Периода между войнами (фр.).
«Я сделал ряд волшебных упражнений,
Их, к счастью, не раскусит даже гений».
(Артюр Рембо. «О за́мки, о смена времен…») (фр.).
Ангел… Невинный ангел-личанин. (нем.).
Это мой английский друг (нем.).
Ну, до свидания. До послезавтра (нем.).
Ничто человеческое мне не чуждо (лат.).
«Имморалист» (фр.), роман Андре Жида.
Недовольную гримасу (фр.).
«О, слава — слава тебе навеки,
Воспевшему галльского петуха».
(Артюр Рембо «О, за́мки, о смена времен…») (фр).
«Остается только смеяться!» (нем.).
Возвышенной страсти (фр.).
«Все было так чудесно-расчудесно» (нем.).
Ax, это ты, Пол, англичанин! (нем.).
Ты мой английский друг (нем.).
Фройлен Гульп, нам кофе, пожалуйста (нем.).
Украшенные бриллиантами (фр.).
Левый берег (парижские кварталы на левом берегу Сены) (фр.).
Это ложь, это неправда (нем.).
«Проснись, Германия!»… «Красный фронт (рот-фронт)!» (нем.).
Нет. И не подумаю (нем.).
«Что всех нас объединяет, так это вульгарность» (нем.).
«Возвращение к Гамбургу» (фр.).
Что я съел, то и съел (нем.).
Осмелюсь спросить (нем.).
Осквернение партийной униформы (нем.).