Храбрая леди - [3]

Шрифт
Интервал

— Да потому что вы прятались за этими корзинами, как загнанный в угол кролик. А моя работа — замечать все такое. — Он приподнял шляпу. — Уэбб Маккуиллан, мэм. Капитан. Техасский рейнджер. — Он сдвинул шляпу и расстегнул пальто, чтобы показать серебряную звезду на своем жилете.

Сахарная Энн не знала, то ли ей запаниковать, то ли, напротив, вздохнуть с облегчением. Каждый знал о грубости техасских рейнджеров. По крайней мере он не детектив из агентства Пинкертона, но каков закон в Техасе? Этот капитан должен будет предупредить агентов? Вряд ли. Она так далеко от Чикаго.

— Капитан Маккуиллан. — Сахарная Энн быстро кивнула: — Сэр, причина… моей осторожности заключается в том, что джентльмен подозрительного вида, как мне показалось, следует за мной, и я забеспокоилась. Но, похоже, я увернулась от него. А теперь извините, мне пора на поезд.

— Я прослежу за вашей безопасностью во время посадки, мэм. — Высокий рейнджер перекинул потрепанные седельные сумки через плечо, подхватил чемодан и предложил Сахарной Энн руку.

Быстро выдернув у него свою сумочку, она поняла, что ей ничего не остается, как принять галантное предложение, — в том случае, если тип, которого она заметила, на самом деле человек Пинкертона, ей не следует скандалить и привлекать к себе излишнее внимание.

По дороге к поезду, идущему в Хьюстон, она не проронила ни слова и остановилась, лишь когда они дошли до ступенек вагона.

— Большое спасибо, сэр. А сейчас давайте мне мой чемодан.

— Я внесу его в вагон, мэм. Он на самом деле тяжелый.

Все еще сомневаясь, не устроить ли ей сцену, Сахарная Энн подобрала юбки и вошла в вагон. Он был больше чем наполовину полон, но она легко нашла место, прислонила зонтик к стене, потом осторожно села, опустила сумку рядом с собой и приготовилась к дальней дороге. Ей предстояло ехать целый день. Рейнджер убрал чемодан от ее ног, потом бросил рядом с ним седельные сумки. Когда он уселся напротив, Сахарная Энн пробормотала:

— Но вы… но вы…

Он приподнял шляпу и одарил ее кривоватой усмешкой.

— Нам, кажется, по пути, мэм. Надеюсь, вы не возражаете, если я составлю вам компанию? И знаете… нас замучили грабители поездов на этом маршруте.

— Грабители? О, моя дорогая тетушка Минерва!

— Не надо волноваться по пустякам, мэм. Я прослежу, чтобы вы не попали в беду. — Он раздвинул полы пальто, показывая пару огромных блестящих револьверов, по одному с каждой стороны. — Это тоже моя работа. — Капитан слегка улыбнулся.

Сахарная Энн была потрясена. В последние шестнадцать лет из прожитых на свете двадцати шести она жила в местах более цивилизованных, чем Техас, и ее знакомые джентльмены не носили при себе оружия. Теперь сообщение о грабителях поездов прибавилось к длинному списку ее неприятностей. Она оглядела Уэбба Маккуиллана с головы до ног, от черных башмаков до оружия на узких бедрах и твердого взгляда довольно красивых синих глазах. Пожалуй, этот рейнджер Маккуиллан может без труда справиться с полудюжиной грабителей.

Сахарная Энн кивнула:

— Спасибо, капитан Маккуиллан. Это прекрасно, что рядом со мной будет такой защитник до самого Хьюстона.

— У вас в Хьюстоне родственники?

— Нет. Но я… у меня там друзья.

После того как поезд отошел от станции, Сахарная Энн тихонько вздохнула. Она не заметила проныру-сыщика в поезде и, возможно, наконец-то освободилась от своих мучителей.

Открыв кожаную сумочку, она вынула маленькую дешевую книжку в мягком переплете — вчера вечером ей под руку попались два бульварных романа, которые кто-то бросил в комнате, где она жила. Сахарная Энн решила взять их с собой, чтобы убить время. Обычно она не читала книжек в дороге, но сейчас и это сойдет. Первая книжка была о шерифе, который действовал в городке на Диком Западе.

— Хотите что-нибудь почитать? — спросила она, предлагая роман своему спутнику. — У меня есть еще один.

Он взглянул на обложку, нахмурился и покачал головой. Сахарная Энн смутилась.

— О Господи, пожалуйста, извините меня. Вы не умеете читать?

— Я умею читать. — Словно доказывая это, рейнджер расстегнул свою седельную сумку и вытащил потрепанную книгу. Открыв ее, он начал просматривать страницы.

Сахарная Энн не могла удержаться и не прочитать название. «Закон реальной собственности».

— Ах да, понимаю, вы читаете о законе. Наверное, вы собираетесь стать адвокатом?

Она презирала адвокатов и поверенных, но попыталась скрыть затаенную вражду в голосе. Эдвард — один из них, и его отец тоже занимался этим делом. Сеймур Браун, хам и негодяй, который, как предполагалось, защищал ее собственность от конфискации, оказался в сговоре со стряпчими, темными дельцами, желавшими заполучить ее дом, — еще один поверенный. Скользкие, как змеи, все до одного.

— Не уверен, мэм. У меня нет возможности сидеть достаточно долго на одном месте, чтобы получить образование, так что я занимаюсь на заочных курсах время от времени. Ну… по правде сказать, я учусь на них. В последние годы я изучал законы и процедуры, связанные с бизнесом.

— Заочные курсы? А как они работают?

Уэбб смутился. Ни один из его товарищей не знал об этих занятиях, хотя он учился уже почти десять лет.


Еще от автора Джен Хадсон
Крутой техасец

Автор романа, психолог и гипнотизер, в своем ярком и захватывающем по сюжету произведении показывает, как любовь сильного духом мужчины может спасти женщину и сделать для нее мир прекрасным.Одна молодая женщина, спасающаяся от преследований американской мафии, преданная своими знакомыми и друзьями, брошенная своим любимым, неожиданно встречает одного крутого сексуального техасца…


Приди ко мне во сне

Много лет очаровательной Мери Воэн являлся во сне ОН – неотразимый мужчина ее мечты. И вот в таинственном и экзотическом Египте сны стали явью. Но неожиданно в руки Мери попадает древний амулет, бесценное сокровище, обладание которым может стоить ей жизни… Тайны, приключения, опасности – и страстная любовь, которая одна может им противостоять!


Рекомендуем почитать
Огненная лилия

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Я люблю другого

Дочь талантливого, но беспутного художника Фенела Прентис привыкла, что отец постоянно приводит домой то новую жену, то новую любовницу. Ей как старшей из детей приходится все заботы о семье взвалить на свои плечи. И когда очередная любовница отца навлекает позор на их семью да еще оказывается женой человека, в которого влюблена сама Фенела, ей не остается иного выхода, кроме как выйти замуж за нелюбимого, но благородного человека, единственного, кто может ей помочь. И лишь спустя некоторое время Фенела обнаруживает, насколько благосклонной оказалась к ней судьба.


Горный ангел

Одинокой юной Эйнджел приходится выбирать между плохим и худшим: либо оказаться во власти негодяя, выигравшего в карты ее дом, либо... согласиться на заочный брак с совершенно незнакомым человеком. Красавица выбирает второе – и бесстрашно отправляется навстречу неизвестности... Но возможно, мужественный Холт Мерфи, которого Эйнджел назвала своим мужем от безысходности, – единственный мужчина, способный завоевать ее сердце...


Рожденные в любви

Красавица Марсия Вуд, дочь графа Грейтвуда, не имела ни малейшего желания вступать в брак с французским герцогом Армоном де Руксом — ибо еще в детстве поклялась, что станет женой лишь того мужчины, которого полюбит всем сердцем. В свою очередь, и герцог, однажды уже переживший трагическую женитьбу, решительно отказался вновь связать себя семейными узами. Марсия и Армон заключили своеобразный «союз сопротивления», однако совместная борьба с настаивающими на свадьбе родственниками постепенно сближала их все сильнее — и однажды превратилась в страстную, нежную любовь…


Прикосновение любви

Девятнадцатилетняя Тамара Селинкорт — автор скандального романа `Герцог — оса`, подписанного лишь инициалами. Волею случая девушка встречается с герцогом Гранчестерским, которого так безжалостно высмеяла в своей книге, и... влюбляется в него. Но герцог намерен выяснить имя и Тамара с ужасом ожидает дня, когда ее инкогнито будет раскрыто, а счастье — разрушено...


Потаенное зло

Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…


Дерзкая разбойница

Красавица Даниэла мечтала о справедливости — и решилась, надев маску таинственного «благородного разбойника», напасть на карету самого принца…Отважный принц Рафаэль мечтал обвенчаться с женщиной, которую полюбит всеми силами души, — и не отрекся от своей мечты, даже узнав, что эта женщина — «разбойница» Даниэла…Что же теперь предпочтет дерзкая красавица — сохранить гордость и отдаться в руки правосудия или ответить на страстную любовь мужчины, которого она поклялась ненавидеть?..


Шанна

Шанна, единственная дочь богатого плантатора с Бермудских островов, вынуждена по настоянию отца немедленно выйти замуж. Девушке приходит в голову блестящий, как она полагает, выход из положения — отправиться в Англию, обвенчаться со смертником в лондонской тюрьме, а после, вернувшись домой, объявить себя вдовой. План приводится в исполнение, но однажды на плантации Шанны появляется ее муж. Мало того, что он остался в живых, он еще и с первого взгляда страстно влюбился в красавицу жену — и вовсе не намерен исчезнуть из ее жизни…


Ее тайная связь

Во имя тайной благородной цели красавица Изабелла Дарлинг была готова на все. Не задумываясь, бросила она вызов самому неукротимому и гордому мужчине Англии – графу Джастину Керну. Однако слишком быстро война между Изабеллой и Джастином обратилась в неистовую страсть. Страсть-поединок. Страсть-мучение. Страсть, которая может ввергнуть влюбленных в смертельную опасность – или подарить им счастье…


Брачный контракт

Беспутный Максимилиан Уэллс, граф Трент, отчаянно нуждался в достойной невесте не только обладающей крупным состоянием, но и способной придать своей красотой и остроумием должный блеск его титулу. Прекрасная как богиня Пандора Эффингтон казалась поистине идеальным выбором — с одним небольшим «но»… Условие, которое она поставила Максимилиану, нелепое и забавное исполнить было нелегко. Прежде чем повести красавицу к алтарю, он должен был доказать подлинность своих чувств. Как?! А вот это взбешенному жениху, сгорающему в пламени страсти, решать самому…