Хроника частной жизни - [30]
-Да,сынок,это я,и наша встреча не случайна.Не пугайся,и не говори лишних слов.То,что ты видишь-это действитель-ность настолько,насколько ее можно представить.Всего не объяснишь.
-Папочка!?А я вовсе и не пугаюсь,откуда ты это взял.Я уже на всю жизнь напугался.Но я же несказанно удивлен. Нас-только,что чувство такое,словно погружен в холодильник, а голова горит и болит,в ногах тяжесть.Но глаза видят и я вижу тебя,словно ты такой же как тогда,летом,в день,когда тебя и брата Александра увели гпушники.Знаешь,такое разве быва-ет?Или я сам с собой говорю или местные соглядатаи мне че-го-то в пиво бухнули из психотропных средств?Но зачем?Я ведь ни для кого секрета и не представляю.А то бы и за границу не выпустили.Я так полагаю.
-Да, ты все верно полагаешь.Твой разум такой же полный и правильный,материалистический,я бы сказал.Как тогда,когда ты был совсем молод и даже не лысоват и не сед,а просто молод и давал нам всем пояснения о НЭПе.И выходило по всем статьям нам нищенское прозябание в лабиринте дудоч-ного распева большевицкой усатой морды,полицейская служ-ба которой охватит полмира в довременном сне человечества.
-Папочка!Как же так?Ты жив.А мы ничегошеньки о тебе не знали,не ведали и были уверены все и мамочка,и все,все, что ты пропал вместе с Александром,и где-то в Колпашев-ских местах и лежишь в тамошних глинах…
-Так оно и есть.Но тогда мне было за 60.И я не нужен был в работы.Но меня не колесовали.Саша…Да он там,в колпашев-ских глинах застрял.А мне не повезло.Мне сделали хуже. Разлучили с вами навсегда.Навечно.Меня даже еще не реаби-литировали.Но реабилитируют незадолго перед твоей смер-тью.Ты же не узнавай об этом.
-Что,значит,перед моей смертью?Я не собираюсь умирать.
-Тебе так только кажется.Испытания впереди.Природа,как видишь,разоблачается перед тобой.Как видишь сынок,и в про-зрачности наших ликов не угасает древний спор о бессмертии тела и души.Увы,я пока,так и считай меня для себя,как Агас-фер,но не прогневавший Христа,не совершивший греха перед Ним,а выплеснутый геномом времени из нашего рода на поверхность,чтобы некоторые из нашей семьи не забывали о нас и вспомнили обо мне,когда придет время.Поэтому я сов-ременная личность соединяю сознание прошлого с сознанием наших дней.Поэтому для тебя,твоего рационального ума я иллюзорен,я иллюминация для тебя скорее,чем озарение ума.И тем не менее я существую.И с этим фактом приходится мириться.
-Но есть какя-то цель в таком явлении тебя и твоего спутника!Кто он?
-А это наш далекий по генотипу итальянский родствен-ник.Он возглавляет семью Кутоло.Хотя очень молод и совсем похож на тебя,но в своей стране весьма состоятелен. Удиви-тельного здесь ни на грамм. С ним никаких материальных сложностей нет.Он итальянец из рода в род.Это они,их семья, попросила меня встретиться с тобой,поскольку в Европе есть несколько постоянных представительств банков СССР,а дело о котором они просят очень деликатное.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
ОТ АВТОРА“Honny soit qui mal y pense.”-Девиз рыцарей ордена Подвязки.,Афоризм английского короля Эдуарда III, ставший девизом основанного им ордена рыцарей Подвязки-”Пусть будут стыдно тем, кто об этом дурно подумает” неплохо было бы помнить современным радетелям неутвержденных законов о статуте орденов и гимнов, в которых столько же фантастичности как и в современной жизни. Фольклорно-сказочное содержание современной жизни, белые простыни информации которой превращаются в желтые волны словесного поноса, хлестающего в люльки законопослушных рядовых граждан, раздраивает, а не только раздваивает время современного обывателя.
Международная Академия Наук International Academy of SciencesЦентра Ноосферной Защиты Centre Noospheric of DefenceСергей КутолинМИРОСЛОВИЕ(Опыт рефлексии суетного)Новосибирск, 2012Сергей Алексеевич Кутолин (род.1940) – академик МАН ЦНЗ и РАТ, доктор химических наук, профессор. Многочисленные работы в области физической химии, компьютерным моделям в материаловедении, философии интеллекта реального идеализма (Философия интеллекта реального идеа-лизма",1996г.; "Мир как труд и рефлексия" ,2001г., "Стяжание Духа note 1",2002г.) совмещаются с творчеством в области прозы (Литературно-художественное эссе – "Длинные ночи адмирала Колчака", "Дом, который сработали мы..", "Тропой желудка", 1997), поэзии сборники: “Парадигмы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В статье анализируется одна из ключевых характеристик поэтики научной фантастики американской Новой волны — «приключения духа» в иллюзорном, неподлинном мире.
Эмма Смит, профессор Оксфордского университета, представляет Шекспира как провокационного и по-прежнему современного драматурга и объясняет, что делает его произведения актуальными по сей день. Каждая глава в книге посвящена отдельной пьесе и рассматривает ее в особом ключе. Самая почитаемая фигура английской классики предстает в новом, удивительно вдохновляющем свете. На русском языке публикуется впервые.
Диссертация американского слависта о комическом в дилогии про НИИЧАВО. Перевод с московского издания 1994 г.
Научное издание, созданное словенскими и российскими авторами, знакомит читателя с историей словенской литературы от зарождения письменности до начала XX в. Это первое в отечественной славистике издание, в котором литература Словении представлена как самостоятельный объект анализа. В книге показан путь развития словенской литературы с учетом ее типологических связей с западноевропейскими и славянскими литературами и культурами, представлены важнейшие этапы литературной эволюции: периоды Реформации, Барокко, Нового времени, раскрыты особенности проявления на словенской почве романтизма, реализма, модерна, натурализма, показана динамика синхронизации словенской литературы с общеевропейским литературным движением.