Хроника земли Прусской - [5]

Шрифт
Интервал

Когда они прибыли в Фогельзанг, так вскоре и им пришла мысль - дальше вниз по реке построить на берегу Вислы еще один замок, который назвали Ниссау, так как эта плоская речная долина, которую окружил замок, была омыта рекой и влажна 14.

Когда братья жили в замке, случилось так, что прусы вторглись с враждебными намерениями в земли Польши. Когда они [прусы] увидали, как их преследуют вооруженные братья, то они сильно удивились, что их приход ожидался и что бы это могло означать. Взгляните, их ведет тот поляк, который ими же был тогда схвачен. Он объясняет им происходящее. Он сказал: "Воинственный народ! Тех, кого вы сегодня увидали, это люди духовного ордена. Они – сильные бойцы и прекрасные рыцари. Папа 15 послал их из немецких земель в вашу землю, чтобы они все время воевали против вас до тех пор, пока вы не покоритесь и не будете крещены по правилам их веры, которые им предписаны Христом и Римской церковью". Когда они это услыхали, то рассмеялись издевательски и направили свои стопы домой.

О брате Германе Балке – первом магистре земли Прусской братьев Тевтонского Ордена

Брат Герман Тевтонского ордена, прозванный Балком, как я прочитал, был первым магистром земли Прусской и пробыл во главе ее двенадцать лет. Помимо этого он был первым магистром Ливонии и там пробыл им шесть лет 16. Обе эти земли он привел в надлежащее состояние силой оружия (ибо вся военная деятельность была сосредоточена в его руках и постоянно велась по направлению его желаний, как еще станет ясно впоследствии) и настолько он был истощен от напряжения и из-за возраста, что более не мог исполнять обязанности магистра. Поэтому он вернулся на родину, где вскоре умер и был похоронен. Как был достоин уважения своими делами этот изысканный рыцарь, которые он доблестно завершил!

* * * * *

Как были покорены самбийцы

Когда названный народ 17, про которых я его уже сообщил, помезане (Pomesanier), вармы (Ermen), погезане (Pogesanier), натанги (Natanger) и барты (Barten), был приведен к вере, то осталась одна земля Самбия в темноте язычества, так как она не была еще покорена. Поэтому привели ее к вере после того, как минул 1254 год и Христос крестил эту толпу народа, когда в Прусскую землю прибыл король Оттокар Богемский 18 – муж неустрашимый в бою и достойный похвалы в благодетелях. Также вместе с ним приехал маркграф Отто Бранденбургский 19 – муж отчаянной храбрости, который, как я прочитал, был маршалом в военных походах короля. Также вместе с ними прибыли герцог Австрийский и маркграф Моравский 20. Резиденции этих господ охранялись сильным военным контингентом. Прибыли также епископы, действительно высокочтимые господа, а именно епископ Генрих Кульмский и епископ Вармский, прозванный господином Ансельмом. Одновременно на этот сбор прибыл епископ Бруно Ольмуцкий 21. Эти благочестивые епископы своими проповедями обратили разум многих людей к тому, чтобы они ради Господа стали пилигримами. Кроме того, видели большое число храбрых воинов, графов, рыцарей и оруженосцев, которые собирались туда с намерением там подраться во славу Господню с язычниками, некоторые собирались покарать грешников, другие же собирались пресечь творимую богатыми людьми несправедливость. И когда все эти толпы были собраны в одно войско, то без преувеличения насчитали более шести тысяч боеспособных мужчин в войске. А сколько там было на вес оружия и амуниции я не берусь подсчитать.

Войско это добралось до Эльблинга [совр. Эльблонг] как раз к зиме. Но старый враг духа человеческого захотел своей бесовской хитростью воспрепятствовать блаженству, предначертанному Христом человеку. Свой замысел он начал таким образом: как я прочитал, шло в войске два человека, один из которых был из Австрии, а другой – из Саксонии. Так дьявол толкнул их на ссору, закончившуюся ожесточенным боем из-за того, что возле какой-то мельницы у них завязался спор, чье зерно будет молоться первым. Шум от стычки вырос настолько, что все господа загудели и разбились на две враждующие стороны да так, что наконец не только рыцари, но и прочий люд, даже король и другие князья, которые находились там, схватили оружие и ввязались в общий поединок друг против друга. Но хвала Богу – епископ Ольмутский въехал между группами – остановил вражду и восстановил мир. После этого происшествия король Богемский отправился к замку Балга без своих людей, где он и наткнулся на одного самбийца, которого звали Гедуном и братья обставили все с хитростью. Самбиец был весьма пожилым и являлся отцом Виссегауда фон Меденау и был главой рода, который сейчас называют Кандеминами. В свои годы он был одним из лучших и разбирался в преимуществах боевых порядков самбийцев. Дело обстояло так. Они поехали к войску. Как только он увидал первую часть войска, то король сказал ему: "Ну, ответь мне на вопрос, который я хочу тебе задать, смогу ли я чего-нибудь добиться в Самбии с таким числом войска?" Гедуне сказал: "С таким количеством – нет!" Далее войска стало вдвое больше, чем он увидел в начале, но Гедуне отвечал таким же образом. В третий раз, когда спросил его король, войска стало втрое больше. Ответ был такой же. Наконец все войско было на виду, полностью покрытое блестящим инеем. Король сказал: "Как тебе теперь кажется, могу я теперь отправиться в Самбию и выстоять в битве с ними?" "Да, - ответил Гедуне. – несомненно! Теперь крестовый поход открыт. Ты можешь отправляться туда, куда ты хочешь, и с этим войском ты выполнишь все свои желания". И когда все это произошло, то короля увидали и поднесли ему его хоругви. Король позвал Гедуне, чтобы тот расставил хоругви по краям его свиты – соответственно по родственникам, чтобы эти хоругви им служили защитой от немецких вооруженных сил. Тут прус оказался немного медлительным, так как не знал, что немцы такие бурные. Поэтому все выгоды его сошли на нет. Он колебался слишком долго и этот промедление навредило ему.


Рекомендуем почитать
Романсы бельевой веревки: Деяния женщин, преступивших закон

«Романсы бельевой веревки» – поэмы с увлекательным и сенсационным сюжетом – были некогда необычайно популярны. Их издавали в виде сложенных листков и вывешивали на продажу на рынках, прикрепляя к бельевым веревкам с по мощью прищепок. Героини представленных в настоящем сборнике поэм – беглянки, изменницы, бандитки, вышедшие по преимуществу из благородных семей. Новый тип героини – бесстрашной и жестокой красавицы со шпагой или мушкетом в руках – широко распространился в испанских романсах XVII–XVIII веков.


Легенда о докторе Фаусте

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Окассен и Николетта

Небольшая повесть «Окассен и Николетта» ("Aucassin et Nicolette") возникла, по-видимому, в первой трети XIII столетия на северо-западе Франции, в Пикардии, в районе Арраса. Повесть сохранилась в единственной рукописи парижской Национальной библиотеки. Повесть «Окассен и Николетта» явилась предметом немалого числа исследований и нескольких научных изданий. Переводилась повесть и на современный французский язык, и на другие языки. По-русски впервые напечатана, в переводе М. Ливеровской, в 1914 г. в журнале «Русская мысль», кн.


Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов

Творчество трубадуров, миннезингеров и вагантов, хотя и не исчерпывает всего богатства европейской лирики средних веков, все же дает ясное представление о том расцвете, который наступил в лирической поэзии Европы в XII-XIII веках. Если оставить в стороне классическую древность, это был первый великий расцвет европейской лирики, за которым в свое время последовал еще более могучий расцвет, порожденный эпохой Возрождения. Но ведь ренессансная поэзия множеством нитей была связана с прогрессивными литературными исканиями предшествующих столетий.


Сэр Орфео

В сборник средневековых английских поэм вошли «Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь» — образец рыцарского романа, «Сэр Орфео» — популяризованная версия того же жанра и «Жемчужина» — философская поэма в жанре видения. Каждый перевод предваряется текстом оригинала. В виде приложения печатается перевод поэмы — проповеди «Терпение». Книга позволяет заполнить еще одно белое пятно в русских переводах средневековой английской словесности.


Плавание Святого Брендана

Средневековые предания о путешествиях, вечных странниках и появлении обитателей иных миров.Перевод с латыни и еврофранцузского, литературное переложение ирландских преданий о мореплавателях Н. Горелова.В данной книге собраны рассказы о далеких временах и неведомых странах, ставшие прародителями романов в жанре «fantasy», которые покорили воображение современных читателей. Знакомство с этими преданиями открывает перед нами мир безграничной фантазии человека Средневековья и приподнимает завесу над тайной происхождения многих сюжетов о странствиях по неведомым уголкам Вселенной.Поколениям, которые выросли на "Властелине колец", запоем смотрели "Звездные войны", играли в «Дюну» и размышляли о том, как "Трудно быть богом"…