Ходячая неприятность - [70]
Джеймсу пришлось напрячь все самообладание, чтобы не присоединиться к ней в душе. Звук ее голоса и глухие удары по стенкам крошечной душевой кабинки сделали его твердым, как скала. Пора перестать думать гормонами, если он намерен вытащить их обоих отсюда целыми и невредимыми. Пора выкинуть из головы печальные соображения, что детская кроватка чересчур мала.
К тому времени, как Салли наконец вышла из ванной, детектив удостоверился, что выбраться из запертой клетушки невозможно. Внимательно оглядел девушку и поморщился на ее неважнецкий вид. Она снова натянула помятую одежду, влажные волосы обрамляли бледное от напряжения и усталости лицо.
– А я-то надеялся, что ты появишься в одном полотенце, – хмыкнул Джеймс, шагнув к ней.
– Решила, что это неразумно. Мы прежде всего должны сконцентрироваться на том, чтобы отсюда вырваться.
– Ты умница, – похвалил Даймонд, – и красавица.
Основательно поцеловал и прошел в ванную.
Когда он полностью одетый вернулся в комнату, Салли крепко спала, свернувшись калачиком на малюсенькой кровати. Джеймсу тут же захотелось обвиться вокруг нее и просто полежать какое-то время рядом. И этот порыв стал самым тревожным из всех.
Он никогда больше не будет свободным. О, они вполне способны выбраться из этой неразберихи. Возможно, он даже сумеет избавиться от Салли, отвратив ее от себя абсолютным отсутствием обаяния и финансовой стабильности. Можно начать пить с удвоенной силой или взяться курить сигареты без фильтра.
Но очень сомнительно, что это поможет. Единственный способ добиться независимости – прямым текстом послать фантазерку куда подальше. Но и тогда не исключено, что воспоминания о ней будут преследовать всю оставшуюся жизнь.
Дверь резко распахнулась, и Салли, вырванная из сна, рывком села.
– Какая жалость, – гнусно ухмыльнулся Альф. – А я-то надеялся застать вас со спущенными штанами.
– Не повезло тебе, – оскалился Джеймс, немедленно поклявшись, что Альф получит по полной при первой же оказии.
– Поднимайся, милашка. Тебя ждут.
– Она никуда без меня не пойдет, – отрезал Джеймс.
– Не трепыхайся. Без тебя не обойдется. Все вышло наружу, китайцы злы, как черти, и жаждут получить кое-какие ответы.
* * *
Официальная встреча между криминальными семьями Кальдерини и Пай Ци проходила в банкетном зале, который больше подходил для холостяцких вечеринок, чем для общения преступников столь высокого ранга. Мужчины из клана Пай Ци сидели по одну сторону длинного стола и выглядели крайне недовольными. За меньшим столом – жены под жестким контролем леди Дракон. Та посмотрела прямо на Салли, когда пленники вошли в зал, Салли почувствовала, как мороз пробежал по спине, и подумала, что Винни по сути безвреден, дон Сальваторе всего лишь похотливый садист, а вот леди Дракон пугает до чертиков.
Кальдерини расположились на противоположной стороне стола, дон Сальваторе посередине, перепуганный Винни рядом, подручные среднего звена по бокам.
Все взоры устремились на Даймонда и Салли, когда тех ввели в комнату. Люси тоже присутствовала, сидя в углу, словно напроказившая девчонка.
Салли ощущала и напряжение в комнате, и излучаемую Даймондом настороженность. Придется вести себя крайне осторожно, решила она, иначе Джеймс может отважиться на какой-нибудь необдуманный поступок, и в результате их убьют.
Фальшивый нефритовый сокол красовался в центре стола, прямо напротив мистера Ли и дона Сальваторе. С внезапным приливом энергии Салли оторвалась от Альфа и рванула вперед. Протиснулась между доном Сальваторе и Винни, взяла фигурку в руки и привычно удивилась легковесности подделки.
– У вас, джентльмены, какие-то проблемы с раритетом моего отца? – жизнерадостно поинтересовалась она.
– Да, у нас проблемы, – как жирная змея осуждающе зашипел мистер Ли. – Сокол, которого мы ищем, был украден из нашей страны вором и подлецом. Вашим отцом, мисс Макартур. Мы хотим вернуть статуэтку обратно.
– Теперь она у вас, – просияла Салли и поставила птичку на место.
Та подпрыгнула, когда Сальваторе ударил кулаком по столу.
– Нет, не у нас. Эту подделку изготовил по вашему заказу Дерек Дагради из Школы изящных искусств. Все ваши секреты выплыли наружу, мисс Макартур. Признавайтесь, где настоящий сокол.
– Если мои секреты выплыли наружу, то зачем спрашивать? – с обманчивым спокойствием парировала Салли.
– Салли, осторожно, – прошептал Даймонд, ухватив ее за локоть и предупреждающе сжав. – Ты не с дилетантами играешься.
– Послушайте, мистер Даймонд и мисс Макартур, – подал голос дон Сальваторе. – Детектив уже пытался выступить против нас. Если не станете сотрудничать, дело для вас обернется плохо. Особенно для младшей сестренки.
– Нет! – запротестовал Винни, свирепо сверкнув глазами на отца. – Она моя жена, и я не позволю тебе и пальцем ее тронуть.
– Брак легко можно расторгнуть.
– Только не мой! – категорично заявил Винни. – Она беременна.
В комнате воцарилась тишина, все как один – и Пай Ци, и Кальдерини – повернулись и посмотрели на Люси.
– Чей это ребенок? – наконец спросил дон Сальваторе.
Винни бросился на отца, оттолкнув банкетный стол. Сокол покатился по дамасской скатерти, Люси завопила, Пай Ци зачирикали.
Энн Стюарт окрестили «гроссмейстером» жанра остросюжетного романа, и это неудивительно, ведь писательница, как никто другой, умеет создать интересную интригу с элементами детектива и психологического триллера.В своем новом романе «Черный лед» Стюарт берет за основу беспроигрышную сюжетную схему: девушка отправляется на работу, о которой можно только мечтать, и попадает в крупные неприятности. Сюжетная схема построена на приеме контраста, который автор сохраняет на протяжении всего произведения: из оживленного Парижа героиня перемещается в далекий от цивилизации замок, в один момент размеренная жизнь превращается в настоящий детектив, а первая радость от новой работы сменяется паническим страхом…Стюарт до самой последней страницы удается сохранить напряжение в романе за счет тонкого психологизма: главная героиня Хлоя не знает, кому верить, останется ли она жива и кто же все-таки таинственный красавец Бастьен – предатель или друг?Действие развивается стремительно: погони, перестрелки делают произведение острым, интригующим.
Его зовут Ричард Тьернан. Он очень красив и опасен для женщин. Его обвиняют в смерти жены и собственных детей. И вот теперь его новой жертвой может стать Кэссиди. Ей все это известно, и все же она отдает сердце человеку, которому верит тем больше, чем сильнее его клеймят как убийцу. Кэссиди готова выполнить все его желания… и он проводит ее по опасному лабиринту страсти, который оказывается для нее единственным путем к ошеломляющей правде.
Всего искусства обедневшей аристократки Джессамин Мэйтланд предсказывать будущее при помощи карт не хватило на то, чтобы предугадать, с каким невероятным человеком свяжут се магические узы судьбы. Напрасно клялась себе Джессамин, что никто и никогда не покорит ее сердце — Алистэйр Маккалпин, таинственный вор-джентльмен, твердо намерен добиться своего. Но постепенно то, что началось как рискованная игра, стало для игроков вопросом жизни и смерти…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Чтобы спасти любимую сестру от нежеланного брака, тихая, робкая Элис готова пожертвовать собой и выйти по воле своего могущественного брата замуж за его придворного чародея — загадочного Саймона Наваррского. На долю отважного рыцаря, человека необычайного ума, выпало много испытаний, он давно уже не верит в доброту и справедливость, но чистая любовь юной Элис способна излечить его душу. Едва успев расцвести, их любовь подвергается испытаниям — они становятся пешками в политической игре брата Элис, мечтающего о троне.
Джейми обожает двоюродного брата Нейта, неудивительно, что известие о его трагической гибели глубоко ее взволновало. Она во всем винит Диллона, который отсидел срок за избиение и пользуется в округе дурной репутацией.Когда-то давно Нейт и Диллон были неразлучными друзьями…Джейми без предупреждения наносит визит Диллону, но убеждается только в одном. Этот мужчина все так же опасен, как много лет назад и так же… притягателен. К тому же его унылый, стоящий на окраине дом оборачивается западней, хранящей мрачные и опасные секреты.
Хотя они и не знали об этом, но их карты уже были сданы. Дэниел МакГрегор решил ничего не оставлять на волю случая - и отправил Джастина Блейда, команча-полукровку и заядлого игрока, в круиз по Карибскому морю, поскольку дочь Дэниела Сирина успешно избегала обязанности нарожать ему внуков, работая крупье на борту лайнера "Селебрейшн". Был шанс, что они встретятся. И Дэниел очень на это рассчитывал. Каким бы ни был расклад и кто бы ни оказался в выигрыше, они были предназначены друг другу судьбой, с легкостью опровергнув постулат о том, что когда везет в картах, не везет в любви.
Из особняков далласской аристократии кто-то ворует ценные вещи, произведения искусства. Хозяину охранной фирмы Джексону Дермонту, дабы не подорвать свою деловую репутацию, во что бы то ни стало нужно найти преступника. Или преступницу?.. Под подозрение попадает очаровательная женщина, профессиональная гадалка Рэйчел Голд, у которой обнаружена часть украденных вещей. Казалось бы, все указывает на нее, но Джексон медлит, не сдает ее в руки полиции, ищет новые, более веские улики, потому что, кажется, влюбился.
Дженнифер Крейн, официантка из кафе на Бродвее, мечтающая стать актрисой, неожиданно для себя оказывается вовлечена в игру, ставка которой — ее жизнь. Потерпев неудачу на очередном прослушивании для модного мюзикла, она вместо этого проходит своеобразный кастинг на роль Защитника в компьютерной игре «Играй. Выживай. Побеждай», перенесенной в реальную жизнь. Случайно столкнувшись в обувном салоне «Маноло» с неизвестной девушкой, Дженнифер и не подозревает, что механизм безумной игры уже запущен. Жертвой, которую она вынуждена защищать, является настоящий агент ФБР, однако смерть угрожает и самой Дженн, если она не разгадает многочисленные зашифрованные подсказки, которые позволят ей спастись.Книга написана в модном жанре детектива, замешенного на головоломных приключениях и не менее головоломных тайнах.
Этот роман – драматическая история соперничества двух братьев-близнецов Брадиганов, Эммета и Йейла, насыщенная откровенными любовными сценами, неистовыми чувствами и динамичными поворотами сюжета. Эммет, возлюбленный Лекси Синклер, погибает перед самым рождением их ребенка, и тогда на горизонте появляется его двойник – Иейл…
Остросюжетный роман известной английской писательницы Виктории Холт, героиня которого оказывается жертвой интриг и преступлений, но отважно противостоит недругам и борется за свою любовь.
Молодая американка Эрин Уиндзор получает огромное наследство — алмазную шахту в Австралии. Но место, где лежит сказочное богатство, не указано, а только зашифровано в стихотворном завещании. Кто поможет Эрин в поисках? Кто рискнет вступить ради нее в бой с международным алмазным картелем? Кто, наконец, подарит ей любовь? Возможно, бесстрашный, мужественный Коул Блэкберн, способный на самую пылкую страсть и безрассудную отвагу…