Хождение по водам - [24]
Он оставил ее совет без внимания, решив, что разумнее будет стоять не шевелясь, пока не пройдет дурнота.
– Она была актрисой? Кинозвездой? Или что-нибудь в этом роде? – спросила Джоанна. – Я слышала, здесь их пруд пруди.
– А вот об этом пусть нам поведает Эф Ка, – ехидно предложил Макбрайд.
Рекальдо сгорбился и, борясь с приступом тошноты, помотал головой.
– Мне кажется, она была экспертом-искусствоведом или вроде того. – Он тщетно силился проглотить застрявший в горле горький ком. – Организовывала выставки. Я не так-то много о ней знаю. Американка. Жила здесь в течение нескольких лет.
– Не слишком ли уединенно для горожанки? – удивилась доктор Морроу и пробормотала больше себе, чем коллегам: – Ну и что же тебя убило, Эванджелин Уолтер? – Она подняла платье с ног покойницы. Через несколько минут снова накрыла и слегка стянула пояс на талии. Затем встала, повернулась к Рекальдо. – Вы местный. Знаете ее лечащего врача? Я бы хотела взглянуть на ее историю болезни.
– Ее лечил не Маккарти. Он сам мне об этом сказал, когда приезжал сегодня утром. У него практика в Данкреа, но захватывает и Трианак, где мы теперь находимся. Он пообещал аккуратно поинтересоваться у коллег – может быть, удастся что-нибудь выяснить.
– Это бы очень помогло.
– А не могла она умереть от того, что так легко одета? – задал вопрос Рекальдо, не обращая внимания на осуждающий взгляд Коффи.
– От того, что так легко одета? – переспросила Джоанна. – Понятия не имею. Почему вы интересуетесь?
Сержант пожал плечами.
– Я подумал, это платье не по сезону и не по нашему климату. Очень тонкое.
– Но очень теплое – это же кашемир. Вряд ли первопричиной смерти явилось переохлаждение. У нее на затылке рана, -неуверенным тоном продолжала Джоанна. – И было сильное кровотечение.
– Следствие операции? – поинтересовался Макбрайд.
– Не исключено, – уклончиво ответила патологоанатом. – Но могут быть и другие причины.
– Изнасилование? – предположил инспектор.
– Пока ничего не могу утверждать с определенностью. Хотя имеются признаки половой активности. Есть сведения, когда ее в последний раз видели в живых?
– Я видел ее в саду вчера, вскоре после полудня. А обнаруживший тело старик утверждает, что она стояла здесь вечером, около восьми. – Рекальдо указал на чахлый дуб на берегу реки. – В это время он обычно проплывает мимо заправить наживкой ловушки, для омаров. И видел ее на обычном месте.
– Около восьми? – задумчиво повторила патологоанатом. – Это слишком рано. Пока это только догадки, не более, но я бы сказала, что она умерла гораздо позже – что-нибудь между девятью-десятью и… – она провела рукой по губам, – часом ночи. – Джоанна снова понизила голос – видимо, сложилась привычка, диктуя, как бы разговаривать с собой. – Для точной оценки условия неблагоприятные. Одежда промокла, и это повлияло на температуру тела. Женщина пролежала на открытом воздухе несколько часов, возможно, всю ночь. Не исключено, что какое-то время тело находилось в воде. Посмотрим, что покажет вскрытие. – Она замолчала.
Макбрайд подошел к кромке воды и закурил, оглядывая раскинувшееся перед ним устье.
– Мистер Коффи, отпечатки пальцев уже сняли? – спросила доктор Морроу. – Да? Тогда с ней более или менее все, – патологоанатом подошла к суперинтенданту и заговорила так тихо, что Рекальдо пришлось напрягать слух. – Вечером позвоню, буду держать вас в курсе. К этому времени будут готовы отпечатки и фотографии. Вы будете в Корке?
– Да, где-нибудь после девяти. Попробуйте позвонить домой. Если нет… – Он дал ей номер мобильного телефона.
– Здесь есть над чем подумать. – Джоанна неопределенно махнула рукой. – Придется посоветоваться с коллегами. Поговорим, когда вы вернетесь. А пока буду размышлять.
– Вас что-то беспокоит?
– Да. Хотя не исключено, что я ошибаюсь. В любом случае на данном этапе я бы не взялась утверждать, что речь идет именно об убийстве. Недавняя операция сбивает с толку. Подождем до вечера. – Доктор Морроу тряхнула головой и стала говорить громче. – Потрясающее место. Жаль… жаль несчастную Макбрайд отошел от воды и нарушил затянувшееся неловкое молчание.
– Перевозка скоро будет здесь. Надо решить, что делать после того, как ее кости перекочуют в морг.
Рекальдо вздрогнул. Его покоробило фривольное упоминание об умершей. Он стал натягивать на белые, с желтизной, ноги черный пластиковый мешок. А когда поднял глаза, подле него стояла Джоанна. Она улыбнулась и спросила профессиональным тоном:
– Вот именно в такой позе ее и обнаружили?
– Она здесь лежала, когда я приехал, – осторожно ответил сержант, продолжая свое занятие. – Эта часть сада была затоплена. Может быть, утонула? – предположил он, как бы размышляя вслух.
Патологоанатом дотронулась до его руки.
– Мистер Рекальдо, вы слышали мой вопрос? Ее обнаружили именно в такой позе?
Сержант кашлянул.
– Нет. Боюсь, что старик ее перенес. Он сказал, что женщина стояла вон у того дерева. Но когда Спейн понял, что она мертва, то положил ее на землю…
– Стояла? – Джоанна сморщила нос. И несколько мягче добавила: – Вы ему поверили?
Коффи и Макбрайд, прислушиваясь к их разговору, качали головами. Рекальдо понимал, что потерял их доверие – в их головах появилось подозрение, что он соучастник преступления.
Валентайн Суини убил свою любовницу, американку Эванджелин Уолтер, и погиб при попытке избежать ареста.На его жену Крессиду и сына Гила легло клеймо позора.Но время идет… и теперь Крессида вполне счастлива с новым мужем, отставным полицейским Фрэнком Рекальдо.Однако ее счастью приходит конец, когда повзрослевший Гил решает любой ценой выяснить, действительно ли его отец — убийца, и отправляется в маленький ирландский городок, где десять лет назад произошла трагедия.Тайны прошлого открываются одна за другой.
Молодой и дерзкий журналист Виктор Вавилов, главный редактор глянцевого журнала, находится на грани нервного срыва. Кредитор требует срочного возврата долга, угрожая физической расправой; любимая жена, кажется, собирается подать на развод; подчиненные на работе явно не готовы выполнять поставленные задачи. Все меняется, когда в руки Виктора попадает видеокамера его друга, телевизионного оператора. Нужно просто нажать кнопку «rec» — и все будет… хорошо?
Книга написана по сценарию известного российского драматурга А.В. Тимма.Шайка Ангелины Виннер продолжает борьбу. Им удается похитить Ольгу Кирсанову, жену убитого хозяина «Империи». Сын Ольги Ваня ради спасения матери отказывается от своих прав на фирму. Враждебный лагерь празднует победу, но… преждевременно! В руках у Лавра козырная карта — завещание, и, обнародовав его, он ломает планы своих врагов. Остановятся ли бандиты, или кто-то снова окажется их следующей жертвой?
Книга написана по сценарию известного российского драматурга А.В. Тимма.Франц Хартман и Ангелина Виннер, подстроившие автокатастрофу, в которой погиб хозяин «Империи» Владимир Кирсанов, намерены идти до конца. Теперь они замышляют убийство его жены Ольги и несовершеннолетнего сына Вани, наследника «трона». Волею случая Лавру суждено сыграть роль доброго ангела в судьбе женщины и ребенка.
Книга написана по сценарию известного российского драматурга А. В. Тимма.Конкуренты хозяина «Империи» Владимира Кирсанова подстроили автокатастрофу. Он гибнет, а его жена Ольга чудом остается жива. Пока она лежит в коме, адвокат Ангелина Виннер и бывший компаньон погибшего Андрей Семирядин пытаются завладеть наследством Кирсанова. Но его сын Ваня прерывает учебу в Лондоне и с помощью «сладкой парочки», музыкального Санчо и неувядающей Клавдии, возвращается на Родину, чтобы продолжить дело отца.
Обстоятельный и дотошный инспектор амстердамской полиции Ван дер Вальк расследует странное убийство домохозяйки («Ать-два!»). Героям известного автора детективов предстоят жестокие испытания, прежде чем справедливость восторжествует.
Книга написана по сценарию известного российского драматурга А.В. Тимма. На страницах романа вы встретитесь со старыми знакомыми, полюбившимися вам по сериалу «NEXT», — благородным и великодушным Лавром, его сыном Федором, добродушным весельчаком Санчо и решительной Клавдией. Увлекательное повествование вводит в мир героев, полный настоящих рыцарских подвигов и романтических приключений.