Гвоздь в пятке - [2]
Когда я пулей вылетел из аптеки, мисс Десять Баллов уже почти добралась до лестничной площадки перед дверью моего офиса. Но ее последние несколько шагов мне таки удалось лицезреть. Роскошное зрелище. Какая жалость, что я опоздал к началу представления!
На ней был узкий темно-синий костюм – ну, знаете, такой коротенький пиджачок и обтягивающая юбочка с разрезом сзади. Ох и удобная же штука эти разрезы! Во-первых, без них женщинам пришлось бы забыть о лестницах. А во-вторых, как бы я тогда увидел стройные ножки мисс Десять Баллов?
Не сказать, чтобы эти ножки совсем уж выбили меня из колеи, но без нескольких глубоких вдохов все же не обошлось.
– Вы к Хаскеллу Блевинсу, мисс? – проблеял я и сглотнул слюну. – К частному детективу?
Если она ошиблась адресом, я готов был назваться любым другим именем, лишь бы не разочаровать прелестное видение.
Посетительница оглянулась, и я получил возможность убедиться, что помимо ножек у нее имеется масса других достоинств. Собственно, весь облик незнакомки наводил на мысли о совершенстве.
– Вообще-то… да, – немного удивленно протянула она. – А он… А вы…
Я кивнул.
– Точно.
Тут она улыбнулась. Правда, слегка растерянно, но очень мило. И украдкой глянула поверх моего плеча на дверь аптеки, из которой я выскочил пару минут назад. Улыбка мисс Десять Баллов довершила то, что не удалось ее ножкам. Совершенно ослепленный, я только с третьего раза попал ключом в замочную скважину.
Наверное, я слишком долго возился с дверью собственного офиса, а ступив через порог, еще и налетел на торшер… и какого черта он здесь торчит?! В общем, когда клиентка опустилась в кресло напротив моего рабочего стола, у нее был вид человека, раздираемого сомнениями.
Мой офис Мельба называет Бермудским прямоугольником. Она уверяет, что довести комнату до такого состояния, когда каждый дюйм поверхности усеян папками, ручками, документами и вырезками из газет, способны только неизвестные науке природные силы. Мельба преувеличивает. Честное слово.
Но, судя по выражению лица мисс Десять Баллов, рассчитывать на ее поддержку в нашем с Мельбой споре мне не приходилось. Чем дольше она рассматривала кабинет, тем шире распахивались громадные голубые глаза. Прежде чем поднять на меня взгляд, она глубоко вздохнула.
– Боюсь, я вас представляла немножко иначе, мистер Блевинс…
У меня засосало под ложечкой. Такой голос невольно наводит на воспоминания о праздничном торте с шоколадной глазурью.
Я ответил самой обаятельной улыбкой из своего арсенала.
– Ничего страшного. Буду рад вам помочь. Номер не прошел. Похоже, мой шарм на нее не действовал. Мисс Десять Баллов залилась прелестным румянцем и застенчиво опустила глаза.
– Видите ли… дело ужасно сложное… Мне кажется, его смог бы решить только настоящий… – она не сразу подыскала нужное слово, – э-э… настоящий профессионал.
Вот это уже слишком. Она задела меня за живое. Я расправил плечи, вытянулся, пытаясь прибавить себе росту, – насколько это возможно в сидячем положении – и принялся перечислять свои успехи в области сыска. На моем счету – скромно, но с достоинством заявил я – немало раскрытых за последние пять лет дел: убийство Стоумов, скандал с шантажом Хейзелипа, мошенничество Виттитоу. А уж банальных краж и не счесть.
Дело Коллинза я приберег напоследок в надежде, что потенциальная клиентка читала о нем или даже слышала в «Новостях». Имя Коллинзов долго не сходило с первых полос газет и с голубых экранов – собственно, оно занимало умы журналистов все время, пока искали малютку, за которую похитители запросили пять миллионов. К тому же это дело стало в некотором роде моим боевым крещением, а заодно и пропуском в самостоятельный бизнес.
Тогда я еще работал в полиции Луисвиля. На мой взгляд, благодарность папаши Коллинза за то, что я сохранил в неприкосновенности его банковский счет, несколько превосходила его благодарность за возвращение прелестной крошки в отцовские объятия. Разумеется, я оставил эту мысль при себе. Зато в красках описал мисс Десять Баллов саму прелестную малютку Коллинз. Золотые кудряшки, ямочки на щечках, синие глаза в пол-лица. Очаровательное создание. И безнадежно испорченное. Поверите ли, по пути домой она потребовала, чтобы я заскочил с ней в магазин игрушек!
Об этом обстоятельстве я тоже умолчал. К тому моменту, когда я решил перевести дух, взгляд мисс Десять Баллов заметно потеплел. Заметно, но недостаточно. Кажется, ее все еще терзали сомнения.
Я убедился в этом, едва она раскрыла рот.
– Н-ну, не знаю…
Подсказки лучше и не придумаешь. Я моментально понял, в чем загвоздка. С каждым клиентом повторяется одно и то же. Он приходит в детективное агентство, рассчитывая увидеть эдакого супермена, а натыкается на самого что ни на есть заурядного малого среднего роста и телосложения, да еще рыжего и курносого.
Откровенно говоря, встречались и такие, кто намекал на мое поразительное сходство с клоуном. Разумеется, я не теряю надежды, что все дело в присущей человечеству жестокости. Знаете, есть определенный сорт людей – не успокоятся, пока не скажут другому гадость.
Нет, нас с Арлекином действительно кое-что роднит. Веснушки. Почему это веснушчатых людей никто не воспринимает всерьез, а? Чем, скажите на милость, плохи веснушки? Разве кто-нибудь доказал, что с каждой лишней парой веснушек умственный потенциал снижается на пару делений? То-то же. Нет такой закономерности. В противном случае мой собственный потенциал был бы уже в минусе.
Берт и Нэн – близняшки, но если Берт – примерная домохозяйка, которая в один прекрасный день очутилась у разбитого семейного корыта, то Нэн – местная знаменитость, разбитная ди-джей на модном радио. Словом, общего у них не много, разве что внешность и умение оказаться в самом центре загадочной истории с убийствами.Если у вашей сестрицы-близняшки видимо-невидимо ухажеров, то скучать не придется – бестолковые поклонники сестры будут настырно путать вас. Отшить такого типа – себе дороже: ближайшая родственница вряд ли обрадуется.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сонный и тихий городок Пиджин-Форк потрясен невиданными в здешних краях преступлениями. Злодеи грозятся похитить дочку местного короля куриных тушек, совершают убийство и открывают стрельбу по мирным жителям. А как вы думаете, что использовали в качестве орудия преступления? Бронзовую статую курицы в полный рост!Разумеется, такие безобразия не могут пройти мимо единственного в городке частного сыщика. Вот только Хаскелл Блевинс отнюдь не укладывается в расхожие представления о частных детективах – крутых парнях с квадратной челюстью и пудовыми кулаками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Провинциальный художник Вольдемар Огородников просит частного детектива Татьяну Иванову разыскать его картину. Он договорился продать ее богатому англичанину, и как раз во время фуршета по этому случаю полотно украли! Огородников уверен, что сделать это мог только его конкурент, художник Садальский, который якобы давно завидует таланту гениального живописца. Но Татьяна понимает, что Вольдемар — полная бездарность и его картины ничего не стоят. Но что же тогда нужно похитителю?
Эфимия, непризнанная внучка графа, работает экономкой у Бертрама Стэплфорда в его неудачно выбранном новом доме. Драматический провал пола на кухне возвращает ее туда, где все началось, в Стэплфорд-Холл. Спиритический сеанс грозит нарушить покой Стэплфордов, возрождая старые семейные слухи. Эфимия обнаруживает, что играет вторую скрипку. Новая любовь Бертрама, Беатрис Уилтон, предпринимает опасное расследование одного из приютов для душевнобольных. Преследуя личные цели, она бессовестно манипулирует Бертрамом.
Винсент Страффорд – детектив-искусствовед. Он специализируется на предметах искусства.В первой книге ему предстоит узнать, кто из гостей лорда Бекдема украл его египетскую статуэтку.
Мы все носим тысячи масок и одеваем их сообразно обстоятельствам. Можем быть милыми и сострадательными, иногда немного глупыми, порой грубыми и нахальными. И для кого-то может стать шоком, когда близкий человек снимает последнюю свою маску, чтобы показать настоящее лицо, а под ней оказывается звериный оскал.
Алхимия, поиск вечной жизни — за эти тайные знания несколько веков назад сжигали на костре. Так ли они безобидны сейчас? Профессиональный интерес и просто женское любопытство подталкивают журналистку Аню заглянуть за рамки реального мира. Трудно поверить, но за его пределами существует другой мир, который живет по законам абсурда. Или это не абсурд? Во всяком случае, разум Ани отказывается понимать происходящее. Бежать из этого мира под защиту друзей, в комфорт уютной московской квартиры! Но кажется это уже невозможно.
Ставший аутиком по вине врачей в раннем детстве, Денис Ганичев выздоравливает благодаря новой методике лечения. Встав на ноги, он получает необыкновенные способности: теперь парень может убить любое живое существо, просто посмотрев в глаза. В лихие 90-е мальчик становится киллером № 1. Повзрослев и осознав ценность человеческой жизни, Денис больше не хочет убивать. Оказывается, это не так-то легко. Слишком много в Москве тех, кто нуждается в его услугах. И тогда герой решает скрыться.