Хамелеон. Смерть явилась в отель. Дама не прочь потанцевать - [140]
— Куда мы поедем?
— Сначала… все равно куда — куда угодно. Потом через океан. Сейчас бы выбраться отсюда…
— Выберемся — и разыграем ту же комедию где-нибудь в другом месте? — спросила Нелли.
— Но без твоего участия, — отрезала фру Хаберманн.
— Придется найти кого-нибудь посообразительнее.
И тут дверь распахнулась, и в комнату вошел один из тех господ, чье появление так возмутило хозяйку пансиона.
— Он исчез, — сказал вошедший.
Последовала долгая пауза.
— Кто, танцор? — спросила наконец фру Хаберманн.
— Он самый. Словно сквозь землю провалился.
— Может, вышел на улицу?..
— Исключено. Если бы он вышел из дома, наши люди заметили бы его. Он должен быть где-то здесь. Но доктор очень беспокоится.
Детектив понял, что речь идет о нем. «Танцор» — это Асбьёрн Краг. Ну, а «доктор», — конечно же, Харри Левис.
— Если он где-то затаился, то жди неприятностей, — нахмурилась фру Хаберманн. — Надо найти его. Возможно, он переоделся, изменил внешность… Это оборотень, а не человек. Но я-то его узнаю… Как бы он ни вырядился. Пойду пройдусь по залу, поищу его.
Она повернулась к мисс Нелли.
— Готовься, через четверть часа выезжаем.
За окном раздался автомобильный гудок.
— Наша машина, — пояснила фру Хаберманн. — Это условный знак. Нам сообщают, что все готово.
— А как же чемоданы? — спросила мисс Нелли.
— Наплевать на чемоданы! Самим бы ноги унести. Я несколько минут назад говорила с «доктором». Он обещал все устроить, но сказал, что здесь у нас уже ничего не выйдет.
Фру Хаберманн и ее сообщник быстро вышли из комнаты. Мисс Нелли осталась одна.
И в тот же миг раздались звуки музыки. Это был «Танец привидений».
Глянув в замочную скважину, Краг увидел восторженную улыбку мисс Нелли; она слушала, как зачарованная.
Детектив улыбнулся, — ему все-таки повезло: «парализованная» выпорхнула из кресла и, тихонько напевая, закружилась по комнате.
Краг тихонько отворил дверь. Девушка его не замечала — она танцевала.
Внезапно комната озарилась светом вспышки. Мисс Нелли, прикрыв рукой глаза, попятилась к стенке.
Краг вышел на середину комнаты. Улыбнувшись, проговорил:
— Прекрасный получится снимок, милая фрёкен. Такое фото потянет тысяч на сто как минимум.
ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ ГЛАВА
ОДНА МИНУТА
Нелли Андерсон в ужасе уставилась на Крага, — словно увидела привидение. Затем направилась к своему креслу, но Краг преградил ей дорогу.
— Я вовсе не хотел вас напугать, — сказал детектив, — но фотография — моя давняя страсть. Вот и не удержался от соблазна заполучить такой редкостный кадр.
Мисс Нелли понемногу приходила в себя, — во всяком случае обрела дар речи.
— Но кто вы такой? — пролепетала она. — И почему вы… врываетесь в мой номер?
— Я ворвался к вам к номер с самыми добрыми намерениями.
Девушка сделала несколько шагов в направлении двери, но детектив вновь преградил ей дорогу. Беспомощно опустив руки, она обратила взгляд к окну, словно надеялась, что оттуда придет спасение.
— Сядьте, пожалуйста, и успокойтесь, — сказал Краг, указывая на инвалидное кресло.
Нелли наконец-то поняла, что ее разоблачили — застали врасплох. Она опустилась в кресло и разрыдалась, закрыв лицо руками.
Асбьёрн Краг — он все же дал ей выплакаться, — погладив ее по волосам, пробормотал:
— Я знаю, что вы участвуете в этой афере. И знаю — что не по своей воле. Не переживайте, все не так уж плохо. Вам надо лишь проявить благоразумие.
— Но что же… что я должна делать? — всхлипнула девушка.
— Прежде всего — не лгать. И немедленно порвать с этой гнусной бандой. Ведь эта Хаберманн над вами издевается. Я видел, что она себе позволяет.
— Она… презлющая, — прошептала Нелли. — Уехать бы подальше… как можно дальше от нее.
— Положитесь на меня, и вы от нее избавитесь, — сказал Краг.
— Значит, надо побыстрее уходить отсюда, — прошептала Нелли. — Она в любой момент может вернуться. Уж лучше… в полицию, чем снова попасть к ней в лапы.
— Разумная мысль, — кивнул Краг.
Он помог девушке надеть пальто и уже подтолкнул ее к выходу, когда дверь внезапно распахнулась и на пороге появился мистер Левис. Из-за его спины выглядывала фру Хаберманн.
Американец и его сообщница тотчас же поняли, что происходит. Увидев стоявшую посередине комнаты мисс Нелли, фру Хаберманн издала вопль отчаяния. Мистер Левис, однако, не растерялся. Он закрыл за собой дверь и выхватил из кармана револьвер. При этом на лице его не дрогнул ни один мускул.
Сделав шаг вперед, Левис навел на Крага револьвер.
— На сей раз вы оказались не слишком расторопны. Как видите, я вас опередил. — Он самодовольно улыбнулся. — Согласитесь, что сейчас я хозяин положения. Вы проиграли.
— Согласен, я проиграл, — кивнул Краг, скрестив на груди руки. — Проиграл — при условии, что вы решитесь на убийство. Что до меня… Я пришел сюда, чтобы вызволить из ваших преступных рук эту молодую даму.
— Ах, вот оно что! — рассмеялся Левис. — Возрождение рыцарских традиций… Но, как вы сами убедились, рыцарям в наши дни не везет.
— Я сказал вам, с какой целью я сюда пришел. И я уведу отсюда эту даму.
— Неужели? — ухмыльнулся Левис. — Вы не шутите?
— Уверяю вас, что нет.
— А… Я, кажется, понимаю, на что вы рассчитываете, — проговорил американец все с той же насмешливой улыбкой. — Вы полагаете, что ваши люди придут вам на помощь. Но, поверьте мне, вы заблуждаетесь. Последним, от кого мы избавились, был тот рослый крепкий парень, что пришел сюда после меня.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Девять отчасти знакомых друг другу людей оказываются в затерянном от остального мира особняке. Среди гостей есть братья, лучшие подруги и, разумеется, влюбленные пары. В один момент обычная бумажка объединяет все их переживания – ведь от одного написанного слова будет зависеть жизнь абсолютно каждого жильца. Одно дело, когда жертва давно выбрана убийцей и спасти ее уже ничего не может. Но совсем другое – когда тебе предстоит самому вынести смертельный приговор своим знакомым или же себе… На что хватит смелости и совести – то и выбирай.
Хорошо известные любителям детективного жанра адвокат Перри Мейсон и его секретарша Делла Стрит берутся за самые безнадежные дела. Тяжесть улик, показания свидетелей, результаты следствия — все говорит о виновности подзащитных Мейсона. Но истина не всегда лежит на поверхности. Докопаться до нее — вопрос чести для героев Гарднера, даже если это может стоить им жизни. Но в конце концов, вооружившись логикой и интуицией, Перри. Мейсон изобличает настоящего преступника и одерживает очередную блистательную победу.
Клубок противоречивых страстей: ревность, обиды, стремление к власти* жажда денег — движет поступками героев романов, включенных в 17-й том Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера, поэтому так трудно отыскать настоящих преступников. Раскрыть эти дела под силу лишь адвокату Перри Мейсону и его верным помощникам Делле Стрит и детективу Полу Дрейку.
В детективных романах Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера в качестве детектива-сыщика выступает Берта Кул. Они дают широкое представление о таланте женщины-детектива, которая фейерверком убийственно логичных выводов делает поистине ошеломляющую разгадку самых загадочных преступлений.
В восьмой том вошли романы из знаменитой серии Э.С. Гарднера, посвященной частному адвокату Перри Мейсону. Баталии в зале суда во время судебных разбирательств составляют наиболее сильную сторону «мейсоновского сериала». Поражая всех железной логикой, он снова и снова развенчивает оппонентов, защищая своего клиента.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В сборник вошли произведения польских писателей Т. В. Кристина, Яцека Роя и Ежи Эдигея. Героями этих детективов являются профессор Вильям Хоуп («Дом тихой смерти»), профессиональный сыщик Аристотель Бакс («Черный конь убивает по ночам») и западные спецслужбы («Отель „Минерва-палас“»).Средневековый кошмар жертвоприношений индейцев майя вновь становится реальностью на современной лондонской вилле профессора археологии Вильяма Хоупа (Т. В. Кристин. «Дом тихой смерти»).Феноменальные способности психолога и высокий профессионализм сыщика позволяют Аристотелю Баксу разгадать сложнейшую криминальную головоломку (Яцек Рой.
В сборник вошли английские детективные романы, сверхдинамичные по сюжету, сочетающие глубокий, тонкий психологизм и высокую художественность повествования.
Эркюль Пуаро получает телеграмму от баронета Жерваза Шевени-Гора с просьбой о помощи в одном деликатном деле. Пуаро приезжает перед ужином, на который уже собралось довольно много гостей. И тут раздаётся удар гонга, а через какое-то время — выстрел. Пуаро опять пора браться за дело.Повесть представляет собой несколько расширенную версию рассказа «Второй удар гонга» впервые опубликованного в июле 1932 года в номере 499 журнала «Strand Magazine».
В увлекательном романе английской писательницы Дженет Керд тихую жизнь старой шотландской школы с весьма консервативными традициями нарушает цепь жестоких и на первый взгляд необъяснимых убийств, расследовать которые поневоле приходится молоденькой учительнице, на долю которой выпадает немало страшных и романтических приключений.«Смерть в белом галстуке» признанной «королевы детектива» Найо Марш представляет живописную панораму жизни лондонского высшего общества, где появляется таинственный и неуловимый шантажист, причиняющий немало неприятностей великосветским красавицам и не останавливающийся ни перед чем — даже перед убийством.