Хари и Кари - [10]
— Подсунь ему доски под брюхо, — сказал кто-то, и мы с братом кое-как пропихнули под брюхо слона две широкие доски. Кари перестал погружаться глубже, но под ноги мы не могли подложить ему досок, и он все равно обречен был на гибель. Оставалось еще последнее средство: впрячь в лямку другого слона. У нас в деревне в ту пору не было слонов: все разошлись на работу по пристаням и заводам. Уже темнело, когда я пустился бежать на лесопилку. Я не замечал дороги, не слышал звериных голосов — я бежал, не отдыхая, двадцать километров. Но я достал второго слона. Это был не просто слон, это была мать моего Кари.
Чуть забрезжил день, когда мы были у реки. Кари я застал в том же положении, в каком оставил. Он бросил канат, за который держался, но глубже не увяз. Мы устлали песок вокруг него досками, и теперь он уже не пытался хватать нас, чтобы бросить себе под ноги: он понял, что мы стараемся спасти его. Испробовав прочность досок, мы спустили с привязи мать Кари. Она обвила хоботом его шею и начала тащить, но он захрипел: она его едва не задушила.
Тогда брат сел с товарищем в лодку, подъехал к Кари со стороны реки и перехватил канатом его тело под зад. Другой конец каната обвязали вокруг матери. Она влегла в лямку, и сила ее оказалась так велика, что передняя часть тела Кари высвободилась из песка, и его короткие ноги повисли в воздухе. Она протащила его немного, канат лопнул, и передними ногами Кари упал на доску. Теперь увязли задние, и нам снова показалось, что спасти его невозможно.
Но положение было не так уж плохо. Теперь под слона легко было подвести новый канат. На этот раз мы сложили веревку вдвое, а вторую веревку, привязанную к дереву, дали Кари, чтобы он помогал нам. Бедняга был так утомлен, что мне пришлось ударить его анком. С помощью матери ему удалось вытащить из песка свой круп, потом поставить на доски одну ногу и вторую.
Вся деревня кричала от радости, когда Кари ступил на твердую почву. Обезьянка мигом слетела с дерева и уселась к нему на шею. Она очень радовалась спасению друга. Но Кари было не до нее; он стряхнул ее прочь. С какой жадностью слон набросился на зеленые ветки! Не было человека во всей деревне, который не угостил бы моего Кари.
Я получил хороший урок. Никогда больше я не доверюсь теперь обезьяне, потому что у обезьяны ветер гуляет в голове.
Лесопилка
Наконец мы с Кари начали работать на лесопильном заводе. В несколько дней он научился ворочать огромные бревна, как будто всю жизнь ничего другого не делал. Он вытаскивал тяжелые стволы из чащи на просеку; те, что полегче, поднимал хоботом и складывал их одно на другое правильными штабелями. Штабеля получались у него ровные, точно сложены были по нитке. Старый слон помогал ему. Если попадалось бревно, которое Кари одному было не под силу, они вдвоем брали его с двух концов и вместе взваливали на платформу.
Большую часть работы на лесопильне делали электрические машины. Слоны доставляли из леса бревна и сбрасывали их возле машин. Пилы разрезали бревна на части, потом слоны складывали напиленный лес.
С механиками, которые управляли машинами, Кари не ладил. И с нами, погонщиками, и со слонами они обращались, как со своими рабами. Все они пили ром и ели мясо. Слон не любит запаха вина, и запах мяса ему противен.
Кари всегда вставал в половине пятого, и мы отправлялись работать. В полдень мы шли купаться, и я отводил его под навес. А через два часа мы снова принимались за бревна. Вечером я привязывал его под навесом, а сам укладывался спать в гамаке снаружи.
Однажды ночью я слышу — Кари трубит во всю мочь. Я спрыгнул с гамака и скорей к слону, в сарай. Смотрю — два пьяных механика забавляются: зажигают спички и бросают их в слона. Кари, как всякий зверь, боялся огня; в его голосе слышны были страх и ярость.
— Перестаньте мучить слона, он этого вам не спустит! — закричал я. Но пьяные механики прогнали меня вон и продолжали свое занятие. Видя, что я ничем не могу помочь своему другу, я расстегнул его цепи и оставил привязанной одну только ногу.
Слоновая цепь обычно загоняется на два метра в землю, потом закрывается цементом и землей. Слону редко удается порвать такую цепь, но в случае пожара Кари справился бы с нею наверняка. Я же боялся, как бы от шуток негодяев не занялся сарай. Однако эта ночь прошла спокойно.
Прошло несколько дней. Я, кончив работу, привязал Кари под навесом, а сам улегся в гамак. Поздно вечером меня опять разбудила труба слона — вопль отчаяния и гнева. Негодяи взялись за прежнюю забаву. Они переходили, пошатываясь, от слона к слону и дразнили усталых животных. Со страхом осмотрел я сарай Кари. Он покрыт был соломенной крышей, стены были кое-как обмазаны глиной, и ворох бамбука лежал на полу. Кари всегда ел ветви, и на полу вырос ковер из сухих листьев. Я не стал разговаривать с пьяными англичанами. Тонкая струйка дыма подымалась уже от листьев.
«Кари сгорит», — подумал я, бросился в сарай и разомкнул цепи.
Кари оглушительно затрубил, вырвался из-под навеса, сшиб с ног мучителей и в мгновение ока одного из них раздавил в лепешку. Потом затрубил громче прежнего и, размахивая хоботом, понесся по лагерю. Таким я его никогда не видел: он совсем обезумел. Я влез на высокий баньян, где Кари не мог достать меня, лежал на суку и смотрел вниз.
Книга «В джунглях» написана известным индийским писателем Д. Мукерджи (1890–1936). Она включает две занимательные приключенческие повести, объединенные темой и местом действия. Первая из них — «Хари, молодой охотник» — носит автобиографический характер и знакомит с жизнью джунглей, с их растительным и животным миром. Вторая повесть — «Сирдар, слоновый вожак» — рассказывает о диких индийских слонах. Превосходное знание джунглей, в которых автор провел ранние годы своей жизни, в сочетании с талантом рассказчика позволили Д. Мукерджи создать яркую картину жизни индийских джунглей на всем их гигантском протяжении от истоков Брахмапутры до Кашмира.
«Любава очень любит море. Мама говорит, что она впитала эту любовь вместе с материнским молоком. Маму зовут Марина, что в переводе на русский язык означает „морская“. Она не прочь напомнить окружающим, что её далёкими предками были нимфа и сам морской царь Нептун. В доказательство своего происхождения она приводит тот факт, что на 70 % состоит из воды…».
«Ура! Любава едет в Великий Устюг. Она увидит настоящего Деда Мороза и поздравит его с днём рождения. К сожалению, ей не удалось выяснить возраст Кудесника. К кому только девочка не обращалась с этим вопросом! Он поставил в тупик и Папу, и Президента, и знатоков из „Своей игры“, и даже Витю Эйнштейна из 9 „Б“…».
Повести Александра Торопцева рассказывают о жилпоселке, каких по всей России много. Мало кто написал о них так живо и честно. Автору это удалось, в его книге заговорили дети и взрослые, которые обычно являются лишь слушателями и зрителями. Эти истории пронизаны любовью и щемящей ностальгией по детству и дружбе.
Сборник болгарских сказок в пересказах Георгия Русафова. Иллюстрации легенды болгарской книжной графики Л. Зидарова. Издательство Свят (София)