Harlow Hemmings - [70]
- Мне нужно время, Гарри. Слишком быстро и слишком много всего произошло… Я до сих пор в замешательстве.
- Так это значит, что ты не отвергаешь меня окончательно?
- Да.
- Я смогу справиться с этим, - и его губы обрушились на мои, скрепляя наш договор.
========== Глава 19. ==========
На следующее утро я собралась ехать в церковь, нуждаясь в некотором духовном успокоении после недели, полной разнообразных эмоций, и нисколько не удивилась, обнаружив Гарри ожидающим меня на церковной стоянке. Как только я припарковала свою машину рядом с его, он тут же оказался у двери, помогая мне выйти. Несколько прихожан, шедших на службу, замедлили шаг, бросая любопытные взгляды в нашу сторону. Как же раздражало это постоянное любопытство местных жителей: где бы я ни появлялась со Стайлсом, мы не могли остаться незамеченными! Это же невежливо и даже оскорбительно временами.
Конечно, я знала, что шедшая всего вторая неделя моего пребывания здесь и годичные отношения Гарри с моей сестрой-близнецом достаточны, чтобы основательно запутать всех вокруг, и молила Бога, чтобы в городе произошло нечто более интересное, чем мы с Гарри. Но, по-видимому, окружающие пока не хотели смотреть ни на что другое, кроме нас.
Я вздохнула, принимая его руку. Проследив за моим взглядом, Стайлс заметил бесцеремонно разглядывающих нас горожан, на что с озорным блеском в глазах лукаво повел бровью, приподнял достаточно высоко мое запястье и поцеловал тыльную сторону моей ладони. Я попыталась изобразить, что Гарри Стайлс, целующий мою руку на публике - самое обыденное дело, но пробивающая внутренняя дрожь не дала сдержать вздоха в ответ на его действия. А мужчина уже обводил зевак красноречивым взглядом, и те, будучи пойманными, спешно возвращались к своим прерванным занятиям.
- Думаю, мы достаточно дали для удовлетворения их любопытства; как ты считаешь? – тон был небрежным, но я заметила, как нервно он сглотнул. Может быть, это маленькое представление и на него оказало свое влияние?
- Ну, они получили хороший повод посплетничать о нас во время вечернего фуршета, - я усмехнулась.
- И тебя это беспокоит? – мы шли к церкви и его рука, лежащая на моей спине, заметно дрогнула, видимо, при попытке подавить разочарование.
- Меня волнует то, что они осуждают нас, видя лишь фасад событий, - теперь и я нервно передернулась. – Просто не привыкла к подобному вниманию, вот и все. В Чикаго моя личная жизнь никого не заботила, и хотя все ценили то, что я делала для фонда, но подробности никого не интересовали.
Гарри рассеянно смотрел на меня, остановившись всего в паре шагов от лестницы.
- Чем ты занималась в фонде?
- В основном организацией благотворительных балов и приемов, договариваясь со спонсорами. Обычная рутина, - небрежно пожала я плечами.
Слишком небрежно.
- Это все?
Конечно, он почувствовал мои колебания.
- Нет. Иногда я ходила по домам в качестве социального работника, - слишком равнодушно ответила я, что заставило Гарри взглянуть на меня еще более выразительно.
Я была донельзя рада, что мы, наконец, оказались перед главным входом в церковь - вопросы прекратились. Но, обратив взор в его сторону, я убедилась, что неудовлетворенность Стайлса моими объяснениями готовила мне те ещё пытки: почему-то было трудно рассказывать о прошлом, хотя мне нечего было стыдиться.
Пока мы сидели на «фамильной» третьей скамье, которую годами занимали поколения Стайлсов, я чувствовала, как мой спутник время от времени поглядывал на меня. Ощущала я и взгляды, прожигающие дыры в наших спинах, оттого решила не обращать на него внимания и не поворачиваться к мужчине. Но Гарри просто нарывался на неприятности, потянувшись во время молитвы к моей руке и сплетая наши пальцы в интимном жесте, ещё и слегка сжав мою ладонь, когда я, смутившись, попыталась вырваться… В общем, мы так и остались в этом странном состоянии. Когда же священник попросил прихожан пожать по-братски руки друг друга, Гарри придвинулся ко мне ближе, чем было необходимо, и стал поглаживать мою ладонь большим пальцем.
Мне нравилось его игривое настроение, и в то же время я была чуть рассержена, что он не воспринимал службу всерьез. Но одновременно я и радовалась, что он, пересилив себя, приехал в церковь ради меня, поэтому, решив не отчитывать своевольника, ободряюще ему улыбнулась. Ошеломленный Стайлс явно ожидал, что я начну ругаться, вместо чего, поблагодарив за присутствие, я взяла его за руку, и мы направились в зал, чтобы вновь предстать пред любопытствующими взглядами местных сплетников.
Так получилось, что у нас больше не оказалось возможности поговорить - Тэйт нашла меня и, пробормотав что-то Гарри, утянула куда-то, спрашивая на ходу, хочу ли я петь в церковном хоре. Я всячески открещивалась от предложения, потому что единственным, в чем я несильна, было пение.
После службы Гарри я так и не нашла, поэтому предположила, что он уже отправился к Томлинсонам, страстно желая встретиться с ним именно там, ведь в глубине души хотелось узреть впечатление, произведенное на него моей работой в качестве декоратора. Я понимала, что это наивные и глупые девичьи мысли, но мне очень важно было знать его мысли по этому поводу.
Взять интервью у звезды — об этом может мечтать любая. Особенно если эта звезда — интересный молодой и свободный мужчина! Сама Бриджит Джонс позавидовала бы героине романа «Гламурная жизнь». Ведь именно ей шеф поручил написать биографию Леандера Бергланта — знаменитого на всю страну модного телеведущего. Пия в восторге, подружки завидуют. И тут начинается самое интересное… любовь, ревность, сплетни, тайны, разоблачение и месть. Гламур во всем его блеске!
Героиня романа, молодая женщина по имени Мария, устраивается на временную работу к пожилому инвалиду. Она и представить не могла, что ее наниматель окажется потомком знаменитого чернокнижника Брюса. Редактура его книги приведет к самым неожиданным последствиям, а стихийно вспыхнувший курортный роман обернется встречей с единственной настоящей любовью. Ведь действие происходит в мистической Праге – знаменитой столице алхимии, а значит, там возможно все!Здесь, как и в других романах Юлии Меньшиковой – «Нежный бренд» и «Свежий взгляд» – виртуозная игра со смыслами подана в простой и ясной форме, с мягкой проникновенной искренностью.
Жизнь без истерик и обид. Как преодолеть непонимание и обрести взаимное доверие?На том этапе, когда два человека становятся ближе, важно научиться создавать и оберегать тонкие материи чувств и взаимоотношений. Роман состоит из коротких историй – ситуаций, в которых может оказаться любая женщина. Изящные решения героини, живые диалоги, неожиданные повороты завораживают непосредственностью и мудрой простотой.Эта книга раскрывает успешные стратегии поведения и рецепты гармоничных отношений для тех, кто уже сделал свой выбор.Третья книга, продолжающая историю героини бестселлеров Юлии Меньшиковой «Нежный бренд, или Рождество в Париже» и «Свежий взгляд, или В Париже уже весна».
Зрители в восторге от популярного телешоу. Его красивая, остроумная, доброжелательная ведущая — кумир миллионов. Но что происходит с ней по ту сторону экрана?Неотразимую телезвезду изводит ревностью и бесконечными придирками надоевший муж?Значит, надо избавиться от благоверного раз и навсегда. Чтобы ничто не мешало наслаждаться жизнью.Чтобы наконец почувствовать себя не только успешной, но и счастливой.
Для Милдред Догэрти, героини романа, главным в отношениях двух любящих людей всегда была полная честность. И когда она поняла, что возлюбленный предал ее, она без раздумий порвала с ним. Но через несколько лет их дороги с Норманом Ллойдом снова пересеклись. И эта встреча заставила ее на многое взглянуть совсем по-другому.
Они совершенно не подходят друг другу. Он преуспевающий адвокат, а у нее свое кафе в Гамбурге. Его переполняют нереализованные желания, а она пытается в них разобраться. Он любит свою мебель, а она – свои проблемы. И при этом оба любят друг друга. Но в одно проклятое утро все рушится в одночасье. С разбитым сердцем садится она в машину, одержимая жаждой мести. Тем более что завтра ей исполнится 32 года.