Холодный как лед - [96]
Питер не мог вести свою машину. Стандартная ситуация – выжимать сцепление – чуть бòльшая нагрузка, чем ему по зубам, поэтому он арендовал машину с автоматическим управлением и отправился в сельскую местность ясным солнечным днем, который, казалось, дразнил промозглое настроение Питера.
По дороге он остановился на ланч, по какой–то неведомой причине оттягивая возвращение домой. Как только приедет, нужно позвонить агенту по продаже недвижимости, обойти все и прикинуть, что нуждается в ремонте, посмотреть, приходил ли кто, чтобы сделать что–то с заросшим садом. Надо было заняться этим еще ранней весной, но последующие события увели в сторону.
Питер повернул на продуваемую ветрами подъездную дорогу и нахмурился. Густая поросль, засорившая брусчатку, исчезла, живая изгородь аккуратно подстрижена. Разве он нанимал фирму по уходу за садами и уже запамятовал? Что ж, учитывая тяжелые события последних месяцев, вполне возможно.
Задняя дверь закрыта – еще один неожиданный тревожный факт. На неприятные сюрпризы Питеру было теперь наплевать, он больше не представлял ценности, чтобы его могли ликвидировать. И больше не беспокоился, чтобы всегда быть наготове и отразить удар – остаток жизни теперь можно прожить по своим принципам, так, как захочет.
В холле Питер остановился как вкопанный. Вокруг была безупречная чистота: солнечный луч играл в маленьких дверных оконцах, на столе свежие цветы в вазе. Рядом лежали чьи–то ключи от машины, но машины нигде не было. С другой стороны, в гараж Питер ведь не заглядывал.
Боже милосердный, неужели мадам Ламберт продала дом за его спиной? С нее станет, после того как она уже заявила, что это место не по нему. Вот этот стол выглядел знакомым, но мог принадлежать и кому–то другому. Питер прошел в кабинет и убедился, что там все еще стоит огромный стол деда. Со швейной машинкой на нем.
Поворот налево и две ступеньки вниз в кухню. Новые тарелки в шкафах за стеклянными дверцами. Кто–то установил посудомоечную машину. Питер уставился на нее в изумлении, потом выглянул через кухонную дверь в сад.
Сад был прекрасен. Цветы буйных расцветок качались под нежным летним ветерком, и доносился запах диких роз. Они являлись ему во сне, но Питер не мог вспомнить, росли ли они в окрестности наяву.
Он повернул за угол – и вот же! Недавно посаженный розовый куст каким–то чудом стоял в пышном цвету, и бутоны источали пьянящий аромат.
И спиной к Питеру на коленях стояла женщина: соломенная шляпа защищала ее лицо от яркого солнца.
Питер не двинулся с места, не произнес ни слова, однако женщина, должно быть, почувствовала его присутствие, потому что резко обернулась, и шляпа слетела у нее с головы, и по плечам рассыпались белокурые волосы. И она покраснела.
– Ох, – сказала Женевьева. – Я и не видела тебя. – Она поспешно встала, сдергивая перчатки и отряхивая землю с цветастого платья. – Понимаю, что, наверно, выгляжу нелепо, но я не знала, что надевают англичанки, занимаясь садом, как ни странно, мне показалась вполне подходящей Лаура Эшли, разве что только я испортила три платья… – На этом ее нервная болтовня иссякла.
Он сделал пару шагов к Дженни, поэтому она смогла заметить его хромоту, и остановился.
Дженни не знала, что сказать. Впервые на его памяти она лишилась дара речи, и Питер мог только изо всех сил стараться не улыбнуться. Просто стоял, глядел на нее и ждал.
– Ладно, – спустя секунду оживленным голосом продолжила она. – Рада, что ты решил наконец приехать домой. Не уверена, найдется ли что у меня обед, но всегда можно съездить в магазин. Чего бы тебе хотелось?
Он не ответил просто потому, что его ответ наверняка шокировал бы ее.
Она подошла ближе и спросила:
– Ты ничего не собираешься сказать? Спросить, почему я здесь? Не скажешь мне убираться?
– Нет, – коротко ответил Питер.
– Почему нет?
– Потому что здесь твое место. – И он потянулся к Дженни в ярких солнечных лучах, и она вошла в его объятия, в его сердце, в его жизнь. Навсегда.
КОНЕЦ
Его зовут Ричард Тьернан. Он очень красив и опасен для женщин. Его обвиняют в смерти жены и собственных детей. И вот теперь его новой жертвой может стать Кэссиди. Ей все это известно, и все же она отдает сердце человеку, которому верит тем больше, чем сильнее его клеймят как убийцу. Кэссиди готова выполнить все его желания… и он проводит ее по опасному лабиринту страсти, который оказывается для нее единственным путем к ошеломляющей правде.
Всего искусства обедневшей аристократки Джессамин Мэйтланд предсказывать будущее при помощи карт не хватило на то, чтобы предугадать, с каким невероятным человеком свяжут се магические узы судьбы. Напрасно клялась себе Джессамин, что никто и никогда не покорит ее сердце — Алистэйр Маккалпин, таинственный вор-джентльмен, твердо намерен добиться своего. Но постепенно то, что началось как рискованная игра, стало для игроков вопросом жизни и смерти…
Энн Стюарт окрестили «гроссмейстером» жанра остросюжетного романа, и это неудивительно, ведь писательница, как никто другой, умеет создать интересную интригу с элементами детектива и психологического триллера.В своем новом романе «Черный лед» Стюарт берет за основу беспроигрышную сюжетную схему: девушка отправляется на работу, о которой можно только мечтать, и попадает в крупные неприятности. Сюжетная схема построена на приеме контраста, который автор сохраняет на протяжении всего произведения: из оживленного Парижа героиня перемещается в далекий от цивилизации замок, в один момент размеренная жизнь превращается в настоящий детектив, а первая радость от новой работы сменяется паническим страхом…Стюарт до самой последней страницы удается сохранить напряжение в романе за счет тонкого психологизма: главная героиня Хлоя не знает, кому верить, останется ли она жива и кто же все-таки таинственный красавец Бастьен – предатель или друг?Действие развивается стремительно: погони, перестрелки делают произведение острым, интригующим.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Юная Жаклин де Лорне после гибели родителей на гильотине была вынуждена торговать своим телом на улицах Парижа. В своих бедах она винит Николаса Блэкторна, молодого англичанина, которого безумно любила и который, как она считает, предал ее. И вот теперь, спустя десять лет, вновь встретив виновника своих несчастий, ставшего за это время циничным повесой и дуэлянтом, Жаклин решает ему отомстить…
Элизабет Пенсхерст родилась в семье священника. Девушка не отличалась покладистым характером. Днем она была послушной и почтительной, а по ночам тайком убегала в лес, чтобы учиться врачеванию у старой знахарки и танцевать. Когда в деревне узнали о греховном поведении Элизабет, отец решил отправить ее к дальним родственникам. Так из родного дома она попадает в замок, полный сладостных тайн и опасных испытаний.
Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.
Добро пожаловать в Великую Аксонскую Империю!Здесь по улицам все еще раскатывают и кэбы, и омнибусы, но под славным городом Бромли уже шумит метро. Здесь в переулке можно встретить бродячую гадалку или графиню, а если не повезет – получить ножом в бок. Здесь проходит рубеж веков – и за эпохой лошадей наступает эпоха паровозов, а следом уже спешат, подгоняя прогресс нетерпеливыми гудками, первые электромобили.Здесь леди Виржиния-Энн пригласит вас в свою кофейню «Старое гнездо» на чашечку превосходного кофе – если, конечно, вам повезет.Детектив и мистика, старый век и новый, ужасные преступления и блеск высшего света – все это Кофейные Истории!Заходите на чашечку кофе!…Адвокат леди Виржинии, мистер Панч, отправляет ей тревожное письмо: ремонт замка приостановлен по «мистическим причинам».
Криминальная парочка Акулина и Василий добывают деньги на жизнь аферами. Их ограбления тщательно спланированы: они манипулируют своими жертвами, а после исчезают с полученным добром. Все складывается легко и удобно до того момента, пока алчная парочка не покушается на старинный склеп, откуда похищает рубиновое колье с шеи усопшей невесты, которая, согласно легенде, была проклята своим отцом. После происшествия в гробнице жизнь мошенников резко меняется, их будто преследует тень покойницы, кажется, что вместе с драгоценностями они прихватили и проклятие, отнявшее удачу и разрушающее не только судьбу воров, но и окружающих.
С вернисажа все и началось. В тот вечер Юля Малиновская подобрала жестоко избитого фотографа, чья юркая камера подсмотрела что — то такое, чего ей видеть совсем не следовало. Мало того что нахальный папарацци навязался пожить у девушки под видом ее жениха, девушка оказалась впутанной в опасное дело о компромате. Зато личная жизнь Юли оживилась необыкновенно. Женихи посыпались на нее, словно из рога изобилия. Разной степени пригодности и с разной степенью серьезности намерений. Она не спешила — как известно, все девушки любят опаздывать, а джентльмены обязаны ждать.
Молодой парень приезжает учится в большой город. Влюбляется в своенравную и дерскую девушку. Из-за нее попадает в трудности. Любит ее до безумния и ради нее порвет любого. Любовный роман. Присутствуют сцены эротики, насилия и перестрелок.
Юстиния Олдридж одинока и пишет книги о странных, а подчас и жутковатых вещах. Мужчины уже давно не входят в ее «башню из слоновой кости» — после измены мужа, теперь уже бывшего, она раз и навсегда перестала им доверять. Но однажды в ее спокойной одинокой жизни начинают происходить странные вещи: она встречается в реальном мире с героями своей книги-страшилки и получает анонимные письма с выдержками из этого произведения. Кроме того, она знакомится с мужчиной, который, как ей кажется, может изменить ее жизнь к лучшему.
Куратор музея Саммер Хоторн считала изящную льдисто-синюю керамическую вазу, подаренную ей любимой няней-японкой, лишь памятным сокровищем, пока кто-то не попытался убить Саммер из-за этой вещи.Из-за бесценной реликвии вот-вот начнётся всеобщая война, которую нужно остановить любой ценой. Ситуация безнадёжна, и международный агент Такаши О’Брайен получает указание: пускать в расход любого. Любого. Даже женщину, которая проникла ему в душу. Тем временем несущее гибель противостояние, миновав Тихий океан, приближается к отдалённым и прекрасным горам Японии, где правда может оказаться столь же соблазнительной, сколь и смертельной…