Ханьданьская подушка - [7]

Шрифт
Интервал

Второй господин. Сам дрыхнет, а аппарат за него речи составляет. Потом просыпается и зачитывает. Лицо белое, как у покойника. Демонстрации ручкой помашет, примет иностранных послов и снова на боковую.

Первый господин. А чего ему? Машина работает и без него.

Второй господин. Все спит да спит.

Первый господин. А другие за него политику делают.

Второй господин. Э-хе-хе, ну и фигура! Не правитель, а Спящая Красавица. Помните, был День гвардейца? Пришлось ему стимулятор вкалывать простоял весь вечер столбом, глаза - как блюдца.

Первый господин. Вот и сейчас, весь город проснулся, а он знай себе спит.

Второй господин. Во что превратилась наша столица - всюду лозунги, знамена.

Первый господин. Как я люблю утренние облака над крышами. Только на старости лет замечать их стал - просыпаюсь-то рано.

Второй господин. О! Слышите? Демонстрация союза молодежи началась.

Первый господин. Ну и времечко. Молодые раньше стариков встают.

Вдали звучит духовой оркестр. Шум приближается.

Хор. Слава Дзиро! Слава нашему Дзиро!

Первый господин. Слышали? "Нашему Дзиро"! Дожили!

Хор. Слава Дзиро! Слава нашему любимому Дзиро!

Первый господин. Раньше-то кричали "Слава государю!". Все в упадок приходит, все. Народ испорчен окончательно и бесповоротно.

Хор. Слава нашему дорогому Дзиро! Слава!

Первый господин. У меня от этих воплей только радикулит разыгрывается. Пойдемте-ка в приемную, выкурим по сигаре.

Второй господин. Охотно. Пока премьер-министр Дзиро не проснулся. Какие у вас?

Первый господин (уходя). Я думал, вы меня угостите.

Второй господин (идя следом). Господь с вами, откуда у меня деньги на сигары.

Хор. Слава нашему Дзиро! Ура-а-а!!!

Голоса и оркестр постепенно удаляются.

Появляются Светило в маске и черном костюме, за ним - двое врачей. Они садятся вокруг детского столика и начинают консилиум.

Светило. Ш-ш. Господин премьер-министр еще спит. Первый врач. Несомненно.

Второй врач. Несомненно.

Светило. Пока он не проснулся, коллеги, нам нужно принять весьма ответственное решение. За-акрываем глазки, шарим вокруг ручками... Так-так... Хоп, что-то нашли.

Первый и второй врачи. Несомненно. Несомненно.

Светило (открывает глаза). По-моему, это яд.

Первый и второй врачи. Гениально! Несомненно!

Светило. Таким образом, уважаемые коллеги, к глубокому нашему сожалению, летальный исход, видимо, неизбежен. Как вам известно, я придерживаюсь теории случайностной терапии. Вы ведь полностью разделяете мой метод, не правда ли? Это совершенно революционная методика, начисто отвергающая сухое наукообразное лечение прошлых лет. Медицины без риска не бывает, а потому следует довериться чистому случаю. Законы вероятности помогут избрать единственно верный способ лечения. Вы сами видели - моя рука совершенно случайно наткнулась на лежавший здесь яд. Значит, согласно моей теории, именно яд и нужен нашему пациенту.

Первый врач. Профессор, я полностью согласен с вашим заключением.

Второй врач. У нас на факультете все - страстные сторонники вашего гениального открытия.

Светило. Итак, коллеги, результаты консилиума неутешительны. Наш дорогой премьер-министр, любимый всеми нами Дзиро выпьет яд. Другого выхода нет.

Первый врач (обращаясь ко второму). Научное обоснование сомнений не вызывает.

Второй врач. О да. Согласно нашей славной традиции, врачебная этика неподвластна соображениям политики.

Светило. Весьма рад, что вы разделяете мою точку зрения. Для нашей страны наступает время решительных действий. Эпохе промедлений и спящих правителей - конец. Господин премьер-министр всю свою политическую карьеру, все три года, спал, не просыпаясь. В эту государственную тайну посвящено всего несколько человек из ближайшего окружения диктатора. На публичные выступления вместо него выпускали двойников. Благодаря этому удавалось удерживать власть в стране. Так предусмотрительная хозяйка, отправляясь по делам, запирает бриллиантовые серьги в сейф, а взамен надевает стекляшки.

Первый врач. Вот это да!

Второй врач. Как красиво вы говорите, профессор! Какое счастье быть вашим учеником!

Светило. Однако время масок и мистификаций прошло. Наша родина отправляется в поход, махина тронулась, ее не остановить. И сердце, источник нашей мощи, - не премьер-министр и не его окружение. Это наша доблестная молодежь! Ее единство и сплоченность!

Первый врач. Я преклоняюсь перед вами, учитель.

Второй врач. Вот оно - гражданское мужество подлинного

ученого.

Светило. Да, махина тронулась. И диктатор-соня нам теперь не нужен. Пусть умирает.

Первый и второй врачи аплодируют. Дзиро приподнимается на постели.

Дзиро. Эй! Эй, вы! Вы что там делаете?

Светило. Господин премьер-министр, вам нужно попрощаться с родными и близкими. Впустить членов семьи и друзей!

Входят Красавица, танцовщицы, секретарь. Все в трауре. Рассаживаются вокруг постели и скорбно молчат.

Дзиро. Вы что все, чокнулись? Чего языки-то проглотили? Эй! (Толкает одну из танцовщиц.) Ты почему плачешь? Обидел кто?.. Дурдом какой-то!

Светило. Попрощаемся с нашим любимым премьер-министром.

Все склоняются в прощальном поклоне.

Дзиро. Опять застыли, как неживые. Эй, жена, безгласный цветок лилии, ты чего?.. Извини, что я ребенка прибил, ладно?


Еще от автора Юкио Мисима
Исповедь маски

Роман знаменитого японского писателя Юкио Мисимы (1925–1970) «Исповедь маски», прославивший двадцатичетырехлетнего автора и принесший ему мировую известность, во многом автобиографичен. Ключевая тема этого знаменитого произведения – тема смерти, в которой герой повествования видит «подлинную цель жизни». Мисима скрупулезно исследует собственное душевное устройство, добираясь до самой сути своего «я»… Перевод с японского Г. Чхартишвили (Б. Акунина).


Жизнь на продажу

Юкио Мисима — самый знаменитый и читаемый в мире японский писатель. Прославился он в равной степени как своими произведениями во всех мыслимых жанрах (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и экстравагантным стилем жизни и смерти (харакири после неудачной попытки монархического переворота). В романе «Жизнь на продажу» молодой служащий рекламной фирмы Ханио Ямада после неудачной попытки самоубийства помещает в газете объявление: «Продам жизнь. Можете использовать меня по своему усмотрению. Конфиденциальность гарантирована».


Моряк, которого разлюбило море

Юкио Мисима — анфан-террибль японской литературы, безусловный мировой классик и писатель, в своем творчестве нисходящий в адовы бездны и возносящийся на ангельские высоты. Самый знаменитый и читаемый в мире из японских авторов, прославился он в равной степени как своими произведениями во всех мыслимых жанрах (романы, пьесы, рассказы, эссе — более ста томов), так и экстравагантным стилем жизни и смерти (харакири после неудачной попытки монархического переворота в день публикации своего последнего романа).«Моряк, которого разлюбило море» — это история любви моряка Рюдзи, чувствующего, что в море его ждет особая судьба, и вдовы Фусако, хозяйки модной одежной лавки; однако развитый не по годам тринадцатилетний сын Фусако, Нобору, противится их союзу, опасаясь потерять привычную свободу…


Солнце и сталь

Программное эссе Юкио Мисимы "Солнце и сталь".


Жажда любви

«Жажда любви», одно из ранних и наиболее значительных произведений Юкио Мисимы, было включено ЮНЕСКО в коллекцию шедевров японской литературы. Действие романа происходит в послевоенное время в небольшой деревушке недалеко от города Осака. Главная героиня Эцуко, молодая вдова, одержима тайной страстью к юному садовнику…


Мой друг Гитлер

Всемирно известный японский писатель Юкио Мисима (1925-1970) оставил огромное литературное наследство. Его перу принадлежат около ста томов прозы, драматургии, публицистики, критических статей и эссе. Юкио Мисима прославился как тонкий стилист, несмотря на то, что многие его произведения посвящены теме разрушения и смерти.