Хочу любить - [19]
— Соколиная охота — увлекательный вид спорта, — вставила Лючия, наградив графа восхищенным взглядом. — Может, в один прекрасный день ты тоже захватишь меня, дорогой? Мне доставит необыкновенное удовольствие увидеть, как ты приручил сокола.
Бруно цепко сжал ее руку, и девушка, как ни старалась, не могла высвободить ее, пока Симона не проводила их до выхода и швейцар не подогнал машину.
Как только граф и Лючия уселись на заднем сиденье, шофер вывел «мерседес» на дорогу и помчался в сторону виллы.
— Сегодня вы превзошли себя, — высказал граф комплимент с угрожающей интонацией. Лючия удивленно посмотрела на него. В темноте выделялись крепкие скулы и красиво очерченный нос.
— Ну и как, вам понравилась игра? — ехидно спросила Лючия.
— Пожалуй, — согласился Бруно.
Машина тем временем неслась по тихим улицам города. Они быстро доехали до ворот виллы.
— Благодарю вас за приятный вечер, — вежливо сказала девушка, когда они вошли в дом. — Мы увидимся до отъезда?
— Пилот получил указание подготовить вертолет в семь утра.
— Ну что ж, желаю вам удачного путешествия. Прошу связаться со мной, если появятся новости. — Лючия повернулась, чтобы уйти, но тут мужская рука легла на ее плечо. Она вопросительно посмотрела на графа.
— Не стройте планов, — предостерег он с угрозой, — особенно насчет посещения охотничьего домика.
Лючия глядела широко открытыми невинными глазами.
— А зачем мне туда стремиться?
— За свою карьеру вы осмеливались на многие отчаянные поступки. — Бруно обхватил ладонями ее голову. — Охотничий домик и гости — мое личное дело. Понятно?
— Да. — Лючия не осмеливалась возражать. И тем не менее не изменила намерения приступить к выполнению тщательно подготовленного плана. В течение недели, проведенной на вилле, она незаметно наблюдала за работой слуг и знала, где находятся ключи от машин. Она изучила, как действует система сигнализации в доме и гараже. Девушка обзавелась картой и хотела попытаться выведать у Антонио местонахождение охотничьего угодья.
Но зачем посвящать Бруно в свои планы?
— Будьте любезны подчиняться моим указаниям, — резко бросил он и вдруг набросился на ее рот с жадностью дикого зверя. Когда граф в конце концов отпустил девушку, она поднесла к распухшим губам дрожащую руку.
— Я вас ненавижу, — выдохнула Лючия.
Его глаза так потемнели, что казались совершенно черными. Однако Валенсо не соизволил принести извинения.
Не говоря ни слова, Лючия повернулась и бросилась к широкой извилистой лестнице, ведущей на верхний этаж. Войдя в апартаменты, быстро скинула вечерний наряд и поспешила в ванную. Несколько минут спустя она скользнула в постель и стала тщательно припоминать все детали охранной системы дворца, прикидывая, когда удобнее привести в действие свой план.
Глава 5
Лючия быстро надела голубые брюки из хлопка, такого же цвета рубашку, увлажнила лицо кремом, собрала волосы в пучок, закрепив их шпильками. Наконец, натянула кепку, сунула ноги в кроссовки и, оглядев себя в зеркале, решила, что вполне сойдет за хрупкого юношу.
Бегло осмотревшись, прихватила рюкзачок, в который заранее сложила одежду и кое-какие мелочи, и бесшумно выскользнула в коридор.
На вилле царила тишина. Примерно через час Софи и Марио Боргато, отвечающие за порядок и охрану виллы, отдадут слугам необходимые распоряжения.
Подсознательно девушка противилась неблаговидному поступку, и, изымая ключи от джипа из стола Марио, чувствовала себя воровкой.
Спустившись на нижний этаж, Лючия прокралась к боковой двери, отключила сигнализацию и, выскользнув на улицу, побежала к гаражу.
Впервые она поблагодарила небо, когда после ее манипуляций на пульте, ворота бесшумно поднялись вверх.
Машина оказалась довольно громоздкой, с широкими шинами и протекторами, запасными баками для топлива и питьевой воды. Время неумолимо подгоняло. Девушка отключила очередную цепь сигнализации и распахнула дверцу. Ей доводилось водить джипы, но этот автомобиль в сравнении с теми выглядел настоящим монстром.
Проверив приборы на панели, Лючия завела двигатель. Машина плавно выехала на улицу.
Девушка потратила немало времени на то, чтобы детально изучить город. В такой ранний час он был пустым, и Лючия без проблем выбралась на окраину.
Когда рассветет, она уже покроет значительное расстояние до намеченной цели.
Лючия рассчитала, что у нее есть еще два, может, даже три часа, прежде чем заметят ее отсутствие. Интересно, а как отреагирует на записку Сильвия? Несомненно, станет совещаться с Марио и Антонио. Но пока они известят Бруно, Лючия уже доберется до охотничьего угодья.
Как же граф, должно быть, разгневается! Легкая дрожь пробежала по ее спине, когда девушка представила его ярость.
Остались позади крестьянские домики. Под лучами фар извивалась крутая дорога, ведущая в горы.
Лючии казалось, что она слишком долго находится в пути. Но вот небо начало наконец светлеть, тени теряли плотность, на землю пробились первые лучи. С восходом солнца цвета становились ярче, небо приобретало бледно-голубой оттенок.
А вдруг где-то произойдет обвал и дорогу засыпят камни? — с тревогой подумала Лючия.
Не смей даже предполагать, одернула она себя. Этого не случится. Не может какая-то нелепая случайность помешать осуществить задуманное. Ведь ради освобождения брата она проделала нелегкий путь да еще подчинялась капризам графа.
Встреча главных героев этого любовного детектива так скорее всего по жанру может быть определен роман – произошла при весьма необычных обстоятельствах.Она, обеспокоенная судьбой любимого брата, подозреваемого в совершении преступления, стремится доказать его невиновность, в чем абсолютно уверена. Он по долгу службы обязан задержать подозреваемого. Несмотря на столкновение интересов и взаимное недоверие, между ними вспыхивает чувство. Найдут ли герои выход из создавшейся, казалось бы тупиковой, ситуации? Что же победит в извечном конфликте: долг или любовь?..
Дочь богатых родителей, Элизабет Спенсер всего добилась сама и очень ценила свободу и независимость. Ей и в голову не приходило, что на свете может существовать мужчина, который заставит ее покориться. Но вот она встретила Джанни Копполо и неожиданно поняла, что готова на все, лишь бы быть рядом с любимым.
У Рейчел О'Нил завидный муж: он красив, богат и неутомим в любви. Вот только чересчур властен и пытается управлять молодой женой, словно марионеткой. Внутренний протест, медленно созревавший в душе Рейчел, выливается в настоящий бунт, когда в ее семейную жизнь бесцеремонно вторгается соперница, бывшая любовница мужа. Что ж, возможно, экстремальная ситуация заставит Кристиана изменить свое отношение к жене…
Молодая обаятельная Кристина Раймон страстно влюблена в Нормана Фрислендера, генерального директора крупного судостроительного предприятия. Они не первый год вместе, но когда Норман предлагает Кристине стать его женой, та наотрез отказывается от этого, казалось бы, долгожданного предложения и, более того, уходит от любимого. И мотивы столь странного поступка, как выясняется позже, весьма убедительны и серьезны. Ситуация заходит в тупик. Однако трагедия в нью-йоркском аэропорту помогает этим людям по-иному взглянуть на собственные проблемы и оценить то, что подарила им щедрая судьба…
Она любит его беззаветно, сколько себя помнит. И вот он, молодой, красивый, богатый, делает ей предложение. Что еще нужно для полного счастья?Оказывается, уверенности, что подобное чудо возможно.Элеана не верит, что любима, и пытается отыскать в прошлом и настоящем своего избранника то, что делает невозможным их совместное безоблачное будущее. К счастью для обоих, ей это не удается.
Как и многие женщины, Кристабел полагала, что надо не упускать свой шанс и стремиться проявить себя. Не во имя славы и почестей, а ради удовлетворения своих творческих устремлений. Этому была подчинена ее жизнь, пока Кристабел не вышла замуж. Однако, будучи натурой независимой, она не устояла перед соблазном сняться в кино и тайком от мужа уехала на съемки. Только разлука заставила ее всерьез задуматься, что важнее для женщины – карьера или любовь, и Кристабел сделала выбор...
Шейла Ньюбери потеряла сына — пятнадцатилетний мальчик утонул в реке. Казалось, теперь ей никогда не освободиться от депрессии…Но сила воли и помощь умелого психолога не только вернули Шейлу к жизни, но и указали, как жить и чем жить дальше.Ее сын бредил ловчими птицами. Шейла поняла, что создать питомник ловчих птиц, назвать самого лучшего сокола именем своего мальчика — это значит продлить жизнь сына…Шейла даже не подозревала, что сокол поможет ей найти настоящую любовь.
Зима… Долгими зимними вечерами так хочется тепла, уюта, нежности и ласки… Герои всех трех собранных в книге романов ищут свое счастье и — ну конечно же, под Новый год все сказки сбываются! — находят его.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Молодая актриса Барбара Молик, дочь известного в свое время в Польше актера, увезшего ее в Париж, начинает успешную карьеру в театре на Елисейских полях. Неожиданно она получает приглашение в Голливуд. Столь заманчивое предложение, однако, заставляет Барбару решать сразу несколько сугубо личных проблем.Судьба в лице кинорежиссера Айка Шарона, снимающего фильм с ее участием, посылает ей поистине драматические испытания: либо потерять все, либо обрести жизнь, полную счастья и любви.
Все началось с нелепой случайности. Именно случайности и разбивают в осколки то, что кажется нерушимым. В тот зимний вечер человек, которого я любила и с которым прожила двадцать с лишним лет, выбросил меня из своей жизни. Вышвырнул так небрежно и не задумываясь, как будто я была отслужившим половичком: о него еще можно было бы вытирать ноги, но в новый интерьер он никак не вписывается…И я осталась совсем одна…
Во время путешествия англичанка Венеция Гамильтон знакомится при неожиданных обстоятельствах с испанским аристократом доном Андре. Между ними вспыхивает непреодолимая страсть. По традиции аристократ должен жениться на женщине своего круга. Но независимость и трудолюбие скромной учительницы английского языка настолько увлекают дона Андре, что он решает нарушить вековые устои.