Хроника земли Прусской - [7]
Как была опустошена часть земли натангов
Эти новообращенные в христианство язычники из Вонсдорфа присоединились к комтуру, а также все люди, которых он мог собрать, и вскоре они отправились в область Натангию, с народом которого было заключено перемирие 23 и который не придерживался установленных обязательств. Земля была разорена грабежом и огнем. Также был убит тамошний глава земли Годук со своими двумя сыновьями и прочими людьми. Комтур вернулся с многочисленными трофеями, в том числе была захвачена жена Годука с прислугой.
О прибытии маркграфа Бранденбурского
В год Господень 1255 прибыл в Пруссию маркграф Бранденбургский 24, господин большого мастерства в бою. С ним прибыл большой эскорт из рыцарей и слуг, которые жаждали во славу Господню сражаться с язычеством, если им будет это велено. Но зима была теплой, когда они приехали. Так что ни здесь, ни там не могли бы они подойти близко к врагам и каким-нибудь образом нанести им урон. К тому же в этой земле много озер и болот и такое бездорожье, что дорога закрыта любому крестовому походу войска на конях. Это возможно только в хорошие зимы, когда она своим холодом замостит все дороги. Удача отвернулась от крестоносцев. Король и его люди были в печали, что их намерение не исполнилось. Но стремление их вознаградится, так как я уповаю на Бога.
О брате Герхарде – магистре Пруссии
Брат Герхард фон Хирцберг 25 был четвертым магистром Прусии в течении двух лет. Он сделал много хорошего и полезного для той земли. В конце концов он вернулся на родную немецкую землю, где позже был повышен в звании до ландмагистра. Там он вскоре умер и был похоронен.
О достойной жизни одного брата из конвента в Кёнигсберге
В это время видели одного брата в конвенте Кёнигсберга по имени Герман Сарацен, который был родом из Швабии. Когда он раньше жил мирской жизнью, то у него, как я прочитал, было обыкновение ничего не предпринимать и не помогать никому, если его не просили именем Девы Марии. Герман Сарацен был влюблен в Деву Марию, возлюбленную Господа, его Мать, Сестру и Невесту. И все требуемое исполнялось настолько быстро, насколько это возможно. Так вот произошло следующее, когда он в суматохе схватки захватил какого-то рыцаря и захотел получить такой большой выкуп за него, что он удерживал рыцаря в оковах и под сильным надзором до тех пор, пока тот ему не отдаст этот большой выкуп. Наконец он предъявил рыцарю требование об уплате выкупа и сказал: "Ну вот теперь вы знаете, какой выкуп вы должны за себя внести или я, долго не ожидая, просто убью вас!" Рыцарь был в отчаянии, поскольку он не обладал такими деньгами, чтобы заплатить требуемый выкуп. Его охватил ужасный страх. Наконец ему посоветовали обратиться с просьбой, чтобы тот именем Пресвятой и Пречистой Девы Марии не оценивал его выкуп столь высоко. И сразу же, как только он высказал ему свою просьбу, то Герман Сарацен сказал ему: "Рыцарь, послушай, твоя просьба принесет тебе пользу, как и следовало ожидать. Ты свободен от всякого выкупа".
О том же самом брате
Когда это брат Герман, который сейчас принят в Тевтонский орден, еще не был братом этого ордена, он должен был, как я прочитал, участвовать в скачках, чтобы получить благословение на одеяние брата ордена. Вот смотрите, встретил он по пути арену, где было много рыцарей и эти рыцари упражнялись цостом (Tjost - поединок двух конных рыцарей с копьями наперевес), бухурдиром (Buhurdieren - рыцарское упражнение или игра, когда большое число рыцарей выстраивалось в линию, делилось на две части и сражалось до победы одной из частей. Было больше приближено к условиям реального боя, чем связанный множеством правил одиночный поединок) и турниром (Turnieren) 26. Когда он подъехал близко, он заметил одного рыцаря, который был наготове на арене, лошадь и воин были полностью в боевой амуниции и рыцарской экипировке. Он был вызван этим рыцарем [на поединок] и был ли наверняка кто-нибудь из них сильнее и опытнее, чтобы мог победить другого копьем в поединке ради стоимости амуниции и оружия, с которыми воины пришли на ристалище. Конный поединок также должен был быть посвящен его даме сердца. Когда Сарацен услыхал [вызов], то он не устрашился. Он положился на ту молодую даму, которую выбрала его симпатия и которой он поклялся – я думаю, это была Мария. И ради Благословенной и Пречистой он ступил на арену без малейшего колебания. Сарацен вступил в конный поединок против этого рыцаря и, действительно, он так ударил его в первом же столкновении, что рыцаря увидели парящим в полете на землю. Оружие и доспехи Герман забрал, лошадь подарил беднякам и поехал дальше своей дорогой.
О том же самом брате
Когда этот же самый брат Герман оставил позади все оковы мира и поклялся на верность Немецкому ордену, то он полностью отрекся от всего ничтожного в своей жизни и направился в Тугенд. Уже также было замечено, что Мария, нежная юная дама, часто с ним разговаривала в тайных беседах. И случилось так, что в один момент она явилась ему и он увидел ее печальное лиц. Он стал настоятельно ее спрашивать, чем озабочена она, что ее печалит. Она ему ответила и сказала такие слова: "Мне очень печально от того, что мои любимые сыновья, братья Немецкого ордена, прежде имели обыкновение говорить и спрашивать в разговорах за столом о моем Сыне и обо мне и о вечной жизни, имея большую потребность в этом. Теперь же речи их совсем о другом: когда они сходятся вместе, то грешат они своими речами, едят ли они, пьют ли они – забывают они нас и ум их полон ничтожными мыслями и словами о деяниях властительных королей, которые каждый из них совершает. Это для них приятные истории и об этом я печалюсь".
В настоящей книге публикуется двадцать один фарс, время создания которых относится к XIII—XVI векам. Произведения этого театрального жанра, широко распространенные в средние века, по сути дела, незнакомы нашему читателю. Переводы, включенные в сборник, сделаны специально для данного издания и публикуются впервые.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В стихах, предпосланных первому собранию сочинений Шекспира, вышедшему в свет в 1623 году, знаменитый английский драматург Бен Джонсон сказал: "Он принадлежит не одному веку, но всем временам" Слова эти, прозвучавшие через семь лет после смерти великого творца "Гамлета" и "Короля Лира", оказались пророческими. В истории театра нового времени не было и нет фигуры крупнее Шекспира. Конечно, не следует думать, что все остальные писатели того времени были лишь блеклыми копиями великого драматурга и что их творения лишь занимают отведенное им место на книжной полке, уже давно не интересуя читателей и театральных зрителей.
В книге представлены два редких и ценных письменных памятника конца XVI века. Автором первого сочинения является князь, литовский магнат Николай-Христофор Радзивилл Сиротка (1549–1616 гг.), второго — чешский дворянин Вратислав из Дмитровичей (ум. в 1635 г.).Оба исторических источника представляют значительный интерес не только для историков, но и для всех мыслящих и любознательных читателей.
К числу наиболее популярных и в то же время самобытных немецких народных книг относится «Фортунат». Первое известное нам издание этой книги датировано 1509 г. Действие романа развертывается до начала XVI в., оно относится к тому времени, когда Константинополь еще не был завоеван турками, а испанцы вели войну с гранадскими маврами. Автору «Фортуната» доставляет несомненное удовольствие называть все новые и новые города, по которым странствуют его герои. Хорошо известно, насколько в эпоху Возрождения был велик интерес широких читательских кругов к многообразному земному миру.
«Сага о гренландцах» и «Сага об Эйрике рыжем»— главный источник сведений об открытии Америки в конце Х в. Поэтому они издавна привлекали внимание ученых, много раз издавались и переводились на разные языки, и о них есть огромная литература. Содержание этих двух саг в общих чертах совпадает: в них рассказывается о тех же людях — Эйрике Рыжем, основателе исландской колонии в Гренландии, его сыновьях Лейве, Торстейне и Торвальде, жене Торстейна Гудрид и ее втором муже Торфинне Карлсефни — и о тех же событиях — колонизации Гренландии и поездках в Виноградную Страну, то есть в Северную Америку.