого не случится, ее собственным мыслям и чувствам придется немного потесниться, ведь сознание Катерины будет жить у нее в голове.
Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…
Первый том приключенческого фэнтези «Королевство Краеугольного Камня» – это захватывающее путешествие, которое начинается в разгар шторма на борту корабля. Наследный принц Тибо плывет домой, в Краеугольный Камень, – мирное процветающее королевство, где его ждут трон и верные подданные. Но Тибо не подозревает, что возвращение на родину будет не таким радостным и триумфальным, как он надеется, и что ему придётся сражаться не только за законное право на трон, но и за любовь к беглой темнокожей рабыне, которая тайком пробралась на его корабль. Паскаль Кивижер родилась в Канаде, Монреале.