Храбрая леди - [3]
— Да потому что вы прятались за этими корзинами, как загнанный в угол кролик. А моя работа — замечать все такое. — Он приподнял шляпу. — Уэбб Маккуиллан, мэм. Капитан. Техасский рейнджер. — Он сдвинул шляпу и расстегнул пальто, чтобы показать серебряную звезду на своем жилете.
Сахарная Энн не знала, то ли ей запаниковать, то ли, напротив, вздохнуть с облегчением. Каждый знал о грубости техасских рейнджеров. По крайней мере он не детектив из агентства Пинкертона, но каков закон в Техасе? Этот капитан должен будет предупредить агентов? Вряд ли. Она так далеко от Чикаго.
— Капитан Маккуиллан. — Сахарная Энн быстро кивнула: — Сэр, причина… моей осторожности заключается в том, что джентльмен подозрительного вида, как мне показалось, следует за мной, и я забеспокоилась. Но, похоже, я увернулась от него. А теперь извините, мне пора на поезд.
— Я прослежу за вашей безопасностью во время посадки, мэм. — Высокий рейнджер перекинул потрепанные седельные сумки через плечо, подхватил чемодан и предложил Сахарной Энн руку.
Быстро выдернув у него свою сумочку, она поняла, что ей ничего не остается, как принять галантное предложение, — в том случае, если тип, которого она заметила, на самом деле человек Пинкертона, ей не следует скандалить и привлекать к себе излишнее внимание.
По дороге к поезду, идущему в Хьюстон, она не проронила ни слова и остановилась, лишь когда они дошли до ступенек вагона.
— Большое спасибо, сэр. А сейчас давайте мне мой чемодан.
— Я внесу его в вагон, мэм. Он на самом деле тяжелый.
Все еще сомневаясь, не устроить ли ей сцену, Сахарная Энн подобрала юбки и вошла в вагон. Он был больше чем наполовину полон, но она легко нашла место, прислонила зонтик к стене, потом осторожно села, опустила сумку рядом с собой и приготовилась к дальней дороге. Ей предстояло ехать целый день. Рейнджер убрал чемодан от ее ног, потом бросил рядом с ним седельные сумки. Когда он уселся напротив, Сахарная Энн пробормотала:
— Но вы… но вы…
Он приподнял шляпу и одарил ее кривоватой усмешкой.
— Нам, кажется, по пути, мэм. Надеюсь, вы не возражаете, если я составлю вам компанию? И знаете… нас замучили грабители поездов на этом маршруте.
— Грабители? О, моя дорогая тетушка Минерва!
— Не надо волноваться по пустякам, мэм. Я прослежу, чтобы вы не попали в беду. — Он раздвинул полы пальто, показывая пару огромных блестящих револьверов, по одному с каждой стороны. — Это тоже моя работа. — Капитан слегка улыбнулся.
Сахарная Энн была потрясена. В последние шестнадцать лет из прожитых на свете двадцати шести она жила в местах более цивилизованных, чем Техас, и ее знакомые джентльмены не носили при себе оружия. Теперь сообщение о грабителях поездов прибавилось к длинному списку ее неприятностей. Она оглядела Уэбба Маккуиллана с головы до ног, от черных башмаков до оружия на узких бедрах и твердого взгляда довольно красивых синих глазах. Пожалуй, этот рейнджер Маккуиллан может без труда справиться с полудюжиной грабителей.
Сахарная Энн кивнула:
— Спасибо, капитан Маккуиллан. Это прекрасно, что рядом со мной будет такой защитник до самого Хьюстона.
— У вас в Хьюстоне родственники?
— Нет. Но я… у меня там друзья.
После того как поезд отошел от станции, Сахарная Энн тихонько вздохнула. Она не заметила проныру-сыщика в поезде и, возможно, наконец-то освободилась от своих мучителей.
Открыв кожаную сумочку, она вынула маленькую дешевую книжку в мягком переплете — вчера вечером ей под руку попались два бульварных романа, которые кто-то бросил в комнате, где она жила. Сахарная Энн решила взять их с собой, чтобы убить время. Обычно она не читала книжек в дороге, но сейчас и это сойдет. Первая книжка была о шерифе, который действовал в городке на Диком Западе.
— Хотите что-нибудь почитать? — спросила она, предлагая роман своему спутнику. — У меня есть еще один.
Он взглянул на обложку, нахмурился и покачал головой. Сахарная Энн смутилась.
— О Господи, пожалуйста, извините меня. Вы не умеете читать?
— Я умею читать. — Словно доказывая это, рейнджер расстегнул свою седельную сумку и вытащил потрепанную книгу. Открыв ее, он начал просматривать страницы.
Сахарная Энн не могла удержаться и не прочитать название. «Закон реальной собственности».
— Ах да, понимаю, вы читаете о законе. Наверное, вы собираетесь стать адвокатом?
Она презирала адвокатов и поверенных, но попыталась скрыть затаенную вражду в голосе. Эдвард — один из них, и его отец тоже занимался этим делом. Сеймур Браун, хам и негодяй, который, как предполагалось, защищал ее собственность от конфискации, оказался в сговоре со стряпчими, темными дельцами, желавшими заполучить ее дом, — еще один поверенный. Скользкие, как змеи, все до одного.
— Не уверен, мэм. У меня нет возможности сидеть достаточно долго на одном месте, чтобы получить образование, так что я занимаюсь на заочных курсах время от времени. Ну… по правде сказать, я учусь на них. В последние годы я изучал законы и процедуры, связанные с бизнесом.
— Заочные курсы? А как они работают?
Уэбб смутился. Ни один из его товарищей не знал об этих занятиях, хотя он учился уже почти десять лет.
Автор романа, психолог и гипнотизер, в своем ярком и захватывающем по сюжету произведении показывает, как любовь сильного духом мужчины может спасти женщину и сделать для нее мир прекрасным.Одна молодая женщина, спасающаяся от преследований американской мафии, преданная своими знакомыми и друзьями, брошенная своим любимым, неожиданно встречает одного крутого сексуального техасца…
Много лет очаровательной Мери Воэн являлся во сне ОН – неотразимый мужчина ее мечты. И вот в таинственном и экзотическом Египте сны стали явью. Но неожиданно в руки Мери попадает древний амулет, бесценное сокровище, обладание которым может стоить ей жизни… Тайны, приключения, опасности – и страстная любовь, которая одна может им противостоять!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Дочь талантливого, но беспутного художника Фенела Прентис привыкла, что отец постоянно приводит домой то новую жену, то новую любовницу. Ей как старшей из детей приходится все заботы о семье взвалить на свои плечи. И когда очередная любовница отца навлекает позор на их семью да еще оказывается женой человека, в которого влюблена сама Фенела, ей не остается иного выхода, кроме как выйти замуж за нелюбимого, но благородного человека, единственного, кто может ей помочь. И лишь спустя некоторое время Фенела обнаруживает, насколько благосклонной оказалась к ней судьба.
Одинокой юной Эйнджел приходится выбирать между плохим и худшим: либо оказаться во власти негодяя, выигравшего в карты ее дом, либо... согласиться на заочный брак с совершенно незнакомым человеком. Красавица выбирает второе – и бесстрашно отправляется навстречу неизвестности... Но возможно, мужественный Холт Мерфи, которого Эйнджел назвала своим мужем от безысходности, – единственный мужчина, способный завоевать ее сердце...
Красавица Марсия Вуд, дочь графа Грейтвуда, не имела ни малейшего желания вступать в брак с французским герцогом Армоном де Руксом — ибо еще в детстве поклялась, что станет женой лишь того мужчины, которого полюбит всем сердцем. В свою очередь, и герцог, однажды уже переживший трагическую женитьбу, решительно отказался вновь связать себя семейными узами. Марсия и Армон заключили своеобразный «союз сопротивления», однако совместная борьба с настаивающими на свадьбе родственниками постепенно сближала их все сильнее — и однажды превратилась в страстную, нежную любовь…
Девятнадцатилетняя Тамара Селинкорт — автор скандального романа `Герцог — оса`, подписанного лишь инициалами. Волею случая девушка встречается с герцогом Гранчестерским, которого так безжалостно высмеяла в своей книге, и... влюбляется в него. Но герцог намерен выяснить имя и Тамара с ужасом ожидает дня, когда ее инкогнито будет раскрыто, а счастье — разрушено...
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Красавица Даниэла мечтала о справедливости — и решилась, надев маску таинственного «благородного разбойника», напасть на карету самого принца…Отважный принц Рафаэль мечтал обвенчаться с женщиной, которую полюбит всеми силами души, — и не отрекся от своей мечты, даже узнав, что эта женщина — «разбойница» Даниэла…Что же теперь предпочтет дерзкая красавица — сохранить гордость и отдаться в руки правосудия или ответить на страстную любовь мужчины, которого она поклялась ненавидеть?..
Шанна, единственная дочь богатого плантатора с Бермудских островов, вынуждена по настоянию отца немедленно выйти замуж. Девушке приходит в голову блестящий, как она полагает, выход из положения — отправиться в Англию, обвенчаться со смертником в лондонской тюрьме, а после, вернувшись домой, объявить себя вдовой. План приводится в исполнение, но однажды на плантации Шанны появляется ее муж. Мало того, что он остался в живых, он еще и с первого взгляда страстно влюбился в красавицу жену — и вовсе не намерен исчезнуть из ее жизни…
Во имя тайной благородной цели красавица Изабелла Дарлинг была готова на все. Не задумываясь, бросила она вызов самому неукротимому и гордому мужчине Англии – графу Джастину Керну. Однако слишком быстро война между Изабеллой и Джастином обратилась в неистовую страсть. Страсть-поединок. Страсть-мучение. Страсть, которая может ввергнуть влюбленных в смертельную опасность – или подарить им счастье…
Беспутный Максимилиан Уэллс, граф Трент, отчаянно нуждался в достойной невесте не только обладающей крупным состоянием, но и способной придать своей красотой и остроумием должный блеск его титулу. Прекрасная как богиня Пандора Эффингтон казалась поистине идеальным выбором — с одним небольшим «но»… Условие, которое она поставила Максимилиану, нелепое и забавное исполнить было нелегко. Прежде чем повести красавицу к алтарю, он должен был доказать подлинность своих чувств. Как?! А вот это взбешенному жениху, сгорающему в пламени страсти, решать самому…