Хитопадеша - [29]

Шрифт
Интервал

Стояла однажды Цапля на берегу озера и громко жаловалась на свою судьбу. Увидел её Краб, подошёл к ней и спросил:

– Что ты стоишь без дела на берегу, жалуешься на свою жизнь и не ловишь рыбы?

– Рыба – это моя жизнь, моё пропитание, – отвечала Цапля, – рыбаки же решили переловить всю рыбу, потому что озеро быстро высыхает. Скоро они придут сюда. Вчера я сама слышала это в городе. Когда они выловят всю рыбу, я тоже погибну от голода. Мысль об этом не даёт мне покоя. Мне уже ничего не хочется – я даже есть не хочу.

Узнав о том, что придут рыбаки, Краб рассказал об этом всем рыбкам. «Почему бы нам не воспользоваться помощью Цапли? – подумали рыбки. – Ведь она может нам помочь! Недаром в книгах написано: «Лучше заключить союз с врагом, которому он выгоден, чем с другом, которому он невыгоден».

И вот рыбки решили обратиться за помощью к Цапле.

– Цапля, ты должна нам помочь! – сказали они. – Дай совет, как спастись от гибели?

– Выход только один, – отвечала Цапля: – перенести всех вас в речку неподалёку отсюда. Там вы хорошо устроитесь.

Рыбки согласились, и хитрая Цапля начала таскать их одну за другой из озера. Она отлетала в сторону, съедала их и снова возвращалась. Так постепенно она поела всех рыбок, и Краб остался один. Заскучал он в одиночестве и однажды сказал Цапле:

– Перенеси в речку и меня, а то мне здесь одному очень тоскливо.

Цапля, которой давно хотелось полакомиться нежным мясом Краба, тотчас же согласилась. Схватила она Краба в клюв и отправилась на то место, где расправлялась с бедными рыбками.

Когда Цапля опустила Краба на землю, он увидел, что всё вокруг покрыто рыбьими костями. Только тут понял Краб, куда Цапля переправляла всех рыбок из озера.

«Ну что ж! Значит, и я погиб, – подумал Краб. – Но я не сдамся без борьбы, потому что недаром говорят: «Бояться опасности можно только тогда, когда она далеко, а когда она близка, нужно действовать». И ещё: «Когда герой видит, что иного выхода нет, он погибает, но вместе с врагом». И ещё: «Если ты не будешь бороться – смерть неизбежна, а если будешь бороться – может быть, и останешься жив. Поэтому, – мудрецы говорят, – борись!»

Так подумал Краб, приготовился и стал ждать. И как только Цапля вытянула шею, чтобы схватить его, Краб клешнями вцепился ей в горло. Отчаяние придало ему силы, и он перекусил Цапле горло прежде, чем она успела ударить его клювом.

«Вот я и говорю, – продолжал Коршун, – что Цапля погибла потому, что была слишком жадна и беспощадно расправлялась с рыбками».

Но Павлин Читраварн сказал ему в ответ:

«Слушай меня, мой министр и советник Коршун. Я решил: Ворона будет правителем страны Карпур! Я заставлю её посылать нам всё ценное, что есть в этой стране, а сам буду спокойно жить в горах Виндхья и ждать даров».

Коршун улыбнулся и сказал:

«Тот, кто наслаждается тем, чего у него ещё нет, подобен брахману, разбившему свой горшок».

«Как же это случилось?» – спросил раджа Читраварн.

«А вот послушай...» – сказал Коршун.

НЕЗАДАЧЛИВЫЙ БРАХМАН

Кто слишком далеко загадывает, попадает впросак.

На берегу реки в северной части города Девакотара жил брахман, по имени Девашарма. Он ютился в доме горшечника и кормился только тем, что ему приносили верующие.

Однажды кто-то оставил Девашарме глиняный горшок с поджаренными пшеничными зёрнами. Взял брахман этот горшок и присел возле дома отдохнуть. Рядом с ним возвышалась гора глиняной посуды, изготовленной горшечником.

Поставил Девашарма горшочек с поджаренными зёрнами на гору посуды, взял в руки палку и принялся размышлять.

«Если я продам этот горшок с пшеничными зёрнами, – думал он, – то, пожалуй, смогу выручить за него десять монет. На десять монет я куплю себе несколько горшков у гончара, а потом продам их. На вырученные деньги я куплю ещё больше горшков и опять продам их, а потом опять куплю горшков... И так буду покупать и продавать до тех пор, пока но соберу побольше денег. А когда денег будет достаточно, я куплю лавку и буду торговать разными тканями. Придёт время, и я буду самым богатым человеком во всём городе. Тогда я женюсь. У меня будет сразу четыре жены, но любить я буду только самую младшую и самую красивую. Другие жёны начнут завидовать ей, будут ссориться, а то, чего доброго, и обижать станут. Но я не дам в обиду любимую жену. Я схвачу палку и так дам им...»

И тут раздался звон глиняной посуды. Размечтавшийся брахман хватил изо всей силы палкой по горшкам, да так, что только черепки полетели. Вместе с посудой гончара разлетелся на куски и горшочек Девашармы с поджаренными пшеничными зёрнами.

Услыхав грохот, прибежал хозяин дома. Увидел он разбитую посуду, отругал брахмана и выгнал его из своего дома.

«Поэтому я и говорю, – продолжал Коршун, – что не следует тешить себя напрасными надеждами». «Отец, – сказал тогда Читраварн, отведя Коршуна в сторону, чтобы никто не мог услышать их разговор, – посоветуй, что же мне теперь делать?»

«Раджа, – отвечал Коршун, – начинаются дожди, и через некоторое время нам придётся трудно. Если Хираньягарбх пойдёт на нас войной, мы наверняка потерпим поражение. Поэтому мой совет такой: заключи союз с Лебедем и дай своему войску приказ отправляться в родные горы. Враг разбит, слава завоёвана, чего же ещё желать? Может быть, мой совет тебе не понравится, но я считаю своим долгом сказать тебе правду. Ибо недаром говорят: «Только тот помогает по- настоящему, кто говорит правду, не считаясь с тем, нравится она или нет». И ещё говорят: «Союза надо искать не только с сильным, но и со слабым: исход сражения всегда сомнителен, а потому мир лучше войны». Иногда в сражении погибают оба противника. Так Сунд и Упасунд вступили в борьбу и убили друг друга».


Рекомендуем почитать
Неофициальная история конфуцианцев

«Неофициальная история конфуцианцев» является одним из лучших образцов китайской классической литературы. Поэт У Цзин-цзы (1701-1754) закончил эту свою единственную прозаическую вещь в конце жизни. Этот роман можно в полной мере назвать литературным памятником и выдающимся образцом китайской классической литературы. На историческом фоне правления династии Мин У Цзин-цзы изобразил современную ему эпоху, населил роман множеством персонажей, начиная от высоких сановников, приближенных императора, и кончая мелкими служащими.


Беседы о живописи монаха Ку-гуа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Саладин Победитель Крестоносцев

Эта книга — о Салах ад-Дине, кто был благочестием (Салах) этого мира и веры (ад-Дин), о бесстрашном воителе, освободившем Святой Город от чужеземных завоевателей, о мудром и образованном правителе мусульман.


Счастливая соломинка

Японская культура так же своеобразна, как и природа Японии, философской эстетике которой посвящены жизнь и быт японцев. И наиболее полно восточная философия отражена в сказочных жанрах. В сборник японских сказок «Счастливая соломинка» в переводе Веры Марковой вошли и героические сказки-легенды, и полные чудес сказки о фантастических существах, и бытовые шуточные сказки, а также сказки о животных. Особое место занимает самый любимый в народе жанр – философские и сатирические сказки-притчи.


Нефритовая Гуаньинь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Приключения четырех дервишей

ББК 84 Тадж. 1 Тадж 1П 75Приключения четырех дервишей (народное) — Пер. с тадж. С. Ховари. — Душанбе: «Ирфон», 1986. — 192 с.Когда великий суфийский учитель тринадцатого столетия Низамуддин Аулийя был болен, эта аллегория была рассказана ему его учеником Амиром Хисравом, выдающимся персидским поэтом. Исцелившись, Низамуддин благословил книгу, и с тех пор считается, что пересказ этой истории может помочь восстановить здоровье. Аллегорические измерения, которые содержатся в «Приключениях четырех дервишей», являются частью обучающей системы, предназначенной для того, чтобы подготовить ум к духовному развитию.Четверо дервишей, встретившиеся по воле рока, коротают ночь, рассказывая о своих приключениях.