Хитрый бизнес [заметки]
1
Шакил Рэшон О'Нил (р. 1972) – американский баскетболист и киноактер. – Здесь и далее прим. редактора.
2
«Спик-энд-Спэн» – марка моющих средств.
3
«Brown Eyed Girl» (1967) – песня Вэна Моррисона из альбома «Blowin' Your Mind!».
4
Уортонская школа бизнеса при Пенсильванском университете.
5
Киану Ривз (р. 1964) – американский киноактер.
6
«The Sound of Music» (1961) – бродвейский мюзикл, в 1965 г. экранизированный Робертом Уайзом, музыка Ричарда Роджерса, либретто Оскара Хаммерстайна II.
7
Kumbaya – искаженное англ. «Соme by here» (иди сюда, приходи) – начало и название псалма, распространенного в негритянских методистских общинах.
8
Популярный рыбный ресторан в Майами-Бич.
9
Персонаж популярных мультипликационных сериалов, придуман художником Джеем Уордом в 1959 г.
10
Понимаешь? (ит.)
11
Промежуток времени, резервируемый игроками в гольф-клубе.
12
«Голубой монстр» – одно из лучших нолей, на котором проводятся чемпионаты по гольфу. Расположено на территории пятизвездочного гольф-отеля и курорта «Дорэл».
13
Элдрик «Тигр» Вудс (р. 1975) – профессиональный игрок в гольф, считается одним из лучших за всю историю игры.
14
Судоходный канал в районе Майами-Бич, соединяющий залив Бискейн и Атлантический океан.
15
«Wind Beneath My Wings» (1979) – песня Ларри Хенли и Джеффа Силбара из репертуара Бетт Мидлер.
16
«Wonderful World» (1968) – песня Боба Тила и Джорджа Вайса, наиболее известная в исполнении Луи Армстронга.
17
«Bad, Bad Leroy Brown» – песня из альбома «Life & Times» (1973) Джима Кроне.
18
«Feelings» (1961) – песня Морриса Элберта и Маурицио Кайзермана.
19
«I Will Survive» – песня из альбом «Love tracks» (1979) Глории Гейнор.
20
«Му Way» – песня из одноименного альбома (1969) Фрэнка Синатры.
21
«Ноnеу» – песня Роберта Рассела из одноименного альбома (1969) Бобби Голдсборо.
22
«The Ballad of the Green Berets» – песня из одноменного альбома (1966) штаб-сержанта Барри Сэдлера.
23
Песня группы «Zager & Evans» из альбома «In the Year 2525 (Exordium & Terminus)» (1969).
24
«Sweet Home Alabama» – песня группы «Ленерд Скиннерд» из альбома «South's Greatest Hits» (1973).
25
Хонки-тонк – ранний стиль негритянского фортепьянного джаза, ведущий свою историю из придорожного южноамериканского бара с тем же названием. «Ноnky Tonk Woman» – песня «RollingStones» из альбома «Through the Past, Darkly (Big Hits, Vol. 2)» (1969).
26
Бадди Холли (ЧарлзХардин, 1936–1959) – американский певец и гитарист, икона рок-н-ролла.
27
«That'll Be the Day» – песня из альбома «The „Chirping“ Crickets» (1957) первой группы Бадди Холли «Сверчки».
28
«Deliverance» – боевик американского режиссера Джона Бурмэна (1972).
29
Анн-Маргрет (урожденная Энн Маргрет Олссон, р. 1941) – американская актриса шведского происхождения.
30
Американское телевизионное шоу.
31
«Вестсайдская история» (1957) – бродвейский мюзикл Леонарда Бернстайна и Стивена Сондхайма, экранизирован в 1961 г. Джеромом Робинсом и Робертом Уайзом.
32
Бритни Спирс (р. 1981) – американская эстрадная певица.
33
Мадди Уотерс (англ. «грязные воды», настоящее имя – Маккинли Морганфилд, 1915–1983) – американский блюзовый исполнитель.
34
«Сайдуайндер» – управляемая ракета класса «воздух – воздух» малого радиуса действия.
35
«South Pacific» – мюзикл Ричарда Роджерса и Оскара Хаммерстайна II, впервые поставленный на Бродвее в 1949 г.
36
«Night of the Living Dead» – фильм ужасов американского режиссера Джорджа Ромеро (США, 1968).
37
Перевод Н. Карповой.
38
Кевин Костнер (р. 1955) – американский киноактер и режиссер.
39
«4-Н clubs» – молодежные общественные организации в аграрных районах США, созданные под эгидой Министерства сельского хозяйства.
40
Abuelas (исп.) – старухи.
41
«Grateful Dead» (1965–1995) – американская рок-группа.
42
Эмерил Лагассе (р. 1959) – ресторатор и писатель, ведущий телевизионного кулинарного шоу.
43
«The Tiki Ваr Is Ореn» – песня из одноименного альбома (2001).
44
Джеймс Стром Тёрмонд(1902–2003) – политический деятель, старейшина американских консерваторов, сенатор от штата Южная Каролина с 1956 г. Был известен своими расистскими взглядами.
45
«Moondance» – песня из одноименного альбома Вэна Моррисона (1970).
46
«The Commodores» – американская фанк-соул группа, основанная в 1967 г. «Brick House» – песня из альбома «the Commodores» (1977).
47
«What I Like About You» – песня из альбома «The Romantics» (1980).
48
«АС/DC» (с 1973 г.) – австралийская хард-рок-группа.
49
Опра Уинфри (р. 1954) – чернокожая телеведущая самого популярного ток-шоу США 1990-х гг.
50
Уайлд имеет в виду «Гинденбург» – трансатлантический пассажирский дирижабль класса «люкс», построенный в Германии в 1936 г. 6 мая 1937 г. во время посадки в Лейкхерсте (США, Нью-Джерси) дирижабль загорелся, и в огне погибло 36 человек.
51
Клюшка для гольфа с плоским крюком, которой играют на средней дистанции.
52
Короткая клюшка для гольфа, которой делают катящийся удар (патт), выполняемый на грине – участке с самой короткой травой непосредственно вокруг лунки.
53
Джон Дэли (р. 1965) – американский профессионал гольфа и музыкант.
54
Площадка на поле (обычно приподнятая), откуда начинается игра на каждой лунке.
55
Клюшка для самого далекого удара, имеющая наименьший угол наклона головки и самую длинную ручку.
56
«Му Funny Valentine» (1956) – песня Лоренца Харта и Ричарда Роджерса.
57
«Desperado» – песня из одноименного альбома «The Eagles» (1973).
58
«Tupelo Honey» – песня Вэна Моррисона из одноименного альбома (1971).
59
«Титаник» (1997) – фильм американского режиссера Джеймса Камерона, в главной роли – Леонардо Ди Каприо (р. 1974).
60
Фред Астер (Фред Аустерлиц, 1899–1987) – американский актер и танцовщик.
61
Мама (исп.).
62
Один из Багамских островов, лежащий в 50 милях от берегов Южной Флориды.
63
МИТ – Массачусеттский институт технологии.
64
Брэд Питт (р. 1963) – американский киноактер. Хулио Иглесиас (р. 1943) – испанский эстрадный певец.
65
Флоренс Найтингейл (1820–1910) – английская медсестра, имя которой стало символом милосердия.
66
«Психоз» (I960) – фильм Альфреда Хичкока с Дженет Ли (1927–2004) в главной роли.
67
«The Music Маn» – мюзикл Мередита Уилсона (1957).
68
О боже мой (исп.).
69
Песня английского певца и композитора Элтона Джона (Реджинальда Дуайта, р. 1947) «Candle in the Wind» (1973) посвящена памяти американской актрисы Мэрилин Монро (Нормы Джин Мортенсен, 1926–1962).
70
«Энрон Корпорейшн» – крупнейшая американская энергокомпания, скандально обанкротившаяся в 2001 году. В течение нескольких месяцев акции «Энрона», считавшиеся очень выгодным вложением капитала, упали в цене в десятки раз.
71
Дэвид Леттерман (р. 1947) – американский телеведущий.
Предисловие переводчика: Дейв Барри - американский журналист и писатель с отличным чуством юмора (в чем Вам еще предстоит убедиться). Он регулярно печатается в WashingtonPost, а это что-то значит. Кроме того, он написал довольно большое количество книг, одну из которых Вы и держите в Ваших руках (людям без воображения - просьба организовать отдельную очередь). Я взял на себя труд перевести ее и выложить в интернет, в надежде что она понравится и Вам (да-да, я к Вам обращаюсь!). Я намеренно удалил некоторые куски, понятные только тем, кто когда-либо жил в Штатах, а также переиначил кое-какие метафоры на понятный нам, русским, манер.
Все знают, кто такой Питер Пэн. А многим ли известно, как Питер научился летать? Или как появились русалки? Или как звали капитана Хука, когда у него было две руки?Питера и четверых таких же, как он, сирот отправляют на ветхом корабле под названием «Гдетотам» к злобному королю Зарбофу. На борту Питер знакомится с симпатичной и мудрой Молли, которая к тому же знает дельфиний язык. В поисках хоть чего-нибудь съестного мальчик находит секретный груз: странный сундук, в котором хранится величайшее в мире сокровище — не золото, не драгоценности, а что-то более таинственное и опасное, дающее неограниченную власть… За сундуком начинается настоящая охота.Наконец-то впервые на русском языке продолжение легендарной истории о Питере Пэне — мальчике, который не хотел взрослеть.
Все знают, кто такой Питер Пэн. А многим ли известно, что самое грозное оружие Питера — это созревшее манго? Или кто хочет свести счеты с Питером больше, чем капитан Крюк?Жизнь на далеком острове Моллюск, где нашел пристанище летающий мальчик, далеко не так безоблачна, как ему хочется. Ведь на том же острове, совсем рядом, обитают пираты и безжалостный капитан Крюк, заклятый враг Питера.Но все это не идет ни в какое сравнение с опасностями, которые поджидают мальчика в далеком туманном Лондоне. Лорду Астеру и Молли, живущим в английской столице, грозит страшная опасность.
Все знают, кто такой Питер Пэн. А многим ли известно, как на самом деле связан Питер с тайным обществом Ловцов звезд? Или что может произойти с Питером, если его ранят отравленной стрелой?Жизнь на далеком острове Моллюск, где нашел пристанище летающий мальчик, далеко не так безоблачна, как ему хочется. Всем живущим там угрожает смертельная опасность. Воинственное и безжалостное племя воинов Скорпионов хочет поработить обитателей острова.Но все это не идет ни в какое сравнение с опасностями, которые поджидают Питера и его друзей в таинственном государстве Рандун, где правит жестокий и коварный король Зарбоф Третий.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Комический триллер американского сатирика, лауреата Пулитцеровской премии Дэйва Барри повествует о том, как ядерный чемоданчик объединил судьбы ничего не подозревавших друг о друге людей: незадачливого рекламного агента, несчастной домохозяйки, подростков, киллеров, уличных головорезов, ФБРовцев и эмигрантов из России. Повествование, темп которого непрерывно взвинчивается, увлекает виртуозностью композиции, замечательным черным юмором и непредвиденными сюжетными виражами, где за доли секунды решается — жизнь или смерть.Для всех, кто любит живой юмор и не боится заглянуть за фасад американской демократии, чтобы ощутить все прелести их образа жизни.
Трудная и опасная работа следователя Петрова ежедневно заканчивается выпивкой. Коллеги по работе каждый вечер предлагают снять стресс алкоголем, а он не отказывается. Доходит до того, что после очередного возлияния к Петрову во сне приходит смерть и сообщает, что заберет его с собой, если он не бросит пить. Причем смерть не с косой и черепом на плечах, а вполне приличная старушка в кокетливой шляпке на голове…
-Это ты, Макс? – неожиданно спрашивает Лорен. Я представляю ее глаза, глаза голодной кобры и силюсь что-нибудь сказать. Но у меня не выходит. -Пинту светлого!– требует кто-то там, в ночном Манчестере. Это ты, Макс? Как она догадалась? Я не могу ей ответить. Именно сейчас не могу, это выше моих сил. Да мне и самому не ясно, я ли это. Может это кто-то другой? Кто-то другой сидит сейчас на веранде, в тридцати восьми сантиметрах от собственной жизни? Кто-то чужой, без имени и национальной принадлежности. Вытянув босые ноги на солнце.
В одном маленьком, затерянном среди холмов городке, жизнь скучна и однообразна. Однако, все меняется после исчезновения двух его жителей. На помощь полиции приезжает следователь по особо важным делам Аджар Голованов, скептик и реалист. Обычное расследование сменяется чередой мистических и необъяснимых событий, в ходе которых Голованову придется многое узнать о мире, в который он не верит.
Хирург – профессия опасная, это все знают, а пластический хирург – вдвойне. Чуть что не так – можно и жизни лишиться. Женщины в гневе страшнее разъяренного тигра. Красавец хирург Венсан попал в страшный переплет: его подозревают в убийстве коллеги. Даму, решившую его женить на себе, тоже на следующий день находят мертвой. Петля подозрений затягивается все туже и туже, но помощь к Венсану приходит, как говорится, откуда и не ждали…Ранее книга выходила под названием «Мордашка класса люкс».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Второй роман французского писателя Даниэля Пеннака (р. 1944), продолжающий серию иронических детективов о похождениях профессионального «козла отпущения» Бенжамена Малоссена.
Над Брикстоном солнце. Профессор, притворяясь дорожным рабочим, сверлит мостовую в поисках волшебной короны, утерянной во времена Этельреда Нерешительного. Два бывших приятеля готовятся к матчу в галерее игровых автоматов: один тренируется, другой медитирует. На дне Северного моря ныряльщики устроили сидячую забастовку. По Брикстону разъезжает зловещий китаец – он ищет человека по имени Алби-Голодовка. По Брикстону бродит девушка – она наемная убийца, ей поручили убрать Алби-Голодовку. Алби-Голодовка сидит дома, листает комиксы, беседует с хомяком, поминутно смотрится в зеркало и вздрагивает от каждого стука в дверь.
Принудительный отпуск на японском острове Хоккайдо, куда отправлен репортер кливлендского журнала «Молодежь Азии», бывший любитель гейш Билли Чака, начался с пощечины всемирно известному кинорежиссеру и безвременно оборвался, когда Ночной Портье прямым рейсом отправился из гостиничного номера в загробный мир. Затерянный в снегах отель наводнят кошки, а великая японская рок-звезда умрет в двух районах Токио разом. Глава крупнейшей студии звукозаписи будет изъясняться цитатами из «Битлз», а его подручный — с ностальгией вспоминать годы, проведенные в тюрьме Осаки.
Репортаж с токийского чемпионата по боевым искусствам среди инвалидов-юниоров обернулся сущим кошмаром, едва матерый репортер кливлендского журнала «Молодежь Азии», гуру азиатских подростков, Билли Чака видит в баре гейшу. Эта встреча затягивает журналиста в круговорот опасных, нелепых и комических событий: загадочно погибнет худший режиссер в истории японского кинематографа, гейша ускользнет от Очень Серьезных Людей, подарит Билли Чаке единственный поцелуй и вновь исчезнет, бесноватые подростки вызовут Билли на мотодуэль, криминальные авторитеты станут рассуждать о кино, мелкие бандиты — о прическах, а частные детективы — о порочности лестниц, тайный Орден, веками охраняющий непостижимую богиню, так и не вспомнит своего названия, вопиюще дурной киносценарий превратит Билли Чаку в супермена-идиота, а подруга Билли выдернет себе очередной зуб.