Хамелеон. Смерть явилась в отель. Дама не прочь потанцевать - [140]

Шрифт
Интервал

— Куда мы поедем?

— Сначала… все равно куда — куда угодно. Потом через океан. Сейчас бы выбраться отсюда…

— Выберемся — и разыграем ту же комедию где-нибудь в другом месте? — спросила Нелли.

— Но без твоего участия, — отрезала фру Хаберманн.

— Придется найти кого-нибудь посообразительнее.

И тут дверь распахнулась, и в комнату вошел один из тех господ, чье появление так возмутило хозяйку пансиона.

— Он исчез, — сказал вошедший.

Последовала долгая пауза.

— Кто, танцор? — спросила наконец фру Хаберманн.

— Он самый. Словно сквозь землю провалился.

— Может, вышел на улицу?..

— Исключено. Если бы он вышел из дома, наши люди заметили бы его. Он должен быть где-то здесь. Но доктор очень беспокоится.

Детектив понял, что речь идет о нем. «Танцор» — это Асбьёрн Краг. Ну, а «доктор», — конечно же, Харри Левис.

— Если он где-то затаился, то жди неприятностей, — нахмурилась фру Хаберманн. — Надо найти его. Возможно, он переоделся, изменил внешность… Это оборотень, а не человек. Но я-то его узнаю… Как бы он ни вырядился. Пойду пройдусь по залу, поищу его.

Она повернулась к мисс Нелли.

— Готовься, через четверть часа выезжаем.

За окном раздался автомобильный гудок.

— Наша машина, — пояснила фру Хаберманн. — Это условный знак. Нам сообщают, что все готово.

— А как же чемоданы? — спросила мисс Нелли.

— Наплевать на чемоданы! Самим бы ноги унести. Я несколько минут назад говорила с «доктором». Он обещал все устроить, но сказал, что здесь у нас уже ничего не выйдет.

Фру Хаберманн и ее сообщник быстро вышли из комнаты. Мисс Нелли осталась одна.

И в тот же миг раздались звуки музыки. Это был «Танец привидений».

Глянув в замочную скважину, Краг увидел восторженную улыбку мисс Нелли; она слушала, как зачарованная.

Детектив улыбнулся, — ему все-таки повезло: «парализованная» выпорхнула из кресла и, тихонько напевая, закружилась по комнате.

Краг тихонько отворил дверь. Девушка его не замечала — она танцевала.

Внезапно комната озарилась светом вспышки. Мисс Нелли, прикрыв рукой глаза, попятилась к стенке.

Краг вышел на середину комнаты. Улыбнувшись, проговорил:

— Прекрасный получится снимок, милая фрёкен. Такое фото потянет тысяч на сто как минимум.

ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ ГЛАВА

ОДНА МИНУТА

Нелли Андерсон в ужасе уставилась на Крага, — словно увидела привидение. Затем направилась к своему креслу, но Краг преградил ей дорогу.

— Я вовсе не хотел вас напугать, — сказал детектив, — но фотография — моя давняя страсть. Вот и не удержался от соблазна заполучить такой редкостный кадр.

Мисс Нелли понемногу приходила в себя, — во всяком случае обрела дар речи.

— Но кто вы такой? — пролепетала она. — И почему вы… врываетесь в мой номер?

— Я ворвался к вам к номер с самыми добрыми намерениями.

Девушка сделала несколько шагов в направлении двери, но детектив вновь преградил ей дорогу. Беспомощно опустив руки, она обратила взгляд к окну, словно надеялась, что оттуда придет спасение.

— Сядьте, пожалуйста, и успокойтесь, — сказал Краг, указывая на инвалидное кресло.

Нелли наконец-то поняла, что ее разоблачили — застали врасплох. Она опустилась в кресло и разрыдалась, закрыв лицо руками.

Асбьёрн Краг — он все же дал ей выплакаться, — погладив ее по волосам, пробормотал:

— Я знаю, что вы участвуете в этой афере. И знаю — что не по своей воле. Не переживайте, все не так уж плохо. Вам надо лишь проявить благоразумие.

— Но что же… что я должна делать? — всхлипнула девушка.

— Прежде всего — не лгать. И немедленно порвать с этой гнусной бандой. Ведь эта Хаберманн над вами издевается. Я видел, что она себе позволяет.

— Она… презлющая, — прошептала Нелли. — Уехать бы подальше… как можно дальше от нее.

— Положитесь на меня, и вы от нее избавитесь, — сказал Краг.

— Значит, надо побыстрее уходить отсюда, — прошептала Нелли. — Она в любой момент может вернуться. Уж лучше… в полицию, чем снова попасть к ней в лапы.

— Разумная мысль, — кивнул Краг.

Он помог девушке надеть пальто и уже подтолкнул ее к выходу, когда дверь внезапно распахнулась и на пороге появился мистер Левис. Из-за его спины выглядывала фру Хаберманн.

Американец и его сообщница тотчас же поняли, что происходит. Увидев стоявшую посередине комнаты мисс Нелли, фру Хаберманн издала вопль отчаяния. Мистер Левис, однако, не растерялся. Он закрыл за собой дверь и выхватил из кармана револьвер. При этом на лице его не дрогнул ни один мускул.

Сделав шаг вперед, Левис навел на Крага револьвер.

— На сей раз вы оказались не слишком расторопны. Как видите, я вас опередил. — Он самодовольно улыбнулся. — Согласитесь, что сейчас я хозяин положения. Вы проиграли.

— Согласен, я проиграл, — кивнул Краг, скрестив на груди руки. — Проиграл — при условии, что вы решитесь на убийство. Что до меня… Я пришел сюда, чтобы вызволить из ваших преступных рук эту молодую даму.

— Ах, вот оно что! — рассмеялся Левис. — Возрождение рыцарских традиций… Но, как вы сами убедились, рыцарям в наши дни не везет.

— Я сказал вам, с какой целью я сюда пришел. И я уведу отсюда эту даму.

— Неужели? — ухмыльнулся Левис. — Вы не шутите?

— Уверяю вас, что нет.

— А… Я, кажется, понимаю, на что вы рассчитываете, — проговорил американец все с той же насмешливой улыбкой. — Вы полагаете, что ваши люди придут вам на помощь. Но, поверьте мне, вы заблуждаетесь. Последним, от кого мы избавились, был тот рослый крепкий парень, что пришел сюда после меня.


Еще от автора Стейн Ривертон
Железная коляска

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Альтернатива

Девять отчасти знакомых друг другу людей оказываются в затерянном от остального мира особняке. Среди гостей есть братья, лучшие подруги и, разумеется, влюбленные пары. В один момент обычная бумажка объединяет все их переживания – ведь от одного написанного слова будет зависеть жизнь абсолютно каждого жильца. Одно дело, когда жертва давно выбрана убийцей и спасти ее уже ничего не может. Но совсем другое – когда тебе предстоит самому вынести смертельный приговор своим знакомым или же себе… На что хватит смелости и совести – то и выбирай.


Полное собрание сочинений. Том 19. Дело супруга-двоеженца

Хорошо известные любителям детективного жанра адвокат Перри Мейсон и его секретарша Делла Стрит берутся за самые безнадежные дела. Тяжесть улик, показания свидетелей, результаты следствия — все говорит о виновности подзащитных Мейсона. Но истина не всегда лежит на поверхности. Докопаться до нее — вопрос чести для героев Гарднера, даже если это может стоить им жизни. Но в конце концов, вооружившись логикой и интуицией, Перри. Мейсон изобличает настоящего преступника и одерживает очередную блистательную победу.


Полное собрание сочинений. Том 17. Дело о смертоносной игрушке

Клубок противоречивых страстей: ревность, обиды, стремление к власти* жажда денег — движет поступками героев романов, включенных в 17-й том Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера, поэтому так трудно отыскать настоящих преступников. Раскрыть эти дела под силу лишь адвокату Перри Мейсону и его верным помощникам Делле Стрит и детективу Полу Дрейку.


Полное собрание сочинений. Том 13. Счет девять

В детективных романах Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера в качестве детектива-сыщика выступает Берта Кул. Они дают широкое представление о таланте женщины-детектива, которая фейерверком убийственно логичных выводов делает поистине ошеломляющую разгадку самых загадочных преступлений.


Полное собрание сочинений. Том 8. Дело об игральных костях

В восьмой том вошли романы из знаменитой серии Э.С. Гарднера, посвященной частному адвокату Перри Мейсону. Баталии в зале суда во время судебных разбирательств составляют наиболее сильную сторону «мейсоновского сериала». Поражая всех железной логикой, он снова и снова развенчивает оппонентов, защищая своего клиента.


Подвиги Шерлока Холмса

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дом тихой смерти

В сборник вошли произведения польских писателей Т. В. Кристина, Яцека Роя и Ежи Эдигея. Героями этих детективов являются профессор Вильям Хоуп («Дом тихой смерти»), профессиональный сыщик Аристотель Бакс («Черный конь убивает по ночам») и западные спецслужбы («Отель „Минерва-палас“»).Средневековый кошмар жертвоприношений индейцев майя вновь становится реальностью на современной лондонской вилле профессора археологии Вильяма Хоупа (Т. В. Кристин. «Дом тихой смерти»).Феноменальные способности психолога и высокий профессионализм сыщика позволяют Аристотелю Баксу разгадать сложнейшую криминальную головоломку (Яцек Рой.


Тигр в дыму

В сборник вошли английские детективные романы, сверхдинамичные по сюжету, сочетающие глубокий, тонкий психологизм и высокую художественность повествования.


Зеркало покойника

Эркюль Пуаро получает телеграмму от баронета Жерваза Шевени-Гора с просьбой о помощи в одном деликатном деле. Пуаро приезжает перед ужином, на который уже собралось довольно много гостей. И тут раздаётся удар гонга, а через какое-то время — выстрел. Пуаро опять пора браться за дело.Повесть представляет собой несколько расширенную версию рассказа «Второй удар гонга» впервые опубликованного в июле 1932 года в номере 499 журнала «Strand Magazine».


Убийца где-то рядом… Смерть в белом галстуке

В увлекательном романе английской писательницы Дженет Керд тихую жизнь старой шотландской школы с весьма консервативными традициями нарушает цепь жестоких и на первый взгляд необъяснимых убийств, расследовать которые поневоле приходится молоденькой учительнице, на долю которой выпадает немало страшных и романтических приключений.«Смерть в белом галстуке» признанной «королевы детектива» Найо Марш представляет живописную панораму жизни лондонского высшего общества, где появляется таинственный и неуловимый шантажист, причиняющий немало неприятностей великосветским красавицам и не останавливающийся ни перед чем — даже перед убийством.