Холодная война - [56]
— Шестидесяти?.. — Лигачева оглянулась. — Вы имеете в виду шкалу Цельсия?
— Фаренгейта, — ответил Шефер, поднявшись на гряду. — Не так уж это важно. Куда мы все-таки направим свои стопы?
— Не присоединиться ли нам к сержанту Яшину? — предложила Лигачева. — Он, по крайней мере, сражается с настоящим врагом. Шестьдесят по Фаренгейту — это минус пятьдесят мороза или около того, не так ли? Во всяком случае, близко к этому. Но сейчас холоднее, значительно холоднее.
Шеферу даже думать не хотелось, что его голая кожа оказалась на значительно более сильном морозе, чем шестьдесят градусов ниже нуля по шкале Фаренгейта. Здесь холоднее, чем бывает в любом месте Северной Америки, а эта русская женщина, похоже, готова походя поболтать на эту тему.
— И где же ваш Яшин?
Лигачева показала на следы гусениц на снегу, потом махнула рукой в северо-восточном направлении.
— Стой! — крикнул кто-то по-русски.
Лигачева замерла на месте мгновенно; Шефер сделал еще несколько шагов, затем ничком упал в снег, услыхав щелчок спускового крючка автомата.
Он стал осторожно подниматься на ноги, увидев, что лейтенант стоит перед молодым солдатом с дымящимся АК-100.
— Казаков, — строгим голосом заговорила Лигачева, — что вы здесь делаете?
— Сержант поставил меня в караул, — объяснил солдат. — А почему здесь вы, лейтенант?
— Американцы освободились и захватили станцию, — ответила Лигачева.
Казаков удивился и сощурил глаза. Шефер заметил, что его ресницы и брови побелели от инея.
— Что же нам делать? — спросил он расстроенным голосом.
— У вас есть радио?
— Подождите минутку... — заговорил Шефер, но Казаков не дал американцу договорить, приставив АК-100 к его груди.
— Смотрите не застрелите его, — сказала Лигачева. — Он наш переводчик и единственный американец, который не лишен здравого смысла. Вызывайте сержанта Яшина.
— Есть. — Казаков опустил оружие и стал доставать радиопередатчик из вещевого мешка.
Шефер медленно встал наконец на ноги и взялся за лямки брошенного в снег мешка, впервые подумав, что не догадался спросить Линча, что именно тот доверил ему нести. Достаточно ли ценен этот груз, чтобы стоило с ним таскаться?
Однако проверять содержимое сейчас было не место и не время, тем более на глазах двух русских. Он просто стоял и ждал, пока Казаков наладит связь с экспедицией Яшина.
Из-за воя ветра Шеферу было трудно расслышать разговор по радио, но всерьез он и не пытался; вместо, этого он наблюдал с гребня наноса за входом в здание, ожидая появления Линча или одного из его подчиненных, которого капитан мог послать в погоню за ними.
— Они повернули обратно, — вскоре доложил Казаков.
— И что теперь? — спросил Шефер. — Вы попытаетесь устроить для этих идиотов сражение «на пятачке»?
Лигачева окинула его холодным взглядом: — Вы говорили, что все они погибнут, если пойдут на монстров неподготовленными. Я пытаюсь предотвратить это. Вероятно, общими усилиями мы смогли бы найти какой-то способ одолеть этих тварей.
— Лучшее, что мы можем сделать, — это просто оставить их в покое и позволить убраться отсюда, — возразил Шефер. — Им самим здесь не нравится. Они либо постараются покинуть Землю как можно скорее, либо передохнут от холода.
— И вам хочется, чтобы они просто убрались? На лице Шефера появилась зловещая улыбка крутого полицейского.
— Нет, я хочу, видеть этих ублюдков трупами, — ответил он. — Они мне не очень понравились с самого начала, и я видел, что они сделали с вашими людьми. По мне, их технология не стоит и дерьма, хотя я не думаю, что нам что-то из нее достанется, даже если мы порешим их всех. Но мне не хочется, чтобы погибло еще больше людей ради этой попытки. Я надеюсь, что с ними разделается мороз.
— И если это произойдет?
— Тогда вы с Филипсом сможете подраться за право исследовать обломки корабля.
— Я предпочла бы не драться вовсе — за исключением, может быть, драки с этими существами. Вы действительно думаете, что мы ничего не сможем сделать?
— О, мы можем подраться, — сказал Шефер. — Если они пойдут на нас, я приму бой. Но у меня нет никакого желания лезть в какую угодно ловушку, если... — Он замолчал и прислушался.
Сквозь завывание ветра слышался рокот моторов.
— Яшин, — сказала Лигачева, — пошли. — Она отвернулась от него и двинулась по гребню наноса навстречу шуму машин.
Он последовал за ней.
Линч и его команда занимали оборонительные позиции возле восточного входа. Шефер видел, что они учли предыдущую ошибку и постарались найти укрытия. Уайлкокс устроился за громадной трубой, Доббс спрятался в ледяной нише под воздухозаборной решеткой вентиляционной системы, Лассен укрылся за юго-восточным углом здания, сам Линч залег в дверном проеме, а Хеннеро забрался по пожарной лестнице и занял позицию на крыше станции.
Филипса нигде не было видно.
— Что они себе думают? — спросила Лигачева. — Зачем они первым делом пытаются удержать за собой насосную станцию?
— Они считают, что теперь это их коврик, — ответил Шефер по-английски. — Они вызывают Яшина на мокрое состязание, вот что они себе думают.
— На «мокрое состязание»?
Шефер не мог вспомнить русский эквивалент, да и не знал, принято ли у них состязаться в том, кто первым намочит в штаны.
Нью-Йорк. Жара.Инопланетные твари спустились в бетонные джунгли поохотиться на людей. Любой человек с оружием может стать их дичью. Полиция бездействует, ФБР выжидает, и только два детектива могут остановить хищников.
Мирную жизнь Земли нарушает вторжение армии марсиан, сеющих повсюду смерть и разрушения. Удары инопланетян, оснащенных суперсовременным оружием, сильны и безжалостны. Судьба человечества, казалось бы, предрешена, но на планете все еще остаются островки сопротивления захватчикам. В первом романе — это практически безоружные люди, оказавшиеся в старинном особняке, во втором — бесстрашные потомки воинов Золотой Орды.
Недалёкое будущее. Люди смогли создавать искусственные механизмы, управляемые на расстоянии и назвали их автоматоны. На Луне идёт активная добыча газа Гелий3, из которого на Земле делают чистую ядерную энергию. Две корпорации «Солнечная энергия» и «Лунная энергия» борются за рынки сбыта. Константина Смирнова, главу корпорации «Солнечная энергия» заманивают в ловушку и убивают с помощью автоматона. Михаил Смирнов пытается сохранить компанию и отомстить за убийство брата.
Все как всегда – главный герой пришел искать счастья и богатства в большой город, но не нашел ни того, ни другого. Приключенческое фэнтези про большую политику и заговоры, магию и науку, тайну рождения и загадочные манускрипты. Действие происходит в вымышленном мире, подозрительно похожем на Европу конца XIX века. Автор называет этот жанр «бульварное фэнтези», но в списке такого не нашлось.
Далёкое будущее. Создана целая планета, отведённая только для войны. Шестеро парней образуют костяк вертолётной эскадрильи, но первый же вылет заканчивается катастрофой. Звено из трёх вертолётов терпит крушение. К счастью, все они остаются живы, а техника не получает больших повреждений. Вот только где же они оказались? Что же ожидает их здесь? И есть ли возможность вернуться в свой родной мир?
Главный герой в одночасье теряет всё: бизнес, любовь, здоровье, свободу и смысл дальнейшего существования. И только случайность заставляет его вновь искренне желать жить. Вот только теперь это уже не так-то просто — едва ли не каждую минуту своего дальнейшего существования нужно отстоять в неравной кровопролитной борьбе.
Наш герой прошел через тернии, чтоб дотянутся до звезд. Он мечтал о звездах но жил на земле, и в один момент его мечта сбылась. Звезды сами пришли в его жизнь, но они не были к нему добры. Жестокие звезды отобрали у него всё и не предложили ничего взамен, только посеяли ярость. Чтоб защитить других людей от этих жестоких звезд, наш герой принял участие в экспериментальной программе. Боль была долгое время его спутником, но сейчас он может поднять голову и показать кулак жестоким звездам. Потому что он готов ко всем испытаниям, которые они могут ему преподнести.
Расстаться с любимым человеком, отречься от своего дара и отправиться учиться боевой магии в надежде на спасение родной планеты от захватчиков - такой нелёгкий путь предстояло проделать простому парню из села в самом начале своей жизни. Знал ли он тогда, что судьба сведёт его с могущественными магами, которым вскоре предстоит решать судьбу планеты? Впрочем, как бы труден не был путь, надежда встретить вновь свою любовь остаётся в сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Произведение «Хищник» представляет собой литературную версию популярного фильма Мактирнана «Хищник», поставленного по сценарию Джима и Джона Томасов.Вторая группа спецподразделения ЦРУ «Дельта», отправившаяся на боевое задание в джунгли Центральной Америки, не подозревает, что ее ждет встреча с грозным десантником планетной империи Ози, принявшим облик отвратительного хищника.
Роман Д. Кордэйла «Хищник I» охватывает более широкий спектр событий, многие из которых не вошли в известный видеофильм с одноименным названием. Из романа читатель узнает о захватывающем сражении Хищника с воинами племени макао, об изощренном противоборстве агентов ЦРУ со спецподразделением «Дельта».
На американскую антарктическую станцию нападает гуманоид-инопланетянин, ставящий под угрозу проведение стратегических исследований. «Большая земля» решает уничтожить его и, сформировав отряд, отправляет его на борьбу с неуязвимым пришельцем…