Храбрая леди - [4]
— Вы уверены, что вам это интересно, мэм?
— Конечно, интересно.
Он поерзал на сиденье.
— Да тут нечего рассказывать. Поскольку у меня такая работа, я не могу учиться в университете, как обычные люди, поэтому и нашел выход. Пара учебных заведений — здесь, в Техасе, но большинство курсов, на которых я учился, при университетах в Бостоне и Чикаго. Мой профессор посылает задания по почте, и я изучаю материал самостоятельно, а потом посылаю выполненные работы ему обратно, тоже по почте.
— Просто замечательно. Но как же вы сдаете экзамены?
Капитан пожал плечами:
— Если колледж в Техасе, иногда я еду туда, если могу. Если нет, то тоже заочно.
— Замечательно. — Она подалась вперед и похлопала его по руке. — Чудесно. И для вашего возраста в самый раз. Я тоже думала вернуться к учебе. Подвиги мисс Клары Бартон, мисс Флоренс Найтингейл и мисс Амелии Блумер меня совершенно очаровали. Я могла бы стать преподавателем или медсестрой… или, может быть, даже доктором или исследователем, почему бы нет? Когда я была молоденькой девчонкой, то… Извините, сэр, я что-то чересчур разболталась. — Она отвернулась и сосредоточилась на монотонном пейзаже за окном.
— Когда вы были молоденькой девчонкой… — подхватил он, желая услышать продолжение.
Она нервно засмеялась.
— Ну же! Я хотел бы знать, мисс… мэм — не помню, чтобы вы представились.
— Спайсер. Я миссис Спайсер. — Она снова засмеялась и, наклонившись вперед, прошептала: — Когда мне было двенадцать, я очень хотела убежать с цирком и стать акробаткой, хотела путешествовать и участвовать в захватывающих приключениях. К сожалению, я слишком стара теперь для таких вещей. — Она снова отвернулась к окну, а Уэбб открыл свою книгу и принялся читать.
Несколько секунд он скользил взглядом по страницам, потом принялся изучать женщину, сидевшую напротив него. Интересно, сколько ей лет на самом деле? Хотя рейнджер видел всего лишь смутные черты под черной вуалью, он знал, что она молода. Старджес рассказывал ему. Молодая и симпатичная, с карими глазами и рыжеватыми волосами. В кармане жилета Уэбба лежала ее маленькая фотография.
Донельзя утомленный бессонной ночью, Уэбб зевнул, отложил книгу о законах и надвинул шляпу на глаза — он хотел вздремнуть несколько минут, пока есть время до остановки поезда. Сейчас она никуда не денется. На всякий случай, если она все же решит сбежать, он положил ботинки на ее чемодан. Его постель даже отдаленно не походила на пуховую перину, о которой он всегда мечтал, но Уэбб спал в местах и похуже. Намного хуже.
— Капитан Маккуиллан, — прошептала она, когда он уже засыпал.
Уэбб открыл один глаз.
— Да, мэм?
— На наш поезд действительно нападут грабители?
Что он должен ей сказать? За исключением нападения в прошлом месяце ничего подобного не случалось в этих местах уже несколько лет. Но ужасная засуха в восемьдесят третьем и обвал рынка говядины, который произошел в прошлом году, заставили ковбоев искать работу, и они не могли нигде ее найти. Тогда и начались грабежи.
— Я готов к этому всегда, но совсем не обязательно, что мы столкнемся с какими-то неприятностями.
Сахарная Энн прижала ладони к груди.
— Как надо подготовиться? Что я должна делать, если на нас нападут?
— Наклонитесь пониже, особенно если у кого-то из них при себе ствол. Залезьте под скамейку, если сможете, — это самое безопасное укрытие. Обычно грабители поезда не убивают пассажиров; им нужны ценности.
— Ценности? — спросила она с дрожью в голосе.
— Деньги, драгоценности, часы и все такое. Самое лучшее для женщины — не спорить с грабителем и отдать все ценности без суеты.
— Без суеты?
— Да, мэм. Не возбуждайте человека с оружием, он уже и так возбужден.
Сахарная Энн украдкой огляделась, потом засунула свою кожаную сумку под юбки.
«Что у нее там?» — спрашивал себя Уэбб. Следует проверить это при первой возможности, которая у него появится.
Он снова закрыл глаза.
В желудке Сахарной Энн громко заурчало. Надеясь, что никто из пассажиров этого не слышал, она прижала руку к животу. Нет в этом поезде никакого ресторана, она уже спрашивала проводника, но скоро они остановятся на обед. Она запаслась яблоком, но оно вряд ли утолит голод.
Чтобы посмотреть, который час, Сахарная Энн машинально прикоснулась к тому месту на лифе, где у нее всегда были прикреплены часы, но, конечно, ничего там не обнаружила. Часы она продала в Чикаго, вместе с жемчугом и щетками, оправленными в серебро, которые купила на день рождения Эдварду, а также немногими другими вещами, не замеченными мужем во время налета. Часы были прикреплены к платью, которое она надевала накануне, жемчуг находился у ювелира в ремонте, а щетки завернуты и спрятаны в мансарде.
Если бы золотое обручальное кольцо не было надето на ее палец, негодяй, вероятно, забрал бы и его тоже, как он присвоил все ее драгоценности. Шлюха, с которой он убежал, сейчас наверняка носит все это. Когда Сахарная Энн вспоминала об алмазной брошке своей бабушки и таких же сережках или об изумрудном кольце матери, ей хотелось плакать и ругаться последними словами одновременно.
Черт бы побрал этого мерзавца! Почему она послушалась своего умирающего дедушку и вышла за него замуж? Уж лучше жить одной, чем с Эдвардом. Если бы даже это стало ее самым последним делом на земле, она все равно не отказалась бы выследить мужа и заставить его заплатить за все. Письмо, которое она получила из Нового Орлеана, просто удача. Эдвард, вероятно, уже уехал оттуда, но по крайней мере она теперь знала, откуда начать поиски.
Автор романа, психолог и гипнотизер, в своем ярком и захватывающем по сюжету произведении показывает, как любовь сильного духом мужчины может спасти женщину и сделать для нее мир прекрасным.Одна молодая женщина, спасающаяся от преследований американской мафии, преданная своими знакомыми и друзьями, брошенная своим любимым, неожиданно встречает одного крутого сексуального техасца…
Много лет очаровательной Мери Воэн являлся во сне ОН – неотразимый мужчина ее мечты. И вот в таинственном и экзотическом Египте сны стали явью. Но неожиданно в руки Мери попадает древний амулет, бесценное сокровище, обладание которым может стоить ей жизни… Тайны, приключения, опасности – и страстная любовь, которая одна может им противостоять!
Жаркий Константинополь. Древняя аптека, запахи трав, глиняные сосуды с отварами. Хозяйку аптеки, почтенную вдову Нину Кориарис, вызывают в гавань, где найдено тело отравленного отрока под городской стеной. Аптекаршу обвиняют в продаже яда. Чтобы защитить себя и сохранить аптеку Нина ввязывается в расследование. Ей теперь тоже грозит опасность. Таинственные отравления и дворцовые интриги вовлекают ее в вихрь событий. Найдет ли она убийцу до того, как он отравит следующую жертву?
Одинокой юной Эйнджел приходится выбирать между плохим и худшим: либо оказаться во власти негодяя, выигравшего в карты ее дом, либо... согласиться на заочный брак с совершенно незнакомым человеком. Красавица выбирает второе – и бесстрашно отправляется навстречу неизвестности... Но возможно, мужественный Холт Мерфи, которого Эйнджел назвала своим мужем от безысходности, – единственный мужчина, способный завоевать ее сердце...
Что может быть унизительнее для отважного капитана, прославившего свое имя в наполеоновских войнах, нежели охранять капризную девчонку, которую он вынужден доставить к жениху в Вест-Индию9 Конрад Хори полагал — ничто! Что может быть оскорбительнее для прелестной молоденькой девушки, привыкшей к общему восхищению, нежели откровенное презрение мужчины, от которого она не в силах отвести взгляда? Леди Делора знала — ничто! Что может выйти из такого путешествия? Как ни странно — ЛЮБОВЬ! Нежная, страстная, всепоглощающая любовь, в которую однажды превратится ненависть Делоры и Конрада!..
Красавица Марсия Вуд, дочь графа Грейтвуда, не имела ни малейшего желания вступать в брак с французским герцогом Армоном де Руксом — ибо еще в детстве поклялась, что станет женой лишь того мужчины, которого полюбит всем сердцем. В свою очередь, и герцог, однажды уже переживший трагическую женитьбу, решительно отказался вновь связать себя семейными узами. Марсия и Армон заключили своеобразный «союз сопротивления», однако совместная борьба с настаивающими на свадьбе родственниками постепенно сближала их все сильнее — и однажды превратилась в страстную, нежную любовь…
Девятнадцатилетняя Тамара Селинкорт — автор скандального романа `Герцог — оса`, подписанного лишь инициалами. Волею случая девушка встречается с герцогом Гранчестерским, которого так безжалостно высмеяла в своей книге, и... влюбляется в него. Но герцог намерен выяснить имя и Тамара с ужасом ожидает дня, когда ее инкогнито будет раскрыто, а счастье — разрушено...
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Красавица Даниэла мечтала о справедливости — и решилась, надев маску таинственного «благородного разбойника», напасть на карету самого принца…Отважный принц Рафаэль мечтал обвенчаться с женщиной, которую полюбит всеми силами души, — и не отрекся от своей мечты, даже узнав, что эта женщина — «разбойница» Даниэла…Что же теперь предпочтет дерзкая красавица — сохранить гордость и отдаться в руки правосудия или ответить на страстную любовь мужчины, которого она поклялась ненавидеть?..
Шанна, единственная дочь богатого плантатора с Бермудских островов, вынуждена по настоянию отца немедленно выйти замуж. Девушке приходит в голову блестящий, как она полагает, выход из положения — отправиться в Англию, обвенчаться со смертником в лондонской тюрьме, а после, вернувшись домой, объявить себя вдовой. План приводится в исполнение, но однажды на плантации Шанны появляется ее муж. Мало того, что он остался в живых, он еще и с первого взгляда страстно влюбился в красавицу жену — и вовсе не намерен исчезнуть из ее жизни…
Во имя тайной благородной цели красавица Изабелла Дарлинг была готова на все. Не задумываясь, бросила она вызов самому неукротимому и гордому мужчине Англии – графу Джастину Керну. Однако слишком быстро война между Изабеллой и Джастином обратилась в неистовую страсть. Страсть-поединок. Страсть-мучение. Страсть, которая может ввергнуть влюбленных в смертельную опасность – или подарить им счастье…
Беспутный Максимилиан Уэллс, граф Трент, отчаянно нуждался в достойной невесте не только обладающей крупным состоянием, но и способной придать своей красотой и остроумием должный блеск его титулу. Прекрасная как богиня Пандора Эффингтон казалась поистине идеальным выбором — с одним небольшим «но»… Условие, которое она поставила Максимилиану, нелепое и забавное исполнить было нелегко. Прежде чем повести красавицу к алтарю, он должен был доказать подлинность своих чувств. Как?! А вот это взбешенному жениху, сгорающему в пламени страсти, решать самому…