Гуляка и волшебник. Танские новеллы (VII-IX вв.) - [37]
— Я скоро умру.
— Ты просто испугалась во сне. С чего ты на тот свет собралась? Не к добру так говорить, — побранила ее мать.
Но девушка слегла и несколько дней пролежала в постели больная. Пришли родственники навестить ее, принесли вино и лакомства.
Вдруг девушка говорит матери:
— Помоги мне скорее помыться и переодеться.
Мать исполнила ее просьбу.
Наряжали девушку довольно долго, и вот наконец она вышла к гостям, сияя поразительной красотой. Сели за трапезу, а потом девушка почтительно поклонилась родителям и гостям.
— Надо торопиться, меня ждут, — сказала она, легла в постель и натянула на себя одеяло. Родители подошли посмотреть на нее и видят: девушка уже испустила дух. Было это в пятнадцатый день шестой луны второго года правления «Хойчан».[108]
Чэнь Хун
Повесть о вечной печали
В годы правления «Кайюань» в Китае царили мир и порядок и повсюду на границах было спокойно. Император Сюань-цзун много лет уже владел престолом.[110] Наскучило ему с утра до вечера вершить дела государства, и он полностью препоручил их министрам, а сам, удалившись в свои покои, предавался наслаждениям, пировал в обществе красавиц и тешил себя музыкой.
Императрица Юань Сянь и фаворитка У-шу, бывшие у него в большой милости, умерли одна за другой. В государевых дворцах жили тысячи девушек из знатных семей, но ни одна не радовала взора Сюань-цзуна, и в душу императора закралась печаль.
Каждую десятую луну посещал он дворцы Блеска и Великолепия.[111] Его сопровождали знатные дамы. По первому зову они являлись перед ним во всем ослепительном блеске своей красоты.
Утром, когда солнце играло на поверхности вод, чуть подернутых рябью, красавицам дозволялось купаться в теплых источниках. Легкий ветерок пробегал по озеру, и оно казалось живым. А душа императора была полна томления, словно ждал он желанной встречи. Тщетно смотрел он вокруг себя: красавиц много, но все обычные, земные. Тогда он приказал евнуху Гао Ли-ши тайком отыскать ему красавицу в чужих гаремах, и тот привез от князя Шоу одну юную девушку. Лишь недавно начала она закалывать волосы шпильками.[112] Это была дочь Ян Сюань-аня из Хуннуна. Прекрасно сложенная, она была само очарование и напоминала собой прославленную Ли, супругу ханьского императора У-ди.[113] Император милостиво разрешил этой девушке омыться в теплых источниках. Нарочно для нее было устроено купанье.
Выйдя из воды, она так обессилела, будто нежному телу ее было невмоготу нести на себе тяжесть шелковых одежд. Освещенная солнцем, она казалась лучезарной, и каждое ее движение ласкало взгляд. Государь пришел в восторг. В тот же день привели ее в покои государя, где в ее честь была сыграна мелодия «Из радуги яркий наряд, из сверкающих перьев убор». И в тот же вечер она поклялась императору в вечной любви, а он подарил ей на память золотую шпильку и резной ларчик. Государь повелел изготовить для нее золотые подвески и драгоценные украшения.
На следующий год ей был пожалован титул «гуйфэй» — первой наложницы государя, и она стала делить с императором власть на правах младшей императрицы.
Ян гуйфэй умела угодить государю своей красотой, умными, приветливыми речами и тысячью прелестных ухищрений. Любовь его к ней все росла. Когда император посещал для досмотра девять краев и приносил жертвы пяти священным горам, она всегда ездила с ним в одной колеснице. Вместе с ним коротала снежные ночи на горе Ли и встречала весеннее утро во дворцах Шанъян.[114] Красавица всегда была неразлучна с императором, садилась с ним за один стол, а ночью служила ему в опочивальне.
У императора Сюань-цзуна было три жены первого ранга, девять жен второго ранга, двадцать семь жен третьего, а четвертого — восемьдесят одна. В отдельных покоях дворца всегда находилось великое множество прислужниц, певиц и танцовщиц. Но теперь Сюань-цзун не дарил им ли единого взгляда. Позабыты были все красавицы шести дворцов,[115] и он уже не удостаивал их своим посещением. Ян гуйфэй затмила всех не только своей чудесной красотой и тонкостью обращения, но и умом, талантом и красноречием.
Старший ее дядя, отец ее и братья заняли высокие посты при дворе и стали титулованными особами. Сестры были выданы замуж за самых знатных вельмож и получили в приданое большие уделы.
Семья Ян блистала роскошью и богатством. Родичи новой любимицы государя носили великолепные одежды, выезд их был поистине царским; они получили свободный доступ в императорские дворцы. Верховные сановники, самые именитые вельможи завидовали им. Вот почему в те дни была в большом ходу песенка:
А в другой песенке говорилось:
Вот как завидовали люди семье Ян.
В конце годов «Тяньбао» Го-чжун, родной брат прекрасной Ян гуйфэй, пролезший при ее поддержке на должность главного советника, распоряжался государственными делами по своему усмотрению. В стране росло недовольство. Тогда наместник пограничных западных областей Ань Лу-шань поднял мятеж[116] и повел свои войска против дворцовой знати под предлогом изгнания Ян гуйфэй. Императорским войскам не удалось удержать крепость в Тунгуани, и они стали отходить. Император покинул Шанъян и отправился в Мавэй, но в это время среди его войск начались волнения.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Этот сборник составлен из историй, присланных на конкурс «О любви…» в рамках проекта «Народная книга». Мы предложили поделиться воспоминаниями об этом чувстве в самом широком его понимании. Лучшие истории мы публикуем в настоящем издании.Также в книгу вошли рассказы о любви известных писателей, таких как Марина Степнова, Майя Кучерская, Наринэ Абгарян и др.
В антологии «Сломанные звезды» представлены произведения в стиле «твердой» научной фантастики, киберпанка и космической оперы, а также жанры, имеющие более глубокие связи с китайской культурой: альтернативная китайская история, путешествия во времени чжуаньюэ, сатира с историческими и современными аллюзиями. Кроме того, добавлены три очерка, посвященные истории научной фантастики и фэнтези в Китае. В этом сборнике вас ждет неповторимый, узнаваемый колорит культуры, пронизывающий творения китайских авторов.
Нет лучше времени, чем юность! Нет свободнее человека, чем студент! Нет веселее места, чем общага! Нет ярче воспоминаний, чем об университетах жизни!Именно о них – очередной том «Народной книги», созданный при участии лауреата Букеровской премии Александра Снегирёва. В сборнике приняли участие как известные писатели – Мария Метлицкая, Анна Матвеева, Александр Мелихов, Олег Жданов, Александр Маленков, Александр Цыпкин, так и авторы неизвестные – все те, кто откликнулся на конкурс «Мои университеты».
На протяжении двух столетий, вплоть до Февральской революции 1917 г., полиция занимала одно из центральных мест в системе правоохранительных учреждений России.В полицейской службе было мало славы, но много каждодневной тяжелой и опасной работы. В книге, которую вы держите в руках, на основе литературных произведений конца XIX – начала XX вв., показана повседневная жизнь и служба русских полицейских во всем ее многообразии.В сборник вошли произведения как известных писателей, так и литературные труды чинов полиции, публиковавшиеся в ведомственных изданиях и отдельными книгами.Каждый из рассказов в представленной книге самостоятелен и оригинален и по проблематике, и по жанровой структуре.
В переводе с испанского «Nada» означает «ничто», «ничего»: в переводе с персонального внутреннего языка составителя этого сборника «Нада» – часть заклинания «мненада», такого могущественного, что лучше не связываться с тем, кто его произнес. Если уж ему нада, пусть будет так. Где-то между двумя вариантами и следует искать смысл этой книги, собранных в ней рассказов и жизни на планете Земля, которая, хотим мы того или нет, краткое (но вечное) торжество созидательной воли «мненада» над сокрушительным «Nada», гулким набатом небытия.
Впервые изданный в 1859 г. сборник Rubaiyat of Omar Khayyam познакомил читающую по-английски публику с великим персидским поэтом-суфием и стал классикой английской и мировой литературы. К настоящему времени он является, по мнению специалистов, самым популярным поэтическим произведением, когда-либо написанным на английском языке. Именно написанном — потому что английские стихи «Рубайат» можно назвать переводом только условно, за неимением лучшего слова. Продуманно расположив стихотворения, Фитцджеральд придал им стройную композицию, превратив собрание рубаи в законченную поэму. В тонкой и изящной интерпретации переводчик представил современному читателю, согласуясь с особенностями его восприятия, образы и идеи персидско-таджикских средневековых стихов.
Эта книга необычна, потому что необычен сам предмет, о котором идет речь. Евнухи! Что мы знаем о них, кроме высказываний, полных недоумения, порой презрения, обычно основанных на незнании или непонимании существа сложного явления. Кто эти люди, как они стали скопцами, какое место они занимали в обществе? В книге речь пойдет о Китае — стране, где институт евнухов существовал много веков. С евнухами были связаны секреты двора, придворные интриги, интимные тайны… Это картины китайской истории, мало известные в самом Китае, и тем более, вне его.
В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.
Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.
В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.
В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.