Хедвиг и ночные жабы - [4]
Трава здесь высокая и густая из-за сорняков. Вишни узловатые, ветки мягкие от мха. Ручка двери, ведущей в дом, заржавела, стёкла внутри затянуты паутиной.
Домик называется «Чикаго». Изначально это место звалось «Какашкин луг», потому что всё вокруг было заминировано коровьими лепёшками, но тот, кто много лет назад решил построить тут дом, хотел выбрать имя покруче. «Чикаго» будет в самый раз, решил он.
Внутри у Хедвиг всё сжимается. Здесь так тихо. В крыше амбара зияют большие чёрные дыры. А погреб зарос шиповником, так что погреба и не видно. Надо же – взять и бросить всё своё имущество.
Сзади раздаётся шуршание. Хедвиг подскакивает от неожиданности.
Это Буссе, он прополз под дверь амбара и был таков.
– Сейчас я тебе задам!
Хедвиг бежит к амбару и трясёт дверь. Она не поддаётся. Бряцает амбарный замок. Тогда Хедвиг ложится на живот и пытается проползти, как Буссе, но пролезть никак не может. Голова не проходит.
Что же это такое получается! Значит, гладить рубашки и косить она слишком маленькая, а пролезть под дверью – слишком большая?!
Хедвиг встаёт и начинает колотить в дверь ногой. Жил бы хоть кто-нибудь на этом дурацком хуторе, он бы пришёл и открыл! Чёртова глухомань, почему здесь нет никого, с кем можно поиграть?
Хедвиг стоит и злится, что в «Чикаго» никто не живёт, и вдруг слышит, как по лесу катит автомобиль. Шуршат ветки, и вот на дороге появляется белый «фольксваген». Он сворачивает на двор и тормозит прямо перед Хедвиг. Она перестаёт колотить. За рулём сидит стильный светловолосый мужчина. А рядом – мальчик.
– Здрасьте-здрасьте, – улыбаясь, говорит мужчина, вылезая из машины.
Хедвиг словно язык проглотила. Мужчина достаёт из багажника два чемодана и синюю лампу и идёт к двери.
Мальчик сворачивает в трубочку комикс и запихивает его в задний карман брюк.
– Как тебя зовут? – спрашивает он.
– Хедвиг, – отвечает Хедвиг пересохшим голосом. – А тебя?
– Стейк.
– Чего?
– Моё настоящее имя Стефан, но зовут меня Стейк. Сколько тебе лет?
– Девять, – бормочет Хедвиг.
– Пойдёшь в третий?
– Ага.
– Ясненько. Я в четвёртый.
– Ясненько.
Они немного молчат. У Хедвиг над головой проносится ласточка, мужчина вставляет ключ в замок. Незаметно появляется Буссе и начинает тереться об их ноги.
– И почему же тебя так прозвали? – спрашивает Хедвиг.
Стейк суёт большие пальцы в карманы брюк.
– Потому что я такой толстый.
Попасть внутрь
Стейк лучше, чем Стефан, хоть это и значит, что ты толстяк. Так, во всяком случае, считает Стейк.
– Самое уродское имя на свете, – добавляет он. – Сте-е-ефан.
Но папе Стефана это имя нравится, потому что он сам его когда-то выбрал.
– Стефан, можешь принести из бардачка нож? – кричит он. – Я не могу открыть дверь, разбухла, наверно!
Стейк берёт нож и идёт к крыльцу. Хедвиг семенит следом, последним тащится Буссе, которому теперь, видите ли, не хочется оставаться одному.
Стейку нравится Буссе. Он берёт его на руки и садится на чемодан, пока его стильный папа ковыряется ножом в дверной щели. Ключ он оставил в замке.
– Какое-то тут всё дряхлое, – говорит Стейк, осматриваясь. – Сортир вон покосился.
Папа кивает.
– Вот так люди жили раньше, Стефан. Правда же, здорово будет переехать в деревню?
– Если мы попадём в дом, – бормочет Стейк, почёсывая Буссе шейку.
– Вы что, сюда правда переезжаете? – спрашивает Хедвиг.
– Только на каникулы, – отвечает папа. – Хотя я бы не прочь уехать из города навсегда. Господи, хорошо-то как!
Он с таким усилием налегает на нож, что на висках проступают вены. Потная рубашка прилипла к спине, вокруг белобрысой макушки жужжат мухи.
Буссе спрыгивает и трётся о ноги Стейка. Мурлычет и размахивает хвостом так, словно они лучшие друзья.
– Какой он разодранный, – говорит Стейк. – Почему?
Хедвиг пожимает плечами.
– Не знаю, это не мой кот.
– А чей?
– Одного чувака, который живёт на повороте.
– Что за чувак?
– Ну-у, один…
– Живодёр?
– Думаешь? – Хедвиг широко раскрытыми глазами смотрит на Стейка.
– А ты сама не видишь? Он его бьёт.
– Точно!
Хедвиг поёживается. Ну конечно, Глюкман бьёт кота – такие, как он, не хотят быть добрыми ни с кем!
Папа Стейка присаживается отдохнуть. Он стирает пот со лба и смотрит на заросший сад. Во взгляде появляется теплота.
– Вот, наверно, Ингер грустит, что с нами не поехала, – говорит он.
– Кто такая Ингер? – спрашивает Хедвиг.
– Папина девушка, – отвечает Стейк. – Она не любит деревню.
– Почему?
Стейк засовывает большие пальцы в карманы.
– Она сама из деревни. Говорит, это было самое унылое время в её жизни, потому что в деревне, кроме как вкалывать, делать нечего.
Хедвиг прикусывает губу. Она скорее согласна с Ингер, но ей не хочется ничего говорить, чтобы Стейк и его папа не дай бог не уехали.
– Но она всё равно приедет ненадолго, – добавляет папа Стейка. Он-то явно никуда уезжать не собирается. – Двадцать первого июля мы должны встретить её на станции – не забыть бы, а, Стефан?
Папа Стейка делает два глубоких вдоха и снова принимается за дверь.
– А где твоя мама? – спрашивает Хедвиг.
– В Кунгсоре, – отвечает Стейк. – Она там живёт. Мои родители развелись.
Стейк гладит пухляка Буссе по спинке. На самом деле ещё неизвестно, кто пухлее – Буссе или Стейк. Живот у Стейка свисает, пальцы толстые как сосиски. Тёмные волосы подстрижены бобриком. Он кажется как бы очень приятным человеком. На ногах у него кожаные ботиночки на шнурках, глаза добрые и круглые.
Четвёртая (и последняя) история из серии о деревенской девочке Хедвиг, которая живёт в такой глухомани, что иногда ей не то что поиграть, но и поговорить не с кем. В этой книге - снова приключения, открытия, ссоры и примирения, радости и печали этой озорной и такой настоящей девчонки! Хедвиг уже в третьем классе. И в начале учебного года, холодным сентябрьским утром в класс приходит кто-то очень красивый! С такой прекрасной принцессой Хедвиг сразу хочется подружиться! Но это же Хедвиг! Конечно, она влипла в очередную смешную переделку - в ней будет много любви, бега и узелков на непослушных шнурках!
В дом Саши пришла беда — его мама тяжело заболела. Когда за ней приходит Господин Смерть, мальчик отправляется следом, чтобы вернуть свою маму. В Царстве Смерти Саша встретит сильных хильдинов, отважных спартанов и строгих гарпирий, найдет верных друзей и вызовет на поединок самого Господина Смерть…Адресовано детям среднего школьного возраста.
Однажды в детский приют «Лютик», где живёт девятилетняя девочка Юнна, примчался видавший виды автомобиль. Кто бы вы думали сидел за рулём? Горилла! Она собиралась выбрать себе сиротку на ужин — так, по крайней мере, думали дети. Не долго думая, горилла забрала Юнну… Но не на ужин, а на воспитание!Кто из приютских детей не мечтает обрести настоящий дом и любящих родителей. Каждому ребёнку больше всего на свете хочется найти маму с добрыми глазами и красивой причёской. Маму, которая ласково обнимает тебя, переживает за тебя и всегда утешает.
Семилетней Хедвиг скучно с родителями в домике на отшибе. Но в этом году она наконец-то пошла в первый класс и — подружилась с Линдой. Линда всех и всего боится, а Хедвиг как раз наоборот, даже слишком смелая и любопытная, и из-за этого девочки часто попадают в неприятности. Но зато школьные дни не похожи один на другой! Фрида Нильсон — лауреат литературных премий, в том числе Немецкой детской литературной премии и премии им. Астрид Линдгрен. «Хедвиг наконец-то идёт в школу!» — первая книга историй о любопытной, непоседливой, изобретательной Хедвиг.
Сири десять лет. Она живет вместе с отцом и семилетней сестренкой на маленьком острове далеко на севере. Как и любой ребенок в этих краях, она знает, что надо остерегаться пиратов. Ведь пираты крадут детей и заставляют их работать на алмазных рудниках. Однажды беда пришла и к Сири. Пираты похитили ее маленькую сестру. Сири должна ее спасти. И девочка отправляется в опасное и долгое путешествие… «Пираты Ледового моря» уже изданы на 10 языках, в более чем 10 странах. Книга для детей младшего и среднего школьного возраста, а также их родителей. На русском языке публикуется впервые.
Хедвиг учится во втором классе. Она, как и другие девочки, мечтает о собственной лошади. И когда папа привозит большой прицеп, внутри которого кто-то громко стучит, Хедвиг ужасно взволнована. Неужели у неё всё-таки будет настоящая лошадь? Фрида Нильсон – лауреат Немецкой детской литературной премии и премии им. Астрид Линдгрен, за книгу «Хедвиг совершенно не виновата!» была номинирована на премию Августа Стриндберга. Это второй сборник историй о неугомонной, любопытной и страшно изобретательной Хедвиг.
Настоящее издание — третий выпуск «Детей мира». Тридцать пять рассказов писателей двадцати восьми стран найдешь ты в этой книге, тридцать пять расцвеченных самыми разными красками картинок из жизни детей нашей планеты. Для среднего школьного возраста. Сведения о территории и числе жителей приводятся по изданию: «АТЛАС МИРА», Главное Управление геодезии и картографии при Совете Министров СССР. Москва 1969.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.