Хочу замуж - [22]

Шрифт
Интервал

Значит, все-таки поняла. Отлично!

— По крайней мере, теперь, — заявил Джек, — какую бы женщину я ни встретил, сразу поставлю ее в известность, что самое главное для меня — это реставрация старинных автомобилей.

Они остановились на светофоре, и Джек сумел посмотреть на Кэтрин. И увидел, что она улыбается.

— Самое важное? — со смехом спросила она. — О, ты просто до сих пор не встретил настоящей женщины!


Итак, она все прекрасно поняла. Джек хотел сообщить ей, что смысл его жизни в работе. Что ж, она и не надеялась когда-либо заполучить его. Удивительно, что он вообще согласился отнять какое-то время у своих драгоценных машин, чтобы давать ей эти глупые уроки по практике свиданий.

Ну ничего, она сделает ему такой проспект, что скоро не только весь Лондон, а вся Великобритания признает в нем лучшего и единственного специалиста. И он получит столько заказов, что сможет выбирать только те, которые ему по-настоящему интересны.

Кэтрин украдкой бросила на него взгляд. Да, с такой увлеченностью, граничащей с одержимостью, не может конкурировать ни одна женщина. Особенно та, что нуждается в практических занятиях, чтобы научиться вести себя на свиданиях. Наверное, Джек и на нее смотрит как на любопытный проект. Приведет Кэтрин Иствуд в порядок и отправит в свободное плавание. И перейдет к следующему делу.

А жаль…

Из приоткрытых дверей «Каравана» слышалась музыка. Швейцар открыл дверцу «сааба». Кэтрин ловко развернулась на сиденье, выставила правую ногу в золотистой туфельке, и… И Джек уже стоял перед ней, протягивая руку, чтобы помочь выйти.

Слуга отогнал машину, а молодая женщина обвела взглядом сверкающее здание модного ресторана и выдохнула:

— Как красиво! И как приятно пойти куда-то и знать, что не надо спешить на электричку и еще почти час добираться до дому.

— Почему ты не переезжаешь в город? Слишком дорого? — Джек положил руку ей на спину и подтолкнул к входу. Было в этом его движении что-то неосознанно собственническое, и Кэтрин наслаждалась неожиданным и неизведанным до сих пор ощущением.

— Да нет. Просто я считала своим долгом быть с отцом и ухаживать за ним после того, как умерла мама. — Кэтрин грустно усмехнулась, вспомнив облегчение отца, когда она сняла квартиру в городе.

Стеклянные двери распахнулись, и они оказались в полумраке. Где-то негромко наигрывал джаз, у бара стояла плотная толпа ожидающих, когда освободится столик.

— Смотри, смотри, вот она, знаменитая лондонская молодежь, — иронически прошептал ей на ухо Джек.

Кэтрин смотрела во все глаза и радовалась, что провела полдня у Салли, что мадам Зельда уделила ей столько внимания и помогла с нарядом. Надо будет ее как-то отблагодарить, подумала молодая женщина, впитывая новые впечатления.

Тем временем Джек с кем-то переговорил, и вот уже черно-белый, как пингвин, официант вел их в соседний зал с зеркальными стенами. Предложенный столик был почти посередине зала, и Кэтрин ощутила себя крайне неуютно. Столько народу, и все, кажется, глядят только на нее. Она изо всех сил старалась побороть внезапный приступ стеснительности.

Никто на тебя не обращает ни малейшего внимания, убеждала себя Кэтрин, украдкой озираясь. Но эти взгляды убедили ее как раз в обратном: все смотрели именно на нее. Кэтрин испуганно повернулась к Джеку, чтобы увидеть, заметил ли он. В этот момент луч от вращающейся над головой лампы упал ему на голову и позолотил светлые волосы.

Ого! Кэтрин едва не задохнулась от восхищения. А она-то всегда считала, что ей нравятся парни в джинсах и футболках. Но Джек в строгом сером костюме выглядел в миллион раз лучше, чем ребята из рекламного отдела, которые всегда считались у них на фирме самыми крутыми модниками. Нет, Джек решительно превзошел и их, и всех окружающих тоже. Он красавец, настоящий красавец строгого, почти сурового мужского типа. Раньше Кэтрин считала, что такие парни ее не привлекают. Но теперь чувствовала совсем другое. Особенно после того, как убедилась, что у него есть не только сила и красивая внешность, но и мозги.

Кэтрин постепенно начинала кое-что понимать. Например, то, что настоящие мужчины нуждаются в настоящих женщинах. И если она захочет заполучить Джека Брэннера, то придется вступить в соревнование со многими и многими женщинами, а ей еще только предстоит научиться, как стать желанной для таких мужчин.

И впереди у нее долгий и трудный путь. Теперь она ясно видела, что сидящие за столиками смотрят вовсе не на нее. Все дамы не сводили глаз с ее спутника, а мужчины обернулись, чтобы узнать, кто же привлек их внимание.

Кэтрин поверить не могла, что набралась смелости попросить такого парня давать ей уроки свиданий. Да, но кто может быть лучше? И потом, они заключили честное соглашение, а поскольку она намерена выполнить свои обязательства, то может со спокойной совестью учиться всему, чему надо.

На столике стояла ваза с мелкими белыми розами. Кэтрин оторвала лепесток, растерла в пальцах, и уловила нежный, сладкий аромат. Она вдохнула и улыбнулась.

— Итак, каков же первый урок? — спросила Кэтрин, поскольку Джек молчал. — Мы с кавалером прибыли и сели за столик.


Еще от автора Редли Честер
Алый жакет

Глория Кемпбелл осознанно выбрала свой жизненный путь. Она мечтает получить то, что имеют умные и честолюбивые мужчины: высокий деловой статус, независимость и никакого быта. А личная жизнь… Спасибо, ей надоело предоставлять свой ум, душевное тепло и тело в распоряжение тех, кто ее использует и бросает. Итак, она делает карьеру, а мужчина — симпатичный, но бедный сосед — навещает ее только на правах друга. Но судьба буквально швыряет ей в руки неожиданный сюрприз и вносит в жизнь решительной Глории свои коррективы…


Рекомендуем почитать
Игра в любовь

Гордая и независимая Робин Холковски, увлеченная бейсболом, искренне считала, что карьера и личная жизнь — вещи несовместимые. Тренер Майкл Райан был готов согласиться с ней... если бы не одно маленькое «но». Уж очень трудно настоящему мужчине сохранять сугубо профессиональные отношения с прелестной женщиной, от любви к которой он буквально сходит с ума, мечтая о ней денно и нощно. И однажды Майкл понял — он ДОЛЖЕН, ОБЯЗАН покорить сердце Робин. Потому что счастье не приносят в жертву — даже во имя спортивных побед...


Прошлые страсти

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Робот. Новогодняя история

Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.


Марина - Рома

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Новости наших дней

В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.


Беседа вечером у гардероба

В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.


Обманутые ожидания

Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…


Прихоть сердца

Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..


Любовь одна

Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?


Любить мужчину

На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…