Хаос – это нормально - [11]

Шрифт
Интервал

Глядя на Бет-Энн, можно подумать, будто её только что короновали, провозгласив Королевой Истона или типа того. Раньше она такой не была. Когда я вошла к ней, она лежала на кровати, одетая в одну из тонких ночнушек её сестры Джуди (розовый нейлон! фуу!), перелистывая журнал «Севентин». Похоже, она не слишком обрадовалась моему приходу.

– А, привет! – сказала она и продолжила листать журнал.

– И?

Она перевернула очередную страницу.

– Как тебе этот прикид? – Она подняла журнал, чтобы я могла посмотреть.

– Так себе.

Она перевернула новую страницу.

– И?

Я начала ощущать себя невидимкой.

– Хм? – Она впилась глазами в рекламу нижнего белья.

– Не хочешь рассказать мне про вчерашний вечер?

Обычно она грузила меня подробностями, даже если рассказывала о том, как она с родителями ходила в сетевую закусочную «Тейсти Фриз».

– Ааа.

Она положила журнал и вытянулась на кровати, поправив ночнушку так, как будто позировала для фото. Затем изобразила томный взгляд и сказала:

– Это было божжжесссственнно.

Божжжесссственнно? Она так и сказала, божжжесссственнно?

– Дерек реально классный.

Вот как? Откуда у неё эти словечки – «божественно», «реально»?

– Он просто чудо.

Просто чудо. Я подумала, что меня сейчас стошнит. Она говорила так же, как в школе говорили Кристи и Меган.

– Бет-Энн, просто скажи мне, что ты делала? Ты была в кино?

Она кивнула и просияла широкой улыбкой.

– С Джуди и этим… как его там?

– Грегори, брат Дерека. Его зовут Грегори.

– Хорошо, с Джуди и Грегори, да?

– Да.

Боже! Сколько можно!

Это уже начинало меня бесить. Бет-Энн (обычно) рассказывает, кто во что был одет, и какого цвета был автомобиль, и какого цвета был салон автомобиля, и был ли он чистый или грязный, а затем сообщает, в какое время он заехал за ней, и что она сказала маме, и что сказал её папа и так далее и тому подобное.

Затем она села на кровати и спросила:

– Что ты делаешь сегодня вечером?

– Ничего. Хочешь сходить в кино или что-то в этом роде?

Она начала наматывать на палец прядь волос.

– О, я бы с удовольствием, Мэри Лу, но не могу. Мы с Дереком идём на вечеринку вместе с Джуди и Грегори.

Я ушла домой. Мне весь день не давала покоя мысль, что она так толком ничего и не рассказала мне о своём свидании, лишь обмолвилась, что у них с Дереком будет новое свидание, причем так, будто сбросила мне на голову огромную бомбу. Разве так поступают лучшие подруги?

Хотя весь день наш дом был полон народу, я чувствовала себя одиноко. Странно, не правда ли? Неужели я завидую?

Вдруг у меня никогда не будет свидания? И я буду и дальше лишь наблюдать за тем, как Мэгги и Бет-Энн будут сходить с ума по мальчишкам, я же однажды проснусь в возрасте семидесяти пяти лет в инвалидном кресле, пуская по подбородку слюни, и так ни разу и не побываю на свидании.

Ситуацию нисколько не улучшило то, что Мэгги провела весь день, отмокая в ванне, занимаясь маникюром и делая причёску. Должна признать: когда моя сестра была готова к выходу, она выглядела потрясающе.

Когда Кенни заехал за ней, он вошёл в дом и сел (обычно он никогда не садился) и сделал вид, будто разговаривает, как взрослый, с нашим папой.

Он сказал:

– Здравствуйте, мистер Финни, сэр, – сказал он.

Папа даже улыбнулся:

– Здравствуй, Кенни.

– У вас был хороший день, мистер Финни, э-э-э, сэр?

– Да, хороший.

Кенни всё время вертел головой. Это потому, решила я, что воротник рубашки ему слишком тесен. На нём был серый костюм, белая рубашка и синий галстук.

– И где же будет эта вечеринка? – уточнил папа.

– О да, сэр, у Фергюсонов. Вы знаете Билла Фергюсона?

– Нет, боюсь, что не знаю.

– Он славный малый. Он бы вам понравился, мистер Финни. Да, наверняка бы понравился.

– А где живёт этот Билл Фергюсон?

– В Нортоне, в большом доме. Номер семьсот тридцать три на Линдейл-стрит. Вот его номер телефона, я специально записал его для вас.

Папа посмотрел на клочок бумаги, который дал ему Кенни.

– Хмм.

И они продолжали так беседовать, пока Мэгги не спустилась вниз, и когда все увидели её, то сказали, что она выглядит потрясающе. Карл Рэй таращился на неё, как на какую-нибудь богиню или типа того. И, конечно же, папа напомнил ей, что она должна быть дома к двенадцати часам, и Кенни сразу сказал:

– О, конечно, сэр. В двенадцать, сэр. Очень хорошо.

Сейчас уже одиннадцать. Интересно, в какое время она на самом деле будет дома?

Воскресенье, 24 июня

Что ж! Неужели хоть кто-то в этом мире удивится, узнав, что Мэгги вернулась домой в два часа ночи? И что ей за это не влетит? Золушка позвонила в полночь и попросила разрешения побыть на вечеринке ещё.

Зато сегодня я узнала от Мэгги много чего интересного! Я спросила её о вечеринке, и как только она снизошла до разговора со мной, то выложила мне всё. Там было очень круто, сказала она, с дворецкими и прислугой. Было полно всяких деликатесов вроде соусов и грибов, и ещё была живая музыка. Её исполняла группа, которая играла снаружи, во внутреннем дворике, и все танцевали, а соседи даже не жаловались.

Но самое удивительное, сказала она, что Бет-Энн тоже была там! Затем, взяв с меня обещание НИКОМУ не говорить, она призналась, что Бет-Энн буквально висела на Божественном Дереке и что Дерек на самом деле «полное ничтожество».


Еще от автора Шарон Крич
Тайная тропа

Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания).Тринадцатилетняя Зинни Тейлор живёт с тремя братьями и тремя сёстрами на ферме в Кентукки. Когда Зинни обнаруживает позади дома заросшую загадочную тропу, то решает во что бы то ни стало расчистить её и выяснить, куда же она ведёт. Наконец-то Зинни нашла что-то принадлежащее только ей! Зинни Тейлор день и ночь проводит за расчисткой тропы, подальше от семьи, подальше от хаоса звуков их большого дома, там, где можно услышать свои собственные мысли.


Замок Корона

Крестьянские дети, брат и сестра Энцио и Пия живут в деревушке рядом с величественным замком Корона. Однажды они подбирают потерянный кем-то кошель с таинственным содержимым, и после этого жизнь их стремительно меняется. Энцио и Пия становятся обитателями королевского замка, разговаривают на равных с принцами и принцессой и узнают тайну своего рождения… Так что же такое было в загадочном кошеле, найденном на берегу реки?


Странница

Море, море, море… Оно волновалось, колыхалось и манило меня. «Приди, приди», — окликало оно…Какими-то непостижимыми узами связана Софи с океаном. Она грезит им во сне и наяву, учится морскому делу и готовится пересечь Атлантику на парусной яхте «Странница». Океан сулит ей открытия и приключения.Но у Софи есть тайна, и в глубине души она боится того, куда может вынести ее «Странница». Плавание в штормовом океане — это и путешествие в раннее детство Софи. Чтобы избавиться от мучительного страха, заново пережив забытое прошлое, она должна выдержать это на редкость жестокое испытание.


Тропа Журавушки

Жизнь представляется Цинни Тейлор клубком  спагетти. Она мечтает вырваться из своего дома, в котором так много шума и суеты. Однажды Цинни  нашла на задворках фермы давно забытую всеми тропу и, камень за камнем, принялась расчищать ее. Эта длинная дорога помогла ей распутать тайну жизни тети Джесси. А пока Цинни гоняется в лесу за призраками, Джейк Бун пускается в погоню за ней...


Две луны

Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания). Тринадцатилетняя Саламанка, или просто Сэл, переезжает вместе с папой в другой штат. И тут всё не так: нет заводи для купания, клёнов и лугов. Тоска, да и только. Но знакомство с Фиби Уинтерботтом, девочкой с очень богатым воображением, заставляет Саламанку передумать! У Фиби пропала мама, будто бы внезапно появился собственный… псих и вообще всё идёт наперекосяк! Сэл готова помочь новой подружке в поисках мамы, ведь она точно знает, как это горько: привыкать к тому, что мама уже никогда не вернётся.


Голоса океана

Повесть «Голоса океана» была удостоена серебряной медали Джона Ньюбери (США) и вошла в шорт-лист медали Карнеги (Великобритания)! Тринадцатилетняя Софи и её двоюродный брат Коди пересекают Атлантический океан на «Страннике», паруснике, который везёт их в Англию, в гости к дедушке. Ребятам предстоит долгий водный путь через Коннектикут, Новую Шотландию и Ирландию, во время которого им нужно будет учиться договариваться друг с другом ради выживания в разбушевавшейся стихии. И кто бы мог подумать, что на пути в далёкую Англию они раскроют семейный секрет…


Рекомендуем почитать
Трудно быть другом

Сборник состоит из двух повестей – «Маленький человек в большом доме» и «Трудно быть другом». В них автор говорит с читателем на непростые темы: о преодолении комплексов, связанных с врожденным физическим недостатком, о наркотиках, проблемах с мигрантами и скинхедами, о трудностях взросления, черствости и человечности. Но несмотря на неблагополучные семейные и социальные ситуации, в которые попадают герои-подростки, в повестях нет безысходности: всегда находится тот, кто готов помочь.Для старшего школьного возраста.


Живые куклы

В этих детских историях описываются необычные события, случившиеся с обычной школьницей Ладой и ее друзьями: Петрушкой, Золушкой и другими живыми куклами. В этих историях живые куклы оказываются умнее, находчивее, а главное более высоконравственнее, более человечнее, чем живые люди участники этих историй.В этих историях описываются события начала тяжелых, лихих девяностых годов прошлого века, времени становления рыночных отношений не только в экономике, но и в отношениях между людьми. И в эти тяжелые времена живые куклы, их поведение вызывают больше симпатий, чем поведение иных живых людей.


Том 6. Бартош-Гловацкий. Повести о детях. Рассказы. Воспоминания

В 6-й том Собрания сочинений Ванды Василевской вошли пьеса об участнике восстания Костюшко 1794 года Бартоше Гловацком, малая проза, публицистика и воспоминания писательницы.СОДЕРЖАНИЕ:БАРТОШ-ГЛОВАЦКИЙ(пьеса).Повести о детях - ВЕРБЫ И МОСТОВАЯ.  - КОМНАТА НА ЧЕРДАКЕ.Рассказы - НА РАССВЕТЕ. - В ХАТЕ. - ВСТРЕЧА. - БАРВИНОК. - ДЕЗЕРТИР.СТРАНИЦЫ ПРОШЛОГОДневник писателя - ПУТЕШЕСТВИЕ ПО ТУРЬЕ. - СОЛНЕЧНАЯ ЗЕМЛЯ. - МАЛЬВЫ.ИЗ ГОДА В ГОД (статьи и речи).[1]I. На освобожденной земле (статьи 1939–1940 гг.). - На Восток! - Три дня. - Самое большое впечатление. - Мои встречи. - Родина растет. - Литовская делегация. - Знамя. - Взошло солнце. - Первый колхоз. - Перемены. - Путь к новым дням.II.


Воспоминания американского школьника

Эта книжка про Америку. В ней рассказывается о маленьком городке Ривермуте и о приключениях Томаса Белли и его друзей – учеников «Храма Грамматики», которые устраивают «Общество Ривермутских Сороконожек» и придумывают разные штуки. «Воспоминания американского школьника» переведены на русский язык много лет назад. Книжку Олдрича любили и много читали наши бабушки и дедушки. Теперь эта книжка выходит снова, и, несомненно, ее с удовольствием прочтут взрослые и дети.


Хрустальный лес. Рассказы

Все люди одинаково видят мир или не все?Вот хотя бы Катя и Эдик. В одном классе учатся, за одной партой сидят, а видят все по разному. Даже зимняя черемуха, что стоит у школьного крыльца, Кате кажется хрустальной, а Эдик уверяет, что на ней просто ледышки: стукнул палкой - и нет их.Бывает и так, что человек смотрит на вещи сначала одними глазами, а потом совсем другими.Чего бы, казалось, интересного можно найти на огороде? Картошка да капуста. Вовка из рассказа «Дед-непосед и его внучата» так и рассуждал.


Котят топят слепыми

Черная кошка Акулина была слишком плодовита, так что дачный поселок под Шатурой был с излишком насыщен ее потомством. Хозяева решили расправиться с котятами. Но у кого поднимется на такое дело рука?..Рассказ из автобиографического цикла «Чистые пруды».


Рубиновая Долина

«Это не близнецы, а сплошная головная боль», – обычно говорили про нас взрослые. Большинство из них были вспыльчивы, нетерпеливы и скоры на расправу. Поэтому мы, Даллас и Флорида, решили: доверяем только друг другу и воспользуемся первой же возможностью сбежать на ночном товарном поезде из этого сырого, пропахшего плесенью приюта Бокстон-Крик. И тут как раз нас отправили пожить в Рубиновую Долину, к Сейри и Тиллеру, им около шестидесяти, и они захотели усыновить нас на время. Ладно уж, где наша не пропадала! Но странное дело: эти взрослые вкусно нас накормили, не отругали за разбитое окно, и мы спим в отдельной комнате в тёплых постелях.