Холодная страсть: Уловки ловеласа - [28]
— Лорен, успокойся. Будем считать, что я погорячился. Просто я нервничаю…
Лорен пропустила это замечание мимо ушей, хотя должна была бы спросить: с чего бы это?
— Нет, давай разберемся до конца. Мы с тобой любовники. Любовники! Значит, равноправные партнеры, — подчеркнула она запальчиво. — Вот если бы мы были женаты…
Лорен хотела сказать: «Тогда, безусловно, мне бы пришлось подстраиваться под ритм твоей жизни, потому что куда иголка, туда, как известно, и нитка». Но Грег прервал ее на полуслове:
— Это легко исправить, дорогая. Я делаю тебе официальное предложение. Ты выйдешь за меня?
Лорен изумленно захлопала глазами. Не может быть, чтобы он говорил о браке с ней, ей это показалось, конечно же, ей это послышалось.
— Я не понимаю. — Ее гнев внезапно испарился, уступая место недоумению.
— Что тут непонятного. — Грег передернул плечами. — Я прошу тебя стать моей женой.
— Зачем? — Столько искреннего непонимания звучало в ее вопросе, что Грег впервые в разговоре с женщиной растерялся. «Соображай быстрее», — приказал он себе.
— Ну, скажем, мне хочется отчитывать тебя на законном основании.
— Ценю твое чувство юмора, но мне не до шуток. Ты буквально позавчера сказал, что никогда не женишься. Что произошло за эти два дня?
— Могу я передумать? — заносчиво заметил Грег.
— Но должна же быть какая-то причина. Может быть, я покорила тебя ощущением новизны? Такое, говорят, бывает у пресыщенных мужчин. Это скоро пройдет, Грег. Не стоит ради этого терять столь долго лелеемую свободу. — Она покровительственно похлопала его по руке.
Грег опустил глаза, не веря, что такое возможно. Его успокаивали, как избалованного мальчика, лишившегося любимой игрушки. Губы Грега изогнулись в саркастической усмешке.
— Прелестный монолог, Лорен. Я впервые в жизни делаю предложение руки и сердца, а меня тактично отговаривают от необдуманного шага. Так вот, позволь заметить тебе: перед тем как произнести эти слова вслух, я долго над ними думал — всю прошедшую ночь и весь день — и пришел к решению, что нам будет хорошо вместе и в постели, и в жизни. Мы с тобой идеальная пара, дорогая.
— Такого практичного признания в любви мне еще никогда не доводилось слышать, — пренебрежительно хмыкнула Лорен.
Грег стиснул зубы. Он знал, что у нее есть характер, но не думал, что придется так трудно. У него буквально вспотели руки, когда он представил себе, что начнет нести всю эту романтическую чушь. Он верил в страсть, влечение, во что-то незыблемое между мужчиной и женщиной, когда они настроены на одну волну. Может, это и есть любовь? Может быть. Но какой смысл говорить об этом? В мире так много пустых слов и ни к чему не обязывающих клятв. Но как все это ей объяснить? Грег потер подбородок:
— Лорен, я не знаю, что это за чувство. И не вижу причин обманывать тебя. Но если я хочу дать тебе свое имя — это, наверное, что-то значит. Подумай над этим.
— Мое имя тоже неплохо звучит, — огрызнулась Лорен.
— Скажи прямо: ты отказываешь мне? — раздраженно бросил Грег, чувствуя, что внутри у него все замерло в ожидании ответа.
Лорен задумалась на секунду. Потом черты ее лица прояснились, и пухлые губы сложились в соблазнительный розовый бутончик.
— Только в браке, Грег. Это слишком серьезный вопрос. Давай отложим его на время. Что же касается всего остального… — Она потянулась к узлу галстука и принялась развязывать его. — То все остальное мы можем продолжить прямо сейчас, если ты, конечно, не возражаешь.
Может быть, на свете и есть мужчины, которые отвергают такие предложения, но Грег был не из их числа. Его раздражение чудесным образом исчезло.
— Ты сведешь меня с ума, это точно, — усмехнулся он.
Лорен тем временем расстегнула первую пуговицу его рубашки.
— Это было бы прекрасно, — промурлыкала она. — Так ты согласен?
— Ну разумеется. Пойдем наверх, посмотрим, удастся ли нам что-нибудь добавить к нашим взлетам и падениям.
Лорен шлепнула его по плечу:
— Зря я рассказала тебе о том сне на яхте.
Грег нахально хохотнул и потащил ее в спальню.
У Лорен остались смутные воспоминания о том, как они разделись, как оказались в постели. Кажется, он раздевал ее, а она — его, помнилось только, что пуговицы с его или ее рубашки сыпались на пол, как горошины. Видимо, они слишком перестарались, сдерживая себя за ужином. Грег был уже возбужден. Его смуглые руки жадно ласкали ее груди, талию, бедра. Горячие губы двигались по шее к уху. Ей тоже захотелось ощутить его вкус. Не раздумывая, Лорен лизнула влажную кожу. Она имела солоноватый привкус и издавала пряный эротический запах. Это был запах и вкус Грега. Ошеломительный вкус. Он прошептал что-то, кажется, похожее на «черт» и отыскал ее губы. На этот раз каждый из них пытался не столько взять, сколько отдать. Они целовались и целовались, наслаждаясь силой телесного притяжения, но затем им и этого стало мало. Губы Грега прошлись по ее ключицам к груди, поиграли с сосками, легко добиваясь ответной реакции, но на этом не остановились, а заскользили дальше, прочертив прихотливую дорожку по плоскому животу…
— Ты что… — начала Лорен, но тут же замолчала.
Грег закинул себе на плечи ее ноги и осторожно раскрыл пальцами складочки ее лона. В следующую секунду Лорен почувствовала ветерок его дыхания. У нее захватило дух, когда она ощутила, как кончик языка проник в ее устье. Вероятно, это не должно было показаться ей неожиданным, учитывая нескромность Грега, но ощущение было настолько потрясающим, что Лорен не сомневалась — этот момент навсегда останется в ее памяти. И вместе с тем она ощутила что-то вроде неловкости. Подобные проявления плотской любви всегда казались ей чем-то запретным. Неприличным…
Майами — город денег и веселья. Казалось бы, что делать там двум бывшим спецагентам ЦРУ и одной неуемной дамочке из ФБР? Но у судьбы порой извращенное чувство юмора. Она сталкивает вечных любовников Лу Спенсер и Майкла Хантера, и они вновь оказываются под прицелом любви. И вот уже снова кипят нешуточные страсти, бушуют любовные сражения… Да, в Майами в этот курортный сезон будет жарко! Ведь мисс федеральша обожает фейерверки, а мистер ЦРУ большой специалист по этой части!
Юная Клер Макгрифи — своенравная огненно-рыжая красавица, само воплощение жизненной энергии, и Шон Ричмонд — брутальный мужчина и преуспевающий бизнесмен, познакомились на отдыхе. Им не понадобилось много времени, чтобы понять, что их тяга друг к другу непреодолима. Однако у этой любви оказался долгий и извилистый путь. Ей придется подвергнуться серьезным испытаниям и искушениям, преодолеть взаимные подозрения и столкновения деловых интересов, едва ли не рухнуть в противоборстве двух сильных характеров.
Анхела де ла Крус, поселившись в свои двадцать пять лет отдельно от родных, хотела только одного: стать самой собой. Но это простое желание привело к событиям и приключениям, о которых она годы спустя скажет юной дочери:«Если позовешь в свою жизнь ветер перемен, берегись, как бы он не закружил тебя. Если решишься жить своими силами, тебе встретятся нелегкие испытания. Если впустишь любовь в свое сердце, будь готова рискнуть ради любимого жизнью, и тогда перед тобой откроются двери земного рая…».
Всепоглощающая страстная любовь пришла к Оливии и Дереку неотвратимо, как стихия, накрыв их с головой и расцветив все вокруг яркими красками.Молодые красивые свободные, они предались ей с непосредственностью юности, и, казалось, ничто не могло помешать их безоблачному счастью. Но это только казалось. Препятствия возникли с той стороны, откуда их трудно было ожидать. Окружающие начали делать все, чтобы разлучить влюбленных. И на то у них имелись вроде бы веские причины…
Без прошлого нет будущего. Кэтрин Данс с этим категорически не согласна. Бежать куда глаза глядят. Забрать самое главное — сына. Ничто не важно, кроме свободы и надежды — надежды начать новую жизнь. И пусть даже в этой новой жизни не будет любви: любовь осталась в прошлом, где самый близкий и дорогой человек, ее муж, любовь эту растерзал и унизил. И он станет ее искать, он придет за ней, но не потому, что любит, а потому что его ведет извечный инстинкт охотника. И одной ей не выстоять. Где искать защиты и помощи? На кого надеяться затравленному зверьку? И что сможет противопоставить ее случайный добрый знакомый коварному и опасному врагу?
Что делать, если пришла пора выходить замуж, а все потенциальные женихи больше интересуются не тобой, а твоим приданым?Героиня романа, оказавшись именно в такой ситуации, решила этот вопрос довольно своеобразно, доверившись судьбе и брачному объявлению. Но при этом ей следовало бы задуматься над важными вопросами. Надо ли своему избраннику говорить о себе все или можно кое-что утаить? И если утаивать, не приведет ли эта недосказанность к потере доверия любимого?..
Лиз Роуз — прекрасная танцовщица, которая ни дня не может прожить без своих танцев. Она счастлива, любима, и у нее скоро свадьба. Но в один день все меняется: ее жених попадает в аварию, посвященную Лиз мелодию крадут чужие люди, и, кажется, она больше не сможет танцевать. Много испытаний выпадет Лиз, прежде чем она вновь будет счастлива...
Что делать юной жене тайного агента, если муж постоянно пропадает на опасных заданиях? Плакать? Флиртовать с другими кавалерами? Заняться благотворительностью? Ну уж нет! Элинор Боскасл решает тоже послужить Британии, воюющей с Наполеоном. И меньше всего она ждет встречи с Себастьяном… Боскасл пребывает в недоумении: как его наивная супруга сумела превратиться в загадочную, обольстительную незнакомку способную вскружить голову любому мужчине? Отныне он одержим двумя желаниями — понять, что скрывает от него Элинор, и заново пробудить в ее сердце пламя страсти…
Провинциалка из пыльного Канзаса и избалованный денди с Уолл-стрит вряд ли составят успешный тандем — между ними пропасть. Разница в воспитании, положении и манерах слишком велика. Но кто знает, чем закончатся приятельские отношения, если провинциалка обворожительна и у нее имеется крупный козырь — гигантская кровать с балдахинами и шатром, кровать размера XXL…
Дмитрий приехал на юг отдохнуть и просто развлечься. Повстречал студентку из Томска — Лену, умную девушку с чистой душой. И вспыхнула настоящая любовь. Любовь с первого взгляда. Полагаясь на свой богатый опыт общения с противоположным полом, Дмитрий решил форсировать события. Ему показалось, что Лена тоже потянулась к нему. Однако возникло одно «но»…
Его репутация неутомимого искателя любовных приключений бежит впереди его спортивной славы. Она больше всего не любит, когда кто-то осведомлен о ее личной жизни. И что же может связывать этих таких непохожих людей? Фантастический секс? Возможно, но это не основа для долгих и крепких отношений. А на чем они будут их строить, если не могут друг без друга?
Очередное задание казалось Николь пустяковым: доставить мошенника из одного города в другой. Три дня работы — и пять тысяч в кармане. Она все предусмотрела. Все, кроме того, что случилось в пути. Любовь накрыла внезапно, как сошедшая с гор лавина, и Николь оказалась совершенно неподготовленной к встрече с ней…