Half-life: Blue Shift - [9]
– Доктор Бэйли, это вы? – крикнул он, еще издалека.
Человек осторожно взял фонарик с пола и осветил подползшего Барни. Ученый близоруко прищурился и удивленно поправил очки.
– Мистер Калхун, это вы?! – как вам удалось сюда добраться?
– По лестнице, – усмехнулся Барни, – Так же, как и вы.
– Но ведь вы же работаете в секторе G1!
– Долго рассказывать, доктор. Я здесь по служебным делам. Зов долга, так сказать.
– Как хорошо, что это вы… – как-то странно проговорил Бэйли и облегченно облокотился на соседнюю трубу. – А я уж думал, это опять они…
– Кто? – насторожился Калхун и не выдержал: – Доктор, что здесь происходит? Какого черта никого нигде нет, везде разгром?! Где я вообще, что это за сектор? Почему какие-то сюрреалистические существа бегают по комплексу?! Почему вы сюда залезли? Что происходит?
– Ох, мистер Калхун, – вздохнул ученый и придвинулся поближе, – Хотел бы и я знать, что здесь происходит. И говорите потише, у них очень хороший слух.
– У кого? Доктор, почему… – Калхун замолчал и попробовал взять себя в руки, – Скажите сначала, где я?
– Это сектор G10, самое дно "Черной Мессы". Канализация.
– Вот это сюрприз… А как вы здесь очутились? Что произошло?
– Вы что же, сами не видите, мистер Калхун? У нас тут чрезвычайное происшествие произошло.
– Да ничего я не видел. Я, кажется, без сознания был…
– А, ну тогда понятно. Вы наверное знаете, что два часа назад произошла авария в лабораториях Аномальных материалов. Вы что-нибудь необычное видели?
– Да уж видел… – задумчиво проговорил Барни, – Только что в вашем офисе какой-то мешок с зубами чуть не вцепился мне в голову.
– Вот-вот, в этом-то и как раз и состоит проблема. Они начали появляться из порталов, таких знаете ли, облаков зеленого газа, и как раз после того, как произошла авария. Здесь были Роджер и Крис, но они побежали в сектор H за помощью. А я залез в эти трубы. Здесь эти "крабы" меня точно не найдут.
– Ничего себе дела… – прошептал Калхун и облокотился на трубу, – Значит, авария… Надо узнать, как там остальные… Слушайте, доктор, это все понятно, но что это за твари? Уверен, таких не показывают в фильмах о животных.
– Хотел бы я знать… – Бэйли включил фонарик и, осторожно осветив все вокруг, снова спрятал его. – Я знаю лишь отдельные слухи. Ну, будто бы эти существа на самом деле… Хотя нет, это все вздор.
– Чертовщина какая-то… Что же теперь делать? – спросил Калхун, обращаясь к самому себе.
– Если хотите, составьте мне компанию. Вдвоем как-нибудь отобьемся, а? – оптимистично предложил ученый.
– Нет, что вы, мне надо к своим, узнать, как там вообще. Скажите, как отсюда можно попасть в сектор G1?
– Проще простого – на лифте.
– Это вряд ли. Лифт разбит.
– Что вы говорите? – Бэйли задумался, – Тогда вы туда никак не доберетесь.
– Как это? – опешил Барни.
– Очень просто. Здесь же вокруг канализация. Этот лифт был единственным путем наверх.
– Но хоть как-то отсюда уйти можно?
– Ну, теоретически, да, – заявил ученый, – Внизу, в моем офисе есть дверь, ведущая в служебные коридоры систем водяных насосов. Оттуда можно легко добраться… точно, можно добраться до канала, а по каналу – на поверхность. Как же это я раньше не догадался?
– Ну тогда что же мы сидим? – всполошился Барни, – Другой дороги отсюда нет, так что пойдемте быстрее.
– Э, нет, Барни, я останусь. Я еще не сошел с ума, чтобы бродить там, среди этих тварей. Мне нужно ждать моих коллег, они скоро вернутся. А вы идите. Может, и скажете кому-нибудь, что мы тут застряли…
– Тогда всего хорошего, – бодро сказал Калхун, – Пойду, узнаю, что же все-таки творится. Куда, вы сказали, надо идти?
– Вниз, в мой офис.
– Ну, тогда до встречи!
Барни пополз обратно к лестнице, обдумывая услышанное. Но едва он дополз до края, его окликнул голос Бэйли.
– Забыл вас предупредить, мистер Калхун! Я слышал, что сюда должны прибыть войска Колониальной Морской Пехоты, так что будьте настороже!
– Отлично! – крикнул в темноту Барни, – Как раз помогут очистить комплекс от этих существ и эвакуировать пострадавших.
– Не думаю, что они явятся сюда, чтобы защитить нас… Помните, Калхун, если хотите сбежать, идите через канал!..
…Уверенно ступая по железному полу склада, Калхун все думал над словами доктора Бэйли. "Если хотите сбежать… Сбежать… Хм, а от чего бежать? – Барни старался рассуждать спокойно, но какое-то странное чувство уже начало охватывать его, – От этих зверюг, которые только что появлялись из ниоткуда и пытались меня убить? А может, от чего-то еще… Что он там пытался сказать про солдат? Черт, пока не пойму, в чем дело, никуда бежать не собираюсь! Может, остальные участки базы целы, а мы тут с Бэйли панику подняли"…
Больше всего Калхуну не нравились три вещи. Он совершенно не представлял, куда идет. Он не знал, что с остальными его товарищами. Он не понимал, что происходит. Последнее его просто бесило. Калхун был из тех людей, которые становились просто безумными, когда чего-то не понимали. Не хотелось чувствовать себя идиотом. Но это чувство все же неотрывно следовало за Барни. Шло время, уже многие коридоры и склады остались позади, а происходящее все так же было покрыто мраком. Потихоньку вскипая от злости, Калхун шел и шел, лишь изредка отбиваясь от атак "крабов" и "собачек" внезапно появляющихся из этих, как их… да, порталов. Коридоры и склады выглядели, словно ничего и не произошло. Никакого намека на аварию, о которой рассказал Бэйли, не было, если не считать редких стычек с невероятными тварями, вид которых никак не укладывался в голове у охранника. Казалось, "собачки" не были приспособлены к бегу по земле, и вообще к ходьбе. Когда они неслись на него, огибая коробки и ящики, их заносило на поворотах, они едва не падали – трех ног им, пожалуй, было маловато. "Крабы" тоже казались мягко говоря не совсем обычными существами. Когда природное любопытство Калхуна взяло верх над отвращением, он присел и рассмотрел только что застреленного "краба". Только овальное жестковатое тело и четыре мощных конечности. Ничего похожего на глаза, уши и нос не нашлось. В тельце существа вообще не было никаких отверстий, кроме ротового. Зато это было огромным, около двадцати пяти сантиметров в диаметре, занимало всю брюшную часть. За длинными и острыми зубами виднелся хаос их каких-то кишок, сухожилий и хрящей. Калхун сморщился и ногой отбросил мертвого "краба" в угол.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Загрязненная атмосфера Орд Мантелла отбросила чудные оттенки по ее поверхности, когда солнце предрекло начало очередного мрачного дня. Черное судно медленно опустилось с небес и приземлилось в полуразрушенном доке. Из корабля – кореллианского транспортника – выдвинулся трап, и сошел одинокий пассажир. Небольшая кучка местных проявила интерес, но одного быстрого, преисполненного угрозы взгляда хватило, чтобы спугнуть их. Это была отнюдь не необычная реакция на Сайфера Боса, пользующегося дурной славой охотника за наградой.
При упоминании о легендарных драконах, бывших, предположительно, в четыре или пять раз больше, чем самые старые банты, несколько посетителей крохотной таверны удаленной заставы притихли. Большинство их отмахнулось от заявления мон-каламари, пробурчав, что тот напился или же хватил солнечный удар – а то и все сразу. Но кое-кто навострил уши, как сделали то двое в плащах в конце кантины. Едва заслышав слово «крайт», Даск Мистфлаер распахнула свое пустынное одеяние,...
Империя узнает, что у Альянса Повстанцев есть голокрон, в котором содержатся имена всех агентов и друзей повстанцев в Империи. Дарт Вейдер поручает инквизитору любой ценой достать этот голокрон. Повстанцы же отправляют своего агента вернуть голокрон на главную базу.
В разгар Войн Клонов мастер-джедай Йода вновь должен встретиться с одним из величайших своих противников — графом Дуку…Яростные Войны клонов довели Республику до грани катастрофы. В ходе жестокой битвы одному из рыцарей-джедаев сохранили жизнь, чтобы он мог доставить на Корускант послание на имя Йоды. По-видимому, Дуку хочет мира и требует встречи. Маловероятно, что вероломный граф искренен, но на кону миллионы жизней, и у Йоды нет выбора.Встреча состоится на планете Вжун, пропитанной темной стороной. Более трудной задачи нельзя и представить.
Дилогия, изображающая период Войн клонов не то чтобы с неожиданной, но все же с довольно непривычной стороны. Главными героями стали не джедаи, не солдаты и не наёмники, а обычные, в общем-то, врачи, разворачивающие свои передвижные госпитали прямо в зоне боевых действий.Хирург, маскирующий своё отчаяние за едкими остротами; врач-забрак, который глядит в лицо смерти с высоко поднятой головой, изливая чувства в прекрасной музыке; медсестра, увлеченная работой, а также доктором-коллегой; падаван-целитель, впервые посланная на задание без учителя… Все они — крохотная бригада полевых врачей, отправленная на на отдалённую, хотя и довольно важную планету Дронгар, где кипит бой за обладание бесценным лечебным растением, а мед-эвакуаторы непрерывно подвозят раненых бойцов — как клонов, так и обычных солдат.И пока одни сражаются за жизни выживших, другие втихую наживаются на войне — как с помощью операций на черном рынке, так и манипулируя ходом самих сражений.